A vil prix, à un prix inférieur à la valeur de la marchandise, peu cher, à bon marché, au rabais : Kpɔcɔnu
Achat : Nùxúxɔ́
Acheter : Xɔ̀
Acheter (pour tout animal qu'on veut élever) : Dè
Acheter ou vendre au marché : Xwlé
Acheter, racheter : Xɔ̀
Acheteur : Nùxɔ́tɔ́
Acheteur : Xɔtɔ́
Acheteur d'alcool : Ahanjεtɔ́
Acheteur d'arachides : Aziínxɔ́tɔ́
Acheteur de bois de chauffage : Nakíxɔ́tɔ́
Acheteur, acheteuse : Nùxɔtɔ́
Acheteur, client : Nùxɔ́tɔ́
Action de diminuer, rabais, diminution de prix : Ðidekpò
Action de frauder dans la mesure à l'occasion d'une vente : Cícέ
Action de vendre, de s'écouler à vendre, à répandre vendu, écoulé : Sisa
Ajouter un surplus à la marchandise vendue, ajouter une prime : Xú
Alcool de grand prix, alcool de marque : Akwέnúhàn
Argent : Akwέ
Argent : Nùxɔ́nú
Au marché, secteur réservé à une marchandise déterminée : Sɔjí
Balance, bascule : Nùdágàn
Bénéfice : Lè
Boucher, celui qui tue pour vendre ce qu'il a tué : Hwesahutɔ́
Boutique : Ajɔ̀xwé
Boutique : Nùsáxɔ́mὲ
Boutique, échoppe : Cɔ́fù
Boutique, maison de commerce, magasin : Ajɔ̀xwé
Boutiquier, celui qui tient la boutique : Cɔ́fumɛnɔtɔ
Calebasse dans laquelle les femmes-vaudous et les mères de jumeaux font la collecte de vivres au marché : Ajɔká
Capital d'investissement : Akwέtá
Case du marché, bâtiment ou paillote où s'installent les vendeuses : Axixɔ̀, axixwὲ
Céder par vente : Flí
Celui qui dépense de l'argent, dépensier : Akwézàntɔ́
Celui qui prend des marchandises de force au marché (cf un contrôleur) : Axisátɔ́
Celui qui vend à crédit : Nùsáxɔ́tɔ́
Celui qui vend de la viande de porc, charcutier : Hanlansatɔ́
Celui qui vend des feuilles, pharmacien traditionnel : Amanɔ̀
Celui qui vend des mortiers à piler : Tonɔ̀
Celui qui vend la viande de cabri, boucher : Gbɔ̀lánnɔ̀
Chef du marché : Axigán
Cher, coûteux, d'un prix élevé : Vìvέ
Cherté : Axivivέ
Cherté, chose trop chère : Axivέnú
Chose commandée au marché : Axizɔ́n
Client ou fournisseur habituel : Axisinɔ̀
Commerçant(e) : Ajɔ̆tɔ́
Commerce : Ajɔ
Complément : Gɔ̀ná
Complément : Kpéná
Corde pour attacher les marchandises : Ajɔ́kàn
Coûteux : Axivέxívέ
Coûteux : Vìvέ
Coûteux : Vε̆ axì
Coûteux, d'un prix élevé : Axivɛ́nú
Coûteux, d'un prix élevé : Axivivɛ́
Coûteux, d'un prix élevé : Vɛ̀sísávìvɛ́
Crédit : Axɔ́
Croc pour prendre de la viande : Lansɔ́nú
Dans le marché : Axixomὲ
De peu de valeur, de la camelote : Afúyɛ
Débitant qui rogne sur la quantité détaillant qui vend cher un peu de tout : Tέkpátɔ́
Débiteur : Axɔ́ɖútɔ́
Dépenser : Zăn
Dépenser : Zăn àkwέ
Dépenses : Zìnzán
Dépenses, frais : Akwέzínzán
Dépenses, frais : Nùzínzán
Dépensier gaspilleur : Nùzàntɔ́
Dépensier, gaspilleur, prodigue : Akwέzánnyidotɔ́
Détaillant qui vend un peut de tout : Nùtétésátɔ́
Dette, crédit : Axɔ́
Divinité vaudou protectrice d’un marché : Aĭzàn
Divinité vaudou protectrice d’un marché : Lε̆gbà
Divinité vaudou protectrice d’un marché : Tolεgbà
Emprunt prêt d'argent : Akwέnyínyá
Esclave : Mεxixɔ
Espace de temps compris entre deux marchés : Axigà
Etalage : Agbantítɛ́
Etoffe d'un grand prix : Akwέnúvɔ̀
Etre à bon marché, peu cher : Kpɔ
Etre cher : Vε̆
Etre peu cher, à bon marché : Kpɔ̀
Eventaire en raphia dont se servent les vendeuses pour étaler leurs marchandises : Ðεgbajέ
Exprime l'idée de déplacement, d'où vendre, s'écouler : Sà
Faire des emplettes : Xwlé
Fausse monnaie : Akwέgblégblé
Femme qui vend au marché des feuilles, plantes ou écorces médicinales : Amasinnɔ̀
Femme-vaudou de Nènsùxwé qui va quêter au marché : Tɔbosí
Fréquentation des marchés : Axililε
Fréquenter un marché : Xwlé
Fripes, friperie : Acuta
Gaspillage : Ahannyà
Gaspillage : Gùgú
Gaspillage
: Nùgùgú
Gaspillage : Nùzánnyídò
Gaspiller : Gŭ
Gaspilleur : Nùzánnyidotɔ́
Gaspilleur, prodigue : Nùdɔ́ngútɔ́
Gaspilleur, prodigue : Nùgùtɔ́
Gérant de la boutique : Cɔ́funɔ̀
Grand éventaire de vendeuse au marché, tressé grossièrement avec des branches de palmier : Kpawuncáɖá
Grand marché de Ouidah : Zobɛ́
Grande case commune où l'on prépare les aliments pour la cuisine ou la vente : Agádá
Gros arbre, comme le baobab, dont on vend le noyau plat et violet au marché : Gbagbaɖà
Guérisseur : Amasinnɔ̀
Intervalle entre deux marchés : Gà
Invendu, laissé pour compte article non vendu : Takpikpo
Jarre que les femmes installent au marché pour vendre de l'eau : Dòzε̆n
Jour du marché : Axigbè
Jour où il n'y a pas de marché : Axivɔ́nɔ́gbè
Jour où il n'y a pas de marché, jour entre deux marchés : Axivlogbè
La richesse : Dɔkùn
L'argent : Akwε, kwε
L'argent nécessaire pour faire le marché : Axikwέ
Le commerce : Nŭsísà
Le commerce des tomates : Timátijɔ́
Le fait d'être cher : Axivέ
Le fait d'être peu cher : Kpukpɔ̀
Le grand marché de cotonou, au bord de la lagune : Dantɔkpá
Le vaudou responsable du marché : Axinɔ̀
Les abords du marché : Axitó
Les abords du marché d'abomey : Hunjlotó
Les achats : Nùxíxɔ̀
Les marchés : Axì, aximὲ
Libraire : Wèmàsátɔ́
Librairie : Wèmàsáxɔ́sá
Magasin de cycles : Kεkέsáxɔ́sa
Marchand de bois, vendeur de bois : Nakísátɔ́
Marchand de viande : Lansatɔ́
Marchand d'huile : Amisatɔ́
Marchand qui étale sa marchandise : Agbantέtɔ́
Marchand(e) de pain, boulanger : Wɔ̀xúxúsátɔ́
Marchand(e) de poteries : Zɛ̀nsátɔ́
Marchande de poisson frit : Hwe(si)sɔnɔ̀ ? hwesusɔnɔ̀
Marchande de riz : Mɔ̆likúnnɔ̀
Marchandise : Nùsisà
Marchandises : Agbàn
Marchandises : Ajɔ̀nú
Marché : Axì
Marché à Kana : Adɔgwinxì
Marché aux moutons à Bohicon : Gbɔ̆xì
Marché de Zogbodo, à 12 km au sud de bohicon : Zogbodoxì
Marché des Adja résidant à abomey : Ajăxì
Marché du feu à Kana, ville sainte de la dynastie d’Abomey : Miɔxì
Marché institué à Abomey par le roi gezò après la destruction du royaume maxí : Hunjloxì
Marché nocturne : Malò
Marché nocturne devant l'entrée des maisons : Agbònúxì
Marché nocturne devant l'entrée des maisons : Agbònúxì
Marché proche d'Aglimè, un des quatre grands marchés de la région d'abomey : Zogbodómɛ̀
Marché, place du marché, foire : Aximὲ
Marché, valeur, prix d'une marchandise : Axì
Mesure employée pour la vente de la farine et des grains : Ajanjàn
Mesure employée pour vendre la farine et les grains : Towungoɖò, towungolò
Monnaie : Akwέ
Nécessaire pour préparer qqch : Ajɔxanú
Objet à bon marché : Nŭ kpikpɔ
Objet de grand prix : Akwέnú
Paiement d'une dette : Axɔ́súsú
Paillote du marché : Axixwὲ
Patron, gérant de la boutique : Cɔ́funɔ̀
Patron, gérant d'une boutique : Cófugán
Personne qui achète dans un marché pour revendre dans un autre : Axilεtɔ́
Petite cuvette pour faire le marché : Axixwlégánnú
Peu cher, à bon marché : Kpikpɔ
Peu cher, à bon marché : Kpukpɔ, kpikpɔ, kpɔcɔnu
Peu cher, à bon marché, à vil prix, sans valeur : Gbawunjò
Pharmacien : Atínkέnsátɔ́
Pharmacien, vendeur de remèdes : Amansinsatɔ́
Pièce de monnaie, cauris : Akwέ
Porte-monnaie : Akwέhέnnú
Prêt d'argent emprunt : Akwέnyánúmε
Prix d'une marchandise : Axì
Prix fixé pour un travail : Azɔxí
Prodigalité : Akwέgúgú
Prodigalité, dépenses à tort : Ayò(ɖuɖu)
Prodigue, gaspilleur : Akpanɔ̀
Prodigue, gaspilleur : Gùgùtɔ́
Prodigue, gaspilleur : Nuhὲngútɔ́
Quartier du marché réservé à la viande : Lansɔjí
Quartier du marché réservé à la viande : Lansɔnu
Qui vend peu cher : Gbawunjonɔ̀
Rabais : Ðekpò
Racheter : Lε̆ xɔ
Reçu de la taxe due quand on vend au marché : Axiwemá
Remboursement d'une dette : Axɔ́sù
Rembourser : Sú axɔ́ mɛ
Réunion des gens au marché, animation du marché : Axijijε
Revente au détail avec un bénéfice exagéré : Tέkpíkpá
Rite funèbre consistant à faire, après l'enterrement, trois fois le tour du marché en chantant : Cyɔ́xíyíyí
Secteur du marché réservé à telle denrée, chaque produit ayant son département spécial au marché : Sɔ
Secteur du marché réservé à telle ou telle denrée emplacement réservé à chaque vendeuse : Sɔnu
Secteur du marché réservé aux tissus : Avɔsɔjí
Simple, sans valeur : Blakasaà, blaxasaà
Sorte de claie recourbée pour porter au marché les cochons, les cabris, etc : Akɔkɔ́
Sorte de mesure employée pour la vente des farines : Lέbέ
Supplément, prime : Xúná
Sur le plan du commerce : Ajɔlixò, ajɔlinú
Temps compris entre cinq marchés : Axiga'tɔ́ɔ́n
Temps compris entre quatre marchés : Axig'εnὲ
Temps compris entre trois marchés : Axiga'tɔ̀n, ga'tɔ̀n
Toute mesure pour la vente des farines et du maïs : Zèkéɖé
Trésorier, caissier : Akwέhέntɔ́
Un des quatre marchés d'abomey : Adokwín
Un des quatre marchés d'abomey : Ajaxí, Azɔví
Un des quatre marchés d'abomey : Gbεdágbà, Zogbodò
Un des quatre marchés d'abomey : Hunjlò, Myɔxí
Un riche : Akwεnɔ̀, dɔkunnɔ̀
Valeur : Axì
Vendeur à la criée : Nùjlàtɔ́
Vendeur au détail : Agbannɔ́n
Vendeur d'alcool, de vin de palme ou d'autres boissons fermentées : Ahansatɔ
Vendeur de bois : Nakísátɔ́
Vendeur de maïs : Gbadénɔ̀
Vendeur de médicament au marché : Amasinnɔ̀
Vendeur de nervures de branches de raphia : Badénɔ̀
Vendeur de vaisselle en porcelaine ou en faïence : Agbànsátɔ́
Vendeur ou vendeuse dont la principale occupation est de faire les marchés : Axisì
Vendeur qui vend trop bon marché : Ajɔ̀hέngblétɔ́
Vendeur, marchand de clous : Hùnjέnsátɔ́
Vendeur, vendeuse : Axisì
Vendeur, vendeuse : Nŭsatɔ́
Vendeur, vendeuse de maïs : Agbadenɔ̀
Vendeur, vendeuse de maïs : Gbadénɔ̀
Vendeuse d'ablă : Ablánɔ̀
Vendeuse de beignets aklà : Aklanɔ́
Vendeuse ou vendeur de poissons : Hwesatɔ́
Vendeuse, personne dont la principale occupation est d'aller au marché : Axisì
Vendre : Sà
Viande du marché : Hwesalàn
Vodoun du marché de Ouidah : Ayĭzàn