Ablă : Farine de haricots et de maïs mélangée avec un peu d'huile de palme et du piment et cuite à la vapeur.
Ablέ : Long et lisse (riz).
Aboɖé : Galette de manioc cuite au feu.
Abokún : Graine de sorgho.
Abotwè : Mets préparé avec du maïs frais et moulu, des condiments et de l'huile, et qui ressemble à àblǎ.
Abɔbɔ̀ : Haricots cuits à l'eau.
Abɔ̀hàn : Bière de sorgho.
Abɔkwín : Graine de sorgho.
Abɔtɛ́n : Sorte de pâte faite avec du sorgho qui est sur le point de germer.
Acáwèkún : Haricot blanc.
Acɔnkún : Grains de mais et de haricots bouillis auxquels on ajoute de l'huile, du sel et du piment.
Acɔnkwín : Grains de mais et de haricots bouillis auxquels on ajoute de l'huile, du sel et du piment.
Acɔnmɔ̀n : Gâteau sucré très dur fait avec gɔ̌mà.
Adà : Excrément.
Adà : Excrément.
Adadò : Fosse d'aisance.
Adadò : Latrines.
Adadokpámɛ̀ : Lieux d'aisance.
Adadoxɔ̀ : Lieux d'aisance.
Adadoxɔ̀ : Toilettes.
Adajɛtɛ̀n : Lieu d'aisance.
Adǎn : Bouillie pour préparer la pâte.
Adasúnmà : Feuille d'ajatínkàn utilisée pour se torcher.
Adasúnsúnmà : Feuille d'ajatínkàn utilisée pour se torcher.
Adĭnmiwĕ : Huile blanche d'amandes de noix palme.
Adĭnmiwiwì : Huile noire d'amandes de noix de palme.
Adòkpé : Foyer portatif.
Adòn : Foyer.
Adotɔ́nɔ́ : Glouton.
Adotɔ́nɔ́ : Gourmand.
Adoxɔ̀ : Cuisine.
Adòxɔ̀sá : Cuisine.
Adoxwɛ̀ : Cuisine.
Adoxwɛsá : Cuisine.
Adɔ̀ : Famine.
Adɔcyɔ́ : Grande famine.
Adɔcyɔ́sì : Celui qui n'est jamais rassasié.
Adɔ́fínfɔ́n : Le fait de prendre quelque chose (comme un petit verre d'alcool) le matin.
Adɔnɔ̀ : Glouton.
Adɔnɔ̀ : Gourmand.
Aɖò : Surnom pour désigner un vaurien, un voyou, un gourmand.
Aɖɔgwè : Gourde qu'on emmène au champ.
Aɖɔyò : Boisson à base d'eau d'akassa dans la laquelle on met du citron, de l'ananas, de l'orange.
Aɖùmá : Le fait de se mordre les lèvres.
Afɔkpákpá : Limande.
Afɔkpákpá : Sole.
Afɔkpákpá : Turbot.
Afintín : Condiment préparé avec le nété.
Àgádá : Grande case commune où l'on prépare les aliments pour la cuisine ou la vente.
Agandán : Variété d’igname.
Agandán : Variété d'igname.
Agbà : Claie pour fumer la viande.
Agbadé gotínnúɖé : Épis de maïs avec ses grains.
Agbadé : Maïs.
Agbadégotín : Épi de maïs vidé de ses grains.
Agbajá : Poisson.
Agbǎn gɔ̀ngɔ́n : Assiette creuse.
Agbǎn gɔ̀ngɔ́n : Ecuelle en terre.
Agbǎn : Assiette.
Agbǎn : Couvercle.
Agbǎn : Plat.
Agbǎn : Tasse.
Agbàngbájɛ : Bassin.
Agbàngbájɛ : Plat.
Agbàngbájɛ́ : Assiette plate.
Agbànsúnsúnvɔ̀ : Torchon.
Agbănwɛnjɛ̀ : Assiette plate.
Agbasá : Salle à manger.
Agbasá : Salle de repos.
Agbasá : Salon.
Agbasá : Véranda.
Agbayikún : Graine de maïs.
Agbolàn : Viande de bélier.
Agloví : Récipient en cuir ou en caoutchouc pour puiser de l'eau.
Àglǔzà : Cochon.
Àglǔzà : Porc.
Àglǔzà : Pourceau.
Àglúzasá : Jambon.
Aglúzasì : Truie.
Àglúzasísá : Porc castré.
Àglúzasú : Verrat.
Aglúzaví : Cochon de lait.
Aglúzaví : Porcelet.
Agŏkpaàn : Grenouille comestible.
Agonkɛ́ : Fruit du cocotier.
Agɔ̀n : Fruit de l'ananas.
Agɔ̀n : Fruit du cocotier.
Agɔ̀n : Fruit du rônier.
Agɔ̀ndé : Fruit de l'ananas.
Agɔnkan : Cocoteraie.
Agɔnkɛ́ : Noix de coco, spécialement le coco mûr.
Agɔnkɛ́gbomɛ̀ : Cocoteraie.
Agɔnkɛ́mì : Huile de coco.
Agɔnkɛ́mì : Huile de coprah.
Agɔnkɛ́tín : Cocotier.
Agɔntè : Pousse comestible du rônier.
Agɔntegeɖé : Fruit du rônier.
Agɔntegeɖetín : Rônier (l'arbre).
Agɔntín : Rônier.
Agǔ : Igname pilé.
Agǔ : Manioc pilé.
Agǔ : Taro pilé.
Agudahàn : Alcool portugais.
Agùsótò : Mortier pour piler le manioc.
Agùsótò : Mortier pour piler l'igname.
Agwĭn : Gros escargot comestible.
Ahan gò : Bouteille d'alcool.
Ahàn : Alcool.
Ahàn : Boisson sucrée.
Ahàn : Eau de vie.
Ahàn : Liqueur forte.
Ahàn : Spiritueux.
Ahàn : Tafia.
Ahandónú : Entonnoir.
Ahanhunnú : Décapsuleur.
Ahanhunnú : Tire-bouchon.
Ahankɔ̀ : Fond d'une bouteille.
Ahanmúmɛ : Enivrement.
Ahanmúmɛ : Ivresse.
Ahannudíngan : Excès dans la boisson.
Ahannudíngan : Ivrognerie.
Ahannumú : Ivresse.
Ahannumúnɔ̀ : Ivrogne.
Ahannutɔ.́:Buveur d'alcool.
Ahannutɛ̀n : Lieu où on boit de l’alcool.
Ahannuxɔ́sá : Buvette.
Ahannuxɔ́sá : Débit de boissons.
Ahannuxwé : Buvette.
Ahannuxwé : Café.
Ahannuxwé : Débit de boissons.
Ahanviví : Boisson sucrée.
Ahanviví : Jus de fruit.
Ahanviví : Liqueur.
Ahanviví : Sirop.
Ahɔ̌ : Viande filandreuse.
Ahòwúngbó : Pâte noirâtre tirée de l'arachide et que l'on emploie pour préparer une sorte de sauce.
Ahwà : Nété.
Ahwakún : Graine du nété.
Ahwakún : Le fruit du nété.
Ahwalinfín : Farine de nété.
Ahwalokpo : Fruit du nété en gousse.
Ahwatín : Nété.
Ahwɛ̌ : Sardine fumée.
Ajǎgbĕ : Mets composé de feuilles de haricots et de grains de maïs moulus avec sel, huile et piment, le tout cuit à la vapeur.
Ajagún : Manioc.
Ajagwedè : Grand panier de forme allongée.
Ajalalà : Claie.
Ajalalà : Gril.
Ajalalà : Tout objet percé en forme de grille.
Ajalalazén : Poterie percée de trous pour fumer le poisson.
Ajangún : Manioc.
Ajǎtè : Variété d'igname.
Ajaxwí : Crible.
Ajaxwí : Passoire.
Ajaxwí : Tamis.
Ajijá : Hérisson.
Ajijá : Porc-épic.
Ajijagbówɛ̀ : Porc-épic.
Ajlalà : Claie.
Ajlalà : Gril.
Ajlalà : Tout objet percé en forme de grille.
Ajluxwɛ́ : Coquille de moule de rivière pour racler le fon des marmites, des pots.
Ajotín : Brochette de viande grillée.
Ajɔ̀ : Offrande consistant dans une certaine quantité de maïs et de haricots non apprêtés.
Ajɔ̌n : Mouton.
Ajɔxà : Nécessaire pour préparer quelque chose, les condiments qui manquent.
Ajɔxanú : Nécessaire pour préparer quelque chose, les condiments qui manquent.
Aká : Grande faim.
Akán : Charbon de bois.
Akánjì : Pâte de maïs préparée comme pour faire l'akassa, mise dans des feuilles et cuite à la vapeur.
Akánnújì : Pâte levée.
Akansán : Pâte de farine de maïs.
Akasá : Pâte de farine de maïs.
Akayá : Petite plante comestible à feuilles composées qui porte de petites fleurs blanches.
Akinkɔn : Fruits des arbres à palissades.
Aklà gùsí : Beignet de gùsí.
Aklà : Beignet de gùsí.
Aklà : Beignet de haricot.
Aklà : Beignet de maïs.
Aklà : Beignet de manioc.
Aklanɔmì : Huile avec laquelle on a fait frire le beignet aklà.
Aklubá : Baquet en bois.
Aklubá : Seau.
Aklukwɛ́ : Grosse cuillère en bois.
Aklukwɛ́ : Louche en bois.
Akowunká : Courageux.
Akowunká : Fort.
Akowunká : Violent.
Akɔgbo : Légume à la feuille odorante qui pousse dans les champs et que l'on cultive.
Akɔhun : Basilic.
Akpakpò : Écuelle en bois.
Akpakún : Gros et plat, couleur rouge et noire, ou blanche, ou marron bariolée de blanc.
Akpakún : Sorte de haricot gros et plat, de couleur rouge, noire ou blanche.
Akpán : Akassa à demi cuit délayé dans l'eau.
Akpasá : Baobab.
Akpátínxwlɛ̌ : Morceau de calebasse qui sert à prendre la pâte chaude dans la marmite.
Akpáxwlɛ̌ : Morceau de calebasse qui sert à prendre la pâte chaude dans la marmite.
Akpò : A moitié (liquides et farines).
Akpólà : Gros couteau de cuisine.
Akpólà : Sabre d'exécution.
Akunkɔn : Fruits des arbres à palissades.
Akutù : Farine de maïs teintée d'huile rouge.
Akwlí : Bouillie à grumeaux.
Alitasìn : Eau du voyageur.
Aloliyán : Résidu filamenteux après mastication du bois qui sert de cure-dents.
Alomà : Plante amère (légume).
Amà : Feuille.
Amǎgà : Mangue.
Amǎgàtín : Manguier.
Amǎnà : Espèce de fruit ressemblant à la goyave.
Amasìn : Médicament.
Amasìn : Remède.
Amasìn : Tisane.
Amì : Huile.
Amifún : Ecume d'huile de palme, jaune de la couleur de l'huile.
Amigbá : Bidon d'huile.
Amijá : Résidu de l'huile de palme.
Amivɔ̀ : Huile de palme.
Amiwɔ́ : Pâte rouge (farine de maïs et tomate, parfois avec de l'huile de palme).
Anagótè : Espèce d'igname.
Anɔsín : Lait.
Anyà : Purée d'igname avec de l'huile.
Anyà : Ragoût.
Asàn : Pulpe de l'orange.
Aséɖékɔ́n : Vin cuit.
Asikɛ́ : Palette employée pour faire des portions de pâte.
Aslɔ́kwín : Noyau de pomme sauvage.
Aslɔ́tín : Pommier sauvage.
Asɔ́nswɛ̀n : Arbre dont les fruits noirs, comestibles, poussent en grappe.
Atá cící : Beignet de haricot imprégné d'huile.
Atá cící : Beignet frit, puis trempé dans l'huile froide.
Atá gbígbá : Beignet retrempé dans l'huile et garni de jǎ.
Atá : Haricots cusinés.
Atáɖágbán : Récipient en terre ou en métal très large qui sert pour faire frire les beignets de haricot.
Atakín : Piment.
Atakíngánnú : Pot métallique pour le piment.
Atakíngò : Bouteille à piment.
Atakínsín : Sauce liquide pimentée.
Atakínsótó : Mortier à piment.
Atáklɛ́ : Beignet de haricot pas bien battu.
Atàn : Gâteau de haricot dur.
Atangɔ : Sève du palmier.
Atangɔ : Vin de palme.
Atangò : Gourde de vin de palme.
Atanmɛyitɔ́ : Celui qui va chercher le vin de palme.
Atàwó : Beignet ordinaire non pressé.
Atínɖòhàjĭ : Feuille de manioc que l'on mange en légume.
Atínkwín : Graine d'arbre.
Atinsinsén : Fruit.
Atínsínsɛ́n : Baie.
Atínsínsɛ́n : Fruit d'un arbre.
Atlì : Maladie qui rend insensible au goût ou au toucher.
Avà : Lieu retiré où l'en enferme des fruits pour les faire mûrir.
Avà : Lieu retiré où l'en enferme des provisions pour les conserver.
Avatá : Pâte faite en mélangeant des feuilles de haricot ou de manioc avec la farine de maïs.
Avatákpà : Pâte faite en mélangeant des feuilles de haricot ou de manioc avec la farine de maïs.
Avlántwé : Petite bananes jaunes.
Avoká : Avocat, fruit de l'avocatier.
Avɔgì : Akassa tamisé avec un tissu.
Avɔnuvinú : Queue de poisson.
Avǔnhwè : Poisson dont la tête ressemble à celle du chien et a l'aspect d'une grosse anguille.
Awà : Aile.
Awà : Bras.
Awà : Nageoire.
Axáywé : Gari très fin, de qualité excellente.
Axéxé : Gourmand de viande.
Axéxénɔ̀ : Mangeur de viande insatiable.
Axwátótogwín : Gros escargot comestible.
Ayatɔ́ : Poisson.
Ayì : Haricot.
Ayihlŏ : Haricot cuit assaisonné de piment, de sel et d'huile.
Ayikàn : Feuilles de haricot après récolte.
Ayĭkpɛ̀n : Citrouille ou courge.
Ayikún : Fève.
Ayikún : Haricot en général.
Ayikún : Pois.
Ayikúnjlɛ́jlɛ́ : Haricots cuits auxquels on ajoute de l'huile.
Ayimá : Feuille de haricot.
Ayìví : Haricot.
Ayomà : Oignon.
Ayomása : Oignon.
Azátalúgà : Feuille qui donne une sauce gluante.
Aziín : Arachide.
Aziínfɛ́ : Arachide fraîche.
Aziínfíntín : Moutarde d'arachide.
Aziínfló : Gousse d'arachide.
Aziínganví : Beignet d'arachide fait avec la pâte dont on a extrait l'huile.
Aziíngbò : Champ d'arachide.
Aziíngòkwín : Haricot pistache.
Aziíngòkwín : Pois chiche.
Aziíngòkwínbɔbɔ̀ : Pois chiches bouillis à l'eau.
Aziínkàn : Tiges d'arachide après la récolte.
Aziínkúnkún : Récolte d'arachide.
Aziinmí : Huile d'arachide.
Aziínmimɛ : Arachide grillée.
Aziínsusɔ : Arachide grillée.
Aziínsúsɔ́ : Arachide qui a beaucoup produit.
Azìn : Œuf.
Azìnkán : Coquille d'oeuf.
Azìnkánfló : Coquille d'oeuf.
Azɔngbó : Orange amère, utilisée comme médicament.
Azɔngbó : Pamplemousse.
Bà : Pâte de gari.
Bagbáɖátakín : Gros piment rouge.
Bagbáɖátakín : Gros piment vert.
Bàkɛ́ : Sorte d'oignon.
Batakín : Gros piment rouge.
Batakín : Gros piment vert.
Bayaà : Largement ouvert (bouche, oreilles).
Bɛwunjú : Galette de manioc.
Bĭ : Être cuit.
Bìbí : Action de cuire.
Bìbí : Cuisson.
Blă : Attacher.
Blă : Boire de l'alcool.
Blă : Boulonner.
Blă : Ficeler.
Blă : Lacer.
Blă : Lier.
Blă : Serrer.
Blibɔ̀ : Insipide.
Blŭjù : En entier (pour l'arachide, les noix de palme).
Blŭjù : Sans décorticage (pour l'arachide, les noix de palme).
Blŭjù : Tel quel (pour l'arachide, les noix de palme).
Bò : Soif.
Bòkún : Maïs en grains cuit à l'eau et salé mélangé à des arachides bouillies.
Bɔ́ : Cossette de manioc ou d'igname.
Cacawungá : Brochette de viande.
Cákpá : Toute nourriture fade.
Cakpálò : Bière de maïs.
Cakpálò : Bière de mil.
Cán : Manger sans accompagnement.
Cán : Manger tel quel.
Canfuncanfun : Avec goinfrerie.
Canfuncanfun : Comme un cochon.
Canfuncanfun : Sans y trouver goût.
Cáwécáwé : Amuse-gueule mangé entre les repas.
Cáwèkún : Haricot blanc.
Cɛ̀ : Plat de haricot avec de l'igname et de la viande de poulet.
Cécé : Avec parcimonie.
Cɛ́kɛ̀ : Poisson possédant trois nageoires très acérées.
Cexlò : Haricot et maïs cuits à l'eau auquels on ajoute de l'huile, du sel et du piment.
Cɛ́xwlɛ̀ : Sans assaisonnement.
Cí : Tremper dans un liquide.
Cícá : Action de déprécier.
Cícá : Coupé d'eau.
Cícá : Démodé.
Cícá : Déprécié.
Cícá : Mélangé.
Cícá : Suranné.
Cící : Baigné dans l'huile.
Cíkícíkí : Au grains très fins.
Cíkplií : Nouveau grains de maïs égrenés mais pas encore bien secs.
Coco klɛklɛ : Beignet à l'huile de palmiste.
Cocò : Huile noire extraite de l'amande de palme en la faisant griller sur le feu.
Cɔkɔsú : Sorte de piment très long.
Cɔncɔncɔ̀n : Avec avidité.
Cɔncɔncɔ̀n : Gloutonnement.
Dakɛ́ : Calebasse qui sert à boire de l'eau.
Damadámì : Sorte de haricot de couleur beige.
Danhwè : Anguille.
Danhwèví : Anguille.
Dazɛ́n : Grande jarre destinée à contenir la provision d'eau pour la case.
Dazɛ́nnuká : Petite calebasse posée sur la jarre pour y prendre de l'eau.
Dɛ̀ : Bave.
Dɛ̀ : Salive.
Dèdátɔ́ : Celui qui fait bouillir les noix de palme.
Dèdó : Foyer pour faire cuire des noix de palme.
Degɔ̀n : Crevette.
Dɛhɔ́ : Bave gluante.
Dɛhɔ́ : Bile.
Dèhwín : Régime de palmier à huile.
Dèkín : Amande de palme.
Dèkíncyántɔ́ : Personne qui sépare les amandes de palme de leurs coques.
Dekínkán : Coque d'amande de palme.
Dekínzinzin : Amande de noix de palme débarrassée de sa coque.
Dekún : Liquide épais qui reste lorsqu'on a enlevé l'huile de palme remontée à la surface.
Dèkúnsún : Liquide obtenu en pressant la pulpe des cerises de palme qu'on a préalablement fait bouillir dans de l'eau.
Dèkwín : Amande de palme.
Dèkwín : Palmiste.
Dĕlàn : Chair de la cerise du palmier.
Dĕlàn : Pulpe qui enveloppe l'amande.
Dèlìyán : Résidu filamenteux d'une cerise de palme.
Dĕmì : Huile de palme.
Dɛnú : Sauce filante.
Dĕtàn : Vin de palme.
Dètín : Palmier à huile.
Dĕtò : Auge pour piler les amandes de palmes.
Dĕvocí : Palmier qui donne des noix avec beaucoup de pulpe et sans amande.
Dĕxlohǔn : Noix de palme rouge tombée d'un régime de palmier.
Didɛ : Elastique.
Didɛ : Souple.
Dlò : Qui n'est pas totalement mûr.
Dokɔ́ : Beignet de haricots.
Dokwín : Patate douce.
Dóló : Bière de mil.
Doyìwĕ : Haricot blanc dont les graines poussent en terre comme les arachides.
Doyiwi : Haricot noir dont les graines poussent en terre comme les arachides.
Dòzɛ̌n : Jarre que l'on enfonce légèrement dans le sol, ou que l'on cale avec de la terre pour en assurer la stabilité.
Dɔ̀fínfɔ́n : Petit verre d'alcool pris au réveil après la toilette buccale.
Dɔ̀fúnfɔ́n : Petit verre d'alcool pris au réveil après la toilette buccale.
Dɔ́vlɔ́ : Purée de haricot assaisonnée de piment et de sel.
Dugbà : Tamis pour gari.
Đà : Faire cuire.
Đà : Préparer une nourriture.
Ɖadonú : Assaisonnement.
Ɖadonú : Condiments.
Ɖadonú : Epices.
Ɖadonú : Poudre de chasse.
Ɖakánnátɔ́ : Celui qui prépare la nourriture et la distribue.
Ɖĕ : Le fruit du palmier.
Ɖɛ̀kwín : Fruit oblong du palmier raphia.
Ɖɛxosìn : Eau pour la libation.
Ɖĭ : Charançon de haricot.
Đìɖa : Cuit.
Ɖiɖa : Action de cuire.
Ɖiɖì : Sucrerie du genre sucre d'orge.
Ɖowungolí : Beignet de manioc cuit à l'huile rouge.
Ɖɔfìn : Rat comestible au ventre blanc et qui fait un nid qui ressemble à un filet.
Ɖɔxwí : Qualifie une boisson qui a bien vieilli.
Đù : Croquer.
Đù : Mâcher.
Đù : Manger.