Abɔbɔ kpɛkoò : Haricot préparé sans farine.
Abɔbɔ linfín ɖ'é jí : Haricots mélangés de farine de maïs.
Abɔbɔ nyɔ́mlí : Haricots avec maïs en boules.
Àcú ou àcú glɛ̀nzĭn : Gros rat comestible.
Adà gblǎ mɛ : Avoir besoin d'aller à la selle.
Adogannú kpɛ́tɛ́ : Tesson de pot mince et recourbé qu'on emploie pour caler la marmite sur le foyer.
Aɖo cokicokí : Gourmand.
Aɖo cokicokí : Insatiable.
Aɖo kíjɛ́kíjɛ́ : Gourmand.
Aɖo kíjɛ́kíjɛ́ : Insatiable.
Aɖɔ̌ gblǎ mɛ : Avoir besoin d'uriner.
Adɔ̀ hɛ̀n mɛ : Etre affamé.
Agbadé híhán : Manque de maïs.
Agbàn gbɛ́jɛ́ : Plat.
Agbǎn gɔ̀ngɔ́n : Bol.
Agblaguda : Manioc.
Àglǔza gbemɛ́ tɔ̀n : Phacochère.
Aglǔza gbonɔ̀ : Gros cochon.
Aglǔza gbonɔ̀ : Gros verrat.
Àglúzasúkwéɖé : Mâle non castré.
Agɔn dlò : Fruit du cocotier non mûr.
Agɔn dlò : Noix de coco qui n'est pas encore mûre.
Agu sísó : Igname pilé.
Ahàn àkú : Alcool très fort.
Ahàn cícá : Alcool coupé d'eau.
Ahan ɖɔxwí : Du vieil alcool.
Ahàn mǔ mɛ : Etre ivre.
Ahàn viví : Jus de fruit.
Ahàn viví : Sirop.
Ahan zowunkla : Alcool très fort.
Ahwakúnfíntín : Moutarde de nété.
Ahwɛ mú : Sardine fraîche.
Ajangún gbodoglíga : Manioc très dur.
Ajangún hĕhà : Manioc très dur.
Akwlí yonu : Bouillie à grumeaux de qualité inférieure.
Amǎga gló : Mangue dure.
Amága vivó : Mangue très mûre.
Amihunhwɛ́n : Huile parfumée, comestible.
Anyakpinkpan : Préparation de la purée.
Aslɔikwín nùsúnnú : Sauce gluante faite avec la poudre du noyau de pomme sauvage.
Atá gbigbà : Beignet légèrement écrasé pour le faire cuire une deuxième fois.
Atakín gaga : Piment rouge long.
Atakín wìnìwíní : Petit piment très fort.
Ayikún kpinkpan : Purée de haricot.
Aziín ɖíɖá : Arachide bouillie.
Aziín fɔ : Arachide nouvelle.
Aziín fɔ́tɔ́fɔ́tɔ́ : Arachide écrasée.
Aziín gokwín : Haricot pistache qui pousse en terre comme l'arachide.
Aziín gokwín : Pois chiche.
Aziín susɔ : Arachide grillée.
Aziín tófó : Gousse d'arachide vide (qui n'a pas produit).
Aziín tófwé : Gousse d'arachide vide (qui n'a pas produit).
Azìn ɖiɖa : Oeuf à la coque.
Azìn susɔ : Oeuf sur le plat.
Bà nǔ ɖù : Chercher à manger.
Blǎ wǔ : Etre chétif.
Blǎ wǔ : Etre faible.
Blǎ wǔ : Etre maigre.
Blŏ cíì : Grésiller.
Bɔ́ galí : Gari seulement séché au soleil.
Bɔ̀ myɔ̀ : Allumer du feu.
Bɔ̀ myɔ̀ : Faire du feu.
Bɔ̀ myɔ̀ : Préparer du feu.
Bɔ̀ zo : Allumer le feu.
Bǔ gì : Enveloppe l'akassa.
Cán wɔ̆ : Manger la pâte sans sauce.
Cɛ́ aziín : Décortiquer les arachides en laissant les coques mélangées aux graines:
Cí atá : Tremper dans l'huile le beignet de haricot.
Ci gùsí : Décortiquer les graines de gùsí.
Cí myɔ̀ : Eteindre le feu.
Cyán dèkín : Séparer les amandes de palme des restes de leurs coques brisées.
Cyán dèkín : Trier les amandes de palme.
Cyán nùkún : Trier les grains.
D'álɔ ká ɖokpó ɔ́ mɛ̀ xá mɛ : Manger avec quelqu’un.
Dăn wɔ̆ : Remuer la pâte sur le feu.
Dèkíncáklú : Noyau d'une noix de palme avec son amande, non écrasée.
Dŏ alɔ̀ kpɔ́ : Manger ensemble.
Dŏ alɔ̀ kpɔ́ : Mettre la main au même plat.
Dŏ atínsínsέn và : Cacher un fruit sous la cendre ou sous la paille pour le mettre à mûrir.
Dŏ aziín : Semer de l'arachide.
Dŏ dɛ̀ : Etre gluant.
Dŏ galí abɔbɔ jí bó ɖù : Mettre du gari sur le haricot et manger.
Dŏ galí sìn mɛ̀ nù : Mettre le gari dans l'eau et le boire.
Dŏ gŏ : Mettre en bouteille.
Dŏ gungun nú mɛ : Aller à l'invitation de quelqu’un pour lui faire honneur.
Dŏ jɛ̀ làn : Saler de la viande.
Dŏ jɛ̀ mɛ̀ : Saler.
Dŏ jŏ : Etre gras (pour une viande).
Dŏ nu kpɔ́n : Goûter (pour un aliment solide).
Dŏ nǔ nǔ mɛ : Donner à manger à quelqu’un (bébé, malade) en lui portant la nourriture à la bouche.
Dŏ súklè mὲ : Sucrer.
Dŏ tè : Planter de l'igname.
Dŏ̆ xovɛ́ nú mɛ : Affamer quelqu’un.
Dŏ… và : Mettre à mûrir, cacher un fruit sous la paille ou la cendre pour le mettre à mûrir.
Dɔ̆ xovɛ́ : Se coucher sans manger.
Ɖà aziín : Faire bouillir l'arachide.
Ɖà ɖù : Préparer et manger.
Ɖà hùn : Faire cuire du sang pour manger.
Ɖà làn : Cuire de la viande.
Ɖà nǔ : Faire la cuisine.
Ɖà nǔ : Préparer la nourriture.
Ɖà wɔ̀xúxú : Cuire le pain.
Ɖɔ̌ kpɔ́n : Goûter un liquide.
Ɖè fún : Plumer.
Ɖè myɔ̀ kpò : Diminuer le feu.
Ɖì jɛ : Tomber de soi-même pour des fruits mûrs.
Ɖì kɔ̀ nú mɛ : Boire tout son soûl.
Ɖŏ afɔ̀ ayĭ : Aller à la selle.
Ɖŏ afɔ̀ jĭ : Aller à la selle.
Ɖŏ afɔ̀ tè : Se présenter à une invitation sans pouvoir trop attendre.
Ɖŏ agbǎn lɛ́ : Mettre le couvert.
Ɖŏ amì : Etre gras.
Ɖŏ amì : Etre huileux.
Ɖŏ nǔ adò jí : Faire chauffer quelque chose.
Ɖŏ nǔ adò jí : Mettre quelque chose sur le feu.
Ɖŏ xovɛ́ mɛ : Laisser quelqu’un sans manger.
Ɖù gbadá nǔ : Prendre le souper.
Ɖù klɛ́nnyɛfún : Manger gloutonnement.
Ɖù kpò : Laisser des restes d'un repas.
Ɖù kpò : Ne pas tout manger.
Ɖù nǔ : Manger.
Ɖù vodún nŭ : Manger une nourriture offerte au vodoun.
Ɖùɖɔ́ nu : Se pourlécher.
Fàn gì : Délayer de l'akassa dans de l'eau.
Fàn gi nù : Délayer l'akassa pour le boire.
Fán hweví : Ecailler du poisson.
Fàn línfín dó nùsúnnú ɔ́ mɛ̀ : Délayer de la farine pour la mettre dans la sauce.
Fàn sin : Délayer des akassas dans de l'eau pour préparer la boisson dite sinfinfàn.
Fàn wɔ̌ : Délayer de la farine dans de l'eau pour préparer la pâte.
Fεnnyέ : Tubercule de manioc.
Fɛnnyɛ́ dó kàn : Manioc fibreux.
Fɛnnyɛ́nlígàn : Râpe à manioc.
Fɛnyɛ́, teví, gbadé jangiìn : Manioc, igname, maïs compacts et durs.
Feví xwlitì : Gombo "glissant".
Fìn nǔ ɖù : Voler quelque chose et le manger.
Flɔ́ myɔ̀ : Faire du feu.
Flɔ́ zò : Activer le feu.
Flɔ́ zò : Allumer le feu.
Flɔ́ zò : Faire du feu.
Flɔ́n jŏnɔ̀ : Recevoir un visiteur.
Flé ayikún : Ecosser des haricots.
Flé aziín : Décortiquer l'arachide.
Flé aziín : Enlever la petite peau de l'arachide.
Flé gbadé : Enlever l'enveloppe de l'épi de maïs.
Flé wɔ̌ ɖù : Découper la pâte en petits morceaux et la mélanger dans la sauce.
Flí wɔ̌ : Retourner le récipient pour en faire sortir la pâte.
Flú dŏ : Boire à grosses gorgées.
Flú kókó dó : Boire de la kókó à grosses gorgées (sans cuiller, au bol).
Fɔ́n adɔ̀ : Prendre de l'alcool le matin pour se mettre en train.
Fùn ayimà : Faire cuire les feuilles de haricot.
Fún fɔ́fì : Craquer une allumette.
Fùn hùn : Faire la sauce avec du sang et de la farine de maïs.
Fùn kpaɖà : Faire cuire une sauce quelconque.
Fùn kpɛtɛ̀ : Faire de la sauce avec du sang et de la farine de maïs.
Fùn kpɛtɛ̀ : Faire la sauce avec du sang et de la farine de maïs.
Fùn mǎ : Préparer une espèce de sauce aux feuilles de légumes.
Fún zò : Allumer le feu.
Fún zò : Souffler sur le feu.
Fyɔ́n aziín'mi : Extraire l'huile d'arachide.
Fyɔ́n yovózɛ̀n : Presser une orange.
Gali axáywé : Gari recuit très fin.
Galí axáywé : Gari très fin.
Galí ɖesinmɛ̀ : Gari dont on a retiré l'amidon pour faire du tapioca.
Galí jíjí : Le fait d'augmenter de volume pour le gari qu'on imprègne d'eau.
Galí sɔxwí : Gari recuit très fin.
Galí xayaxayà : Gari grossier.
Gbà atá : Ecraser le haricot (avant de le mettre dans l'huile).
Gbà dɛɛ̀n : Se renverser en s'éparpillant (pour des céréales. Maïs, sorgho, haricot).
Gbà galí : Tamiser le gari frais, avant torréfaction.
Gbà gì : Moudre le maïs fermenté pour préparer l'akassa.
Gbǎ jǎ : Faire de la friture.
Gbǎ tè : Ajouter une variété de condiment pour manger l'igname en rondelles.
Gbà wɔ̌ : S'amollir comme la pâte.
Gbà wɔ̌ : S'amollir comme la pâte, s'amollir par cuisson (pour le manioc) ;
Gbadà nùɖúɖú : Souper.
Gbadé fɛ́ : Epi de maïs mûr mais non sec.
Gbadé fló : Enveloppe d'épi de maïs.
Gbadé gotín : Épis de maïs vidé de ses grains.
Gbaɖé hán : Tige de maïs.
Gbagbá alǔnkwìn : Vieux cabri court et solide.
Gbɛ̀ nùkún : Récolter les grains de haricots.
Gbemɛ lán : Animal sauvage.
Gblǎ nu : Prendre un peu de nourriture.
Gblă xú : Trouver peu de viande sur l'os.
Gblɔ̌ zò dŏ : Réchauffer.
Gblɔ̌ zò dŏ : Remettre sur le feu.
Gblé adɔ̀ : Etre vorace.
Gblɛlɛɛ̀ : Filant.
Gblɛlɛɛ̀ : Très long.
Gblɛ̀n syɔ́syɔ́ : Gblɛ̀n recuit à l'étuvée.
Gbò fló : Pelure d'orange.
Gbò hwlǎ : Réserver une part pour soi (pour ceux qui préparent à manger).
Gbò sosí : Prendre quelque chose en cachette pour le manger.
Gì syɔ́syɔ́ : Gi recuit à la vapeur.
Gì syɔ́syɔ́ : Gi recuit à l'étuvée.
Glĭn agbadé : Ecraser à moitié le maïs.
Glĭn kafɛ́ : Décortiquer du café.
Go xwɛ̀ : Tesson de bouteille.
Hànɖǔ de hɛ̀n aɖǔ : Mordre.
Hɛ̀n àɖǔ, hàn'ɖù : Mordre.
Hi làn : Fumer de la viande.
Hìzá gbadé : Faire cuire le maïs à moitié, l'ébouillanter et le faire cuire à la poêle.
Hlɛ̌n nǔ nú vodún : Faire une offrande de nourriture à un vodoun.
Hùn agbǎn : Bouillir.
Hùn myɔ̀ : Etre brûlant.
Hùn myɔ̀ : Etre chaud.
Hwe sisɔ : Poisson frit.
Hwɛ́n nùsúnnú ɔ́ kpɔ́n : Sens la sauce.
Hweví mǔ : Poisson frais.
Hweví sín kɛ̀n : Nageoires de poisson.
Jà galí : Enlever les gros grains du gari une fois séché au feu.
Jɛ̀ adà : Aller à la selle.
Jɛ xayà : Du sel réduit en poudre.
Jĭ galí : Préparer son gari en versant de l'eau dessus.
Jĭ gò : Avoir de l'embarras gastrique.
Jĭ gò : Avoir du ballonnement intestinal.
Jò galí : Enlever les gros grains du gali.
Jò linfín : Secouer de l'igname ou du manioc pilés de façon à ramener à la surface les morceaux qu'il faudra piler à nouveau.
Jŏnɔ̀ bà mɛ : Avoir un visiteur.
Jŏnɔ̀ bà mɛ : Recevoir quelqu’un.
Ká xwɛ̀ : Morceau de calebasse.
Kán dŏ nu : Goûter quelque chose de solide.
Kàn ɖù : Mordre quelque chose pour le manger.
Kán jì : Manger.
Kán nǔ ɖù : Mordre dans quelque chose.
Kán wɔ̌ : Prendre un part de pâte.
Kanlin nùkúkúɖútɔ́ : Animal qui mange quelque chose de mort.
Kanlin nùkúkúɖútɔ́ : Charognard.
Kɛ́n aziín : Cueillir des arachides (sur le pied qu'on a déterré).
Kì ayikún : Mettre du sable avec des haricots dans une cruche fermée pour les conserver.
Kisá gbadé : Egrener le maïs.
Klɔ́ agbǎn : Faire la vaisselle.
Klɔ́ agbǎn : Laver la vaisselle.
Klɛ́klɛ́ kpodógbà : Galette très dure préparée avec de la farine de maïs.
Kókwé lɔglí : Petite banane.
Kókwé lɛ́kɛ́ : Banane verte.
Kókwé sɔ́tunmɔ́ : Bananes vertes un peu acides.
Kɔ̀ xú mɛ : Avoir soif.
Kɔ̀n nǔ dŏ zɛ̌n mɛ̀ : Verser quelque chose dans la marmite.
Kpà atán : Tailler le coeur du palmier pour faire venir le vin de palme.
Kpà sìn : Prendre délicatement le dessus du liquide.
Kpɔ́n jɛ̀ ná : Goûter pour voir si c'est bien assaisonné.
Kpé kókó nú mɛ : Donner de la bouillie à boire à quelqu’un en portant le récipient à sa bouche.
Kpɛn xɛ́lú : Papaye verte.
Kplɔ́ ɖù : Manger même les restes.
Kplé ká : Faire la cérémonie familiale où l'on mange ensemble.
Kpò azàn : Avoir de beaux régimes (bananier).
Kpò ká nú mɛ : Laisser à quelqu’un les restes de nourriture au fond de la calebasse.
Kpò kɔ̀ : Avoir de beaux régimes (bananier).
Kú adɔ̀ : Mourir de faim.
Kúkú kpɛsví : Mourir de faim.
Kùn aziín : Déterrer l'arachide lorsque la terre est dure.
Kùn aziín : Récolter l'arachide lorsque la terre est dure.
Kùn tè : Déterrer des ignames.
Kwékwé fló : Peau de banane.
Kwékwé hwĭn : Régime de bananes.
Lǎ yovózɛ̌n : Découper dans l'orange la petite calotte qui permettra de la sucer.
Lan didɛ : Coriace.
Lan didɛ : Viande élastique.
Lan hihi : Viande fumée.
Lan hihi : Viande grillée.
Lan hizahízá : Viande rôtie.
Lan jŏ : Du gras.
Lan mǔ : Viande crue.
Lan mǔ : Viande fraîche.
Lan susɔ : Viande frite.
Lan susɔ : Viande rôtie.
Lan xíyáxíyá : Viande séchée.
Lɛ̀ jɛ̀ : Aimer manger.
Lɛ̀ jɛ̀ : Bien manger.
Lɛ̀ jɛ̀ : Manger beaucoup.
Lɛ̀ jɛ̀ : S'empiffrer.
Lì ɖŏ afɔ̀ wǔ : Ecraser avec les pieds (les noix de palme pour en extraire l'huile).
Lì gbadé : Moudre du maïs.
Lì gì : Moudre du maïs ou du mil qui a trempé dans l'eau pour préparer l’akassa.
Lì sé : Moudre sur une pierre meulière.
Lì takín : Ecraser du piment.
Linfín mímέ plélépé : Farine très pure.
Lisɛ́ gló : Fruit du faux acajou non mûr.
Lɔ̌n nùsúnnú sín ado jí : Enlever la sauce du feu.
Mă nùsúnnú : Sauce de légumes.
Mɛ̀ ajotín : Faire griller des brochettes.
Mɛ̀ aziín : Griller de l'arachide non décortiquée.
Mɛ̀ cacawungá : Faire griller des brochettes.
Mɛ wiwan : Celui qui mange avec excès.
Misɛ̀ galí : Gari très très fin.
Mlĭ gŏ : Faire des grains.
Mùmú adj : Odeur aigre (se dit de la viande ou du poisson).
Mùmú adj : Odeur désagréable (se dit de la viande ou du poisson).
Myǎ gò : Etre mûr pour le maïs.
Nă nùɖúɖú : Nourrir.
Nă sìn mε : Donner à boire à quelqu’un.
N'anɔ̆̆ : Allaiter.
Nɔ̆ anɔ̆ : Téter.
Nɔ̀ xovɛ́ : Rester sans manger.
Nù ahàn mǔ : S'enivrer.
Nù xomɛslá : Prendre une purge.
Nù xomɛslá : Se purger.
Nùɖátɔ́ kpεvi : Apprenti cuisinier.
Nùɖátɔ́ kpεvi : Marmiton.
Nùɖàzέn : Marmite en terre pour faire la cuisine.
Nùɖàzέn : Pot en terre.
Nùɖífɖákplɔ́ntɔ́ : Apprenti cuisinier.
Nùɖúɖú jòkpé : Nourriture savoureuse.
Nùsúnnú fyɔ́fyɔ́ : Sauce brûlée.
Nùsúnnú hwíhwán : Sauce gâtée.
Nyà galí ɖù : Mélanger du gari avec un condiment et le manger.
Nyà linfín : Pétrir la pâte.
Nyà mǎ (ɖò ká mɛ̀) : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer.
Nyì aɖŭ dŏ mε : Mordre quelqu’un.
Nyì zŭn : Butter (une plante, spécialement l'igname) ;
Nyì zŭn : Faire une butte.
Nyibúnɔsín : Lait de vache.
Nyibusí wínyáwínyá : Génisse.
Nyibúsíxwέ : Génisse.
Nyìnyɛ́ takín : Écraser du piment avec les doigts.
Nylɔ̌ gbadé : Faire tremper du maïs.
Nylɔ̌́n gì : Faire tremper le mais pour faire le gí.
Nyὲ mĭ : Aller à la selle.
Nyὲ zεntí : Avoir la dysenterie.
Sìn dĕ : Couper des régimes de palmier.
Sin ɖiɖi : Eau potable.
Sin fífá : Eau fraîche.
Sìn gblă mε : Avoir soif.
Sin gblɔgblɔ́ : Eau tiède.
Sìn kókwé : Couper un régime de banane.
Sin myɔ̀ ɖò wŭ : Eau chaude.
Sin nunu : Action de boire de l'eau.
Sin nunu : Eau potable.
Sin nunu : Eau potable.
Sin vɔ̀ : Eau rouge.
Sìn xwíxwí : Eau filtrée.
Sin zinzin : Eau claire.
Sin zinzin : Eau décantée.
Sin zozò : Eau chaude.
Sindungannú : Seau en fer.
Sinnu gblǎ sìn mɛ : Avoir soif.
Sinnugblă sìn mε : Souffrir de la soif.
Sinvɔ̀ : Sert à désigner l'huile rouge pendant la nuit.
Só agǔ : Piler l'igname.
Só likún : Piler du mil.
Sósóglwĕ : Poisson avec des nageoires munies de piquants.
Sɔ̀ aziín : Faire griller des arachides.
Sɔ́ jɛ̀ : Manger sans être rassasié.
Sɔ́ jὲ : Manger quelque chose de salé.
Sɔ̀ làn : Frire de la viande.
Sɔ̀n sìn : Retirer l'eau de ce qu'on a fait bouillir (maïs, arachides, haricots) en le versant dans un panier ou un tamis.
Sún fún : Plumer.
Sún nùsúnnú : Tremper dans la sauce.
Ta linfín : Tamiser de la farine.
Takín xayà : Du piment réduit en poudre.
Tɛ́ bà : Préparer la pâte de gari.
Te ɖiɖa : Igname cuit à l'eau.
Telibɔ línfín : Farine d'igname.
Teví fɔ́ : Igname nouveau.
Teví kàn : Liane d'igname.
Timáti vivó : Tomate très mûre.
Tlɔ́ atàn : Récolter le vin de palme.
Tɔ́n aziín : Décortiquer de l'arachide.
Tɔ́n aziín : Ecosser l'arachide.
Tɔ́n gblɛ́n : Pâte à point.
Tɔ́n gblɛ́n : Pâte bien fermentée.
Trɛ́n ɖù : Déchirer avec les dents.
Trɛ́n ɖù : Dévorer.
Trɛ́n làn ɖù : Dévorer de la viande.
Tún azɔ̀ : Renvoyer la fumée par la bouche ou par les narines ;
Và atínsínsέn : Mettre un fruit à mûrir.
Vε̆ jὲ : Etre trop salé.
Vε̆ sìn : Etre aigre.
Vε̆ takín : Etre trop pimenté.
Vε̆ xú mε : Avoir soif.
Vĭ yɛ̀yɛ́'fɔ́kpá : Haricots blancs ou rouges.
Vɔ̌ dà : Perdre sa force (pour un alcool).
Vùn wɔ̆ : Remuer la pâte avec force.
Wàn gblígblí : Odeur délicieuse.
Wɛlí fɔ́, : Patate douce nouvelle.
Wlǎ ɖù : Manger gloutonnement.
Wlă nŭ ɖù : Etre vorace.
Wlă nŭ ɖù : Manger avec précipitation.
Wlă nŭ ɖù : Manger gloutonnement.
Wlɔ̆ ɖù : Rogner discrètement sur la nourriture que l'on doit partager.
Wlĭ ɖù : Dévorer.
Wɔ̀ kánkpò : Reste de pâte.
Wɔ̀ nǔ ɖù : Mordre dans quelque chose de charnu.
Wɔ̀ nǔ ɖù : Mordre quelque chose à pleines dents.
Wɔ̀ wɛ́wɛ́wɛ́ : Pâte molle.
Wǔn gbadé : Ramasser du maïs.
Wŭn sìn xwlĕ mɛ : Offrir à boire à quelqu’un (n'importe quelle boisson).
Xɛ́ jŏnɔ̀ mɛ : Recevoir un hôte avec tous les honneurs (on lui donne à boire et à manger).
Xíyá gbadé : Mettre du maïs à sécher.
Xíyá làn : Sécher de la viande au soleil.
Xíyá làn : Sécher de la viande dans la fumée d'un feu.
Xò adăn : Préparer la bouillie de maïs pour faire la pâte.
Xò akɔ́nta zò : Boire quelque chose de chaud lorsqu'il fait froid.
Xò akɔ́nta zò : Manger quelque chose de chaud lorsqu'il fait froid.
Xò akɔ́nta zò : Se réchauffer la poitrine.
Xò azìn : Battre un oeuf (pour une omelette).
Xò dĕ : Ecraser les fruits du palmier pour en extraire l'huile rouge.
Xò dèkín : Casser la coque des amandes de palme.
Xò gì dŏ gànnú mɛ̀ : Mouler du gì dans un bol.
Xò kókó : Préparer la bouillie de maïs pour la boire.
Xò wɔ̆ : Secouer la pâte pour qu'elle adopte la forme du récipient.
Xò wɔ̆ ganlìn : Faire des portions de pâte.
Xò ză nú hweví : Enlever les écailles d'un poisson.
Xò zò dŏ nŭ : Activer le feu.
Xò zò dŏ nŭ : Cuire à grand feu.
Xomὲ tέ : Etre constipé.
Xovɛ́ sìn mɛ : Avoir faim.
Xumɛ degɔ̀n : Homard.
Xwè adà : Aller à la selle.
Xwé lan : Animal domestique.
Xwí galí : Manger le gari sec.
Xwí gí : Tamiser le gí dans l'eau.
Xwlɛ́ ɖù : Grignoter.
Xwlɛ́ ɖù : Ronger.
Yì adà : Aller à la selle.
Yì afɔ̀ jĭ : Aller à la selle.
Yì bà jŏnɔ̀ mɛ : Aller en visite chez quelqu’un (pour boire et manger).
Yì dò nu : Aller à la selle.
Yì jŏ gbé : Aller rendre visite.
Yì jŏnɔ̀ gbé : Aller à une réception.
Yì jŏnɔ̀ gbé : Répondre à une invitation.
Yì nǔ gǔdò : Aller à la selle.
Yì nùkán mὲ : Aller dans la brousse.
Yì nùkán mὲ : Aller se soulager.
Yovó dokɔ́ : Beignet de farine de blé.
Yovózɛnkpafɛ́n : Quartier d'orange.
Zɛ̆n ɖaxó : Jarre.
Zìn dèkíin : Casser la coque des amandes de palme.
Zò gɛgɛ̀ : Grand feu.
Zò hɛhɛ : Feu ardent.
Zùn kwín : Faire des grumeaux.