Thèmes de la vie courante



La nourriture.




Expressions fon-français.


Abɔbɔ kpɛkoò : Haricot préparé sans farine.

Abɔbɔ linfín ɖ'é jí : Haricots mélangés de farine de maïs.

Abɔbɔ nyɔ́mlí : Haricots avec maïs en boules.

Àcú ou àcú glɛ̀nzĭn : Gros rat comestible.

Adà gblǎ mɛ : Avoir besoin d'aller à la selle.

Adogannú kpɛ́tɛ́ : Tesson de pot mince et recourbé qu'on emploie pour caler la marmite sur le foyer.

Aɖo cokicokí : Gourmand.

Aɖo cokicokí : In­satiable.

Aɖo kíjɛ́kíjɛ́ : Gourmand.

Aɖo kíjɛ́kíjɛ́ : In­satiable.

Aɖɔ̌ gblǎ mɛ : Avoir besoin d'uriner.

Adɔ̀ hɛ̀n mɛ : Etre affamé.

Agbadé híhán : Manque de maïs.

Agbàn gbɛ́jɛ́ : Plat.

Agbǎn gɔ̀ngɔ́n : Bol.

Agblaguda : Manioc.

Àglǔza gbemɛ́ tɔ̀n : Phacochère.

Aglǔza gbonɔ̀ : Gros cochon.

Aglǔza gbonɔ̀ : Gros verrat.

Àglúzasúkwéɖé : Mâle non castré.

Agɔn dlò : Fruit du cocotier non mûr.

Agɔn dlò : Noix de coco qui n'est pas encore mûre.

Agu sísó : Igname pilé.

Ahàn àkú : Alcool très fort.

Ahàn cícá : Alcool coupé d'eau.

Ahan ɖɔxwí : Du vieil alcool.

Ahàn mǔ mɛ : Etre ivre.

Ahàn viví : Jus de fruit.

Ahàn viví : Sirop.

Ahan zowunkla : Alcool très fort.

Ahwakúnfíntín : Moutarde de nété.

Ahwɛ mú : Sardine fraîche.

Ajangún gbodoglíga : Manioc très dur.

Ajangún hĕhà : Manioc très dur.

Akwlí yonu : Bouillie à grumeaux de qualité inférieure.

Amǎga gló : Mangue dure.

Amága vivó : Mangue très mûre.

Amihunhwɛ́n : Huile parfumée, comestible.

Anyakpinkpan : Préparation de la purée.

Aslɔikwín nù­súnnú : Sauce gluante faite avec la poudre du noyau de pomme sauvage.

Atá gbigbà : Beignet légèrement écrasé pour le faire cuire une deuxième fois.

Atakín gaga : Piment rouge long.

Atakín wìnìwíní : Petit piment très fort.

Ayikún kpinkpan : Purée de haricot.

Aziín ɖíɖá : Arachide bouillie.

Aziín fɔ : Arachide nouvelle.

Aziín fɔ́tɔ́fɔ́tɔ́ : Arachide écrasée.

Aziín gokwín : Haricot pistache qui pousse en terre comme l'arachide.

Aziín gokwín : Pois chiche.

Aziín susɔ : Arachide grillée.

Aziín tófó : Gousse d'arachide vide (qui n'a pas produit).

Aziín tófwé : Gousse d'arachide vide (qui n'a pas produit).

Azìn ɖiɖa : Oeuf à la coque.

Azìn susɔ : Oeuf sur le plat.

Bà nǔ ɖù : Chercher à manger.

Blǎ wǔ : Etre chétif.

Blǎ wǔ : Etre faible.

Blǎ wǔ : Etre maigre.

Blŏ cíì : Grésiller.

Bɔ́ galí : Gari seulement séché au soleil.

Bɔ̀ myɔ̀ : Allumer du feu.

Bɔ̀ myɔ̀ : Faire du feu.

Bɔ̀ myɔ̀ : Préparer du feu.

Bɔ̀ zo : Allumer le feu.

Bǔ gì : Enveloppe l'akassa.

Cán wɔ̆ : Manger la pâte sans sauce.

Cɛ́ aziín : Décortiquer les arachides en laissant les coques mélangées aux graines:

Cí atá : Tremper dans l'huile le beignet de haricot.

Ci gùsí : Décortiquer les graines de gùsí.

Cí myɔ̀ : Eteindre le feu.

Cyán dèkín : Séparer les amandes de palme des restes de leurs coques brisées.

Cyán dèkín : Trier les amandes de palme.

Cyán nùkún : Trier les grains.

D'álɔɖokpó ɔ́ mɛ̀ xá mɛ : Manger avec quelqu’un.

Dăn wɔ̆ : Remuer la pâte sur le feu.

Dèkíncáklú : Noyau d'une noix de palme avec son amande, non écrasée.

Dŏ alɔ̀ kpɔ́ : Manger ensemble.

Dŏ alɔ̀ kpɔ́ : Mettre la main au même plat.

Dŏ atínsínsέn và : Cacher un fruit sous la cendre ou sous la paille pour le mettre à mûrir.

Dŏ aziín : Semer de l'arachide.

Dŏ dɛ̀ : Etre gluant.

Dŏ galí abɔbɔ jí bó ɖù : Mettre du gari sur le haricot et manger.

Dŏ galí sìn mɛ̀ nù : Mettre le gari dans l'eau et le boire.

Dŏ gŏ : Mettre en bouteille.

Dŏ gungun nú mɛ : Aller à l'invitation de quelqu’un pour lui faire honneur.

Dŏ jɛ̀ làn : Saler de la viande.

Dŏ jɛ̀ mɛ̀ : Saler.

Dŏ jŏ : Etre gras (pour une viande).

Dŏ nu kpɔ́n : Goûter (pour un aliment solide).

Dŏ nǔ nǔ mɛ : Donner à manger à quelqu’un (bébé, malade) en lui portant la nourriture à la bouche.

Dŏ súklè mὲ : Sucrer.

Dŏ tè : Planter de l'igname.

Dŏ̆ xovɛ́ nú mɛ : Affamer quelqu’un.

Dŏ… và : Mettre à mûrir, cacher un fruit sous la paille ou la cendre pour le mettre à mûrir.

Dɔ̆ xovɛ́ : Se coucher sans manger.

Ɖà aziín : Faire bouillir l'arachide.

Ɖà ɖù : Préparer et manger.

Ɖà hùn : Faire cuire du sang pour manger.

Ɖà làn : Cuire de la viande.

Ɖà nǔ : Faire la cuisine.

Ɖà nǔ : Préparer la nourriture.

Ɖà wɔ̀xúxú : Cuire le pain.

Ɖɔ̌ kpɔ́n : Goûter un liquide.

Ɖè fún : Plumer.

Ɖè myɔ̀ kpò : Diminuer le feu.

Ɖì jɛ : Tomber de soi-même pour des fruits mûrs.

Ɖì kɔ̀ nú mɛ : Boire tout son soûl.

Ɖŏ afɔ̀ ayĭ : Aller à la selle.

Ɖŏ afɔ̀ jĭ : Aller à la selle.

Ɖŏ afɔ̀ tè : Se présenter à une invitation sans pouvoir trop attendre.

Ɖŏ agbǎn lɛ́ : Mettre le couvert.

Ɖŏ amì : Etre gras.

Ɖŏ amì : Etre huileux.

Ɖŏ nǔ adò jí : Faire chauffer quelque chose.

Ɖŏ nǔ adò jí : Mettre quelque chose sur le feu.

Ɖŏ xovɛ́ mɛ : Laisser quelqu’un sans manger.

Ɖù gbadá nǔ : Prendre le souper.

Ɖù klɛ́nnyɛfún : Manger gloutonnement.

Ɖù kpò : Laisser des restes d'un repas.

Ɖù kpò : Ne pas tout manger.

Ɖù nǔ : Manger.

Ɖù vodún nŭ : Manger une nourriture offerte au vodoun.

Ɖùɖɔ́ nu : Se pourlécher.

Fàn gì : Délayer de l'akassa dans de l'eau.

Fàn gi nù : Délayer l'akassa pour le boire.

Fán hweví : Ecailler du poisson.

Fàn línfín dó nùsúnnú ɔ́ mɛ̀ : Délayer de la farine pour la mettre dans la sauce.

Fàn sin : Délayer des akassas dans de l'eau pour préparer la boisson dite sinfinfàn.

Fàn wɔ̌ : Délayer de la farine dans de l'eau pour préparer la pâte.

Fεnnyέ : Tubercule de manioc.

Fɛnnyɛ́ dó kàn : Manioc fibreux.

Fɛnnyɛ́nlígàn : Râpe à manioc.

Fɛnyɛ́, teví, gbadé jangiìn : Manioc, igname, maïs compacts et durs.

Feví xwlitì : Gombo "glissant".

Fìn nǔ ɖù : Voler quelque chose et le manger.

Flɔ́ myɔ̀ : Faire du feu.

Flɔ́ zò : Activer le feu.

Flɔ́ zò : Allumer le feu.

Flɔ́ zò : Faire du feu.

Flɔ́n jŏnɔ̀ : Recevoir un visiteur.

Flé ayikún : Ecosser des haricots.

Flé aziín : Décortiquer l'arachide.

Flé aziín : Enlever la petite peau de l'arachide.

Flé gbadé : Enlever l'enveloppe de l'épi de maïs.

Flé wɔ̌ ɖù : Découper la pâte en petits morceaux et la mélanger dans la sauce.

Flí wɔ̌ : Retourner le récipient pour en faire sortir la pâte.

Flú dŏ : Boire à grosses gorgées.

Flú kókó dó : Boire de la kókó à grosses gorgées (sans cuiller, au bol).

Fɔ́n adɔ̀ : Prendre de l'alcool le matin pour se mettre en train.

Fùn ayimà : Faire cuire les feuilles de haricot.

Fún fɔ́fì : Craquer une allumette.

Fùn hùn : Faire la sauce avec du sang et de la farine de maïs.

Fùn kpaɖà : Faire cuire une sauce quelconque.

Fùn kpɛtɛ̀ : Faire de la sauce avec du sang et de la farine de maïs.

Fùn kpɛtɛ̀ : Faire la sauce avec du sang et de la farine de maïs.

Fùn mǎ : Préparer une espèce de sauce aux feuilles de légumes.

Fún zò : Allumer le feu.

Fún zò : Souffler sur le feu.

Fyɔ́n aziín'mi : Extraire l'huile d'arachide.

Fyɔ́n yovózɛ̀n : Presser une orange.

Gali axáywé : Gari recuit très fin.

Galí axáywé : Gari très fin.

Galí ɖesinmɛ̀ : Gari dont on a retiré l'amidon pour faire du tapioca.

Galí jíjí : Le fait d'augmenter de volume pour le gari qu'on imprègne d'eau.

Galí sɔxwí : Gari recuit très fin.

Galí xayaxayà : Gari grossier.

Gbà atá : Ecraser le haricot (avant de le mettre dans l'huile).

Gbà dɛɛ̀n : Se renverser en s'éparpillant (pour des céréales. Maïs, sorgho, haricot).

Gbà galí : Tamiser le gari frais, avant torréfaction.

Gbà gì : Moudre le maïs fermenté pour préparer l'akassa.

Gbǎ jǎ : Faire de la friture.

Gbǎ tè : Ajouter une variété de condiment pour manger l'igname en rondelles.

Gbà wɔ̌ : S'amollir comme la pâte.

Gbà wɔ̌ : S'amollir comme la pâte, s'amollir par cuisson (pour le manioc) ;

Gbadà nùɖúɖú : Souper.

Gbadé fɛ́ : Epi de maïs mûr mais non sec.

Gbadé fló : Envelop­pe d'épi de maïs.

Gbadé gotín : Épis de maïs vidé de ses grains.

Gbaɖé hán : Tige de maïs.

Gbagbá alǔnkwìn : Vieux cabri court et solide.

Gbɛ̀ nùkún : Récolter les grains de haricots.

Gbemɛ lán : Animal sauvage.

Gblǎ nu : Prendre un peu de nourriture.

Gblă xú : Trouver peu de viande sur l'os.

Gblɔ̌ zò dŏ : Réchauffer.

Gblɔ̌ zò dŏ : Remettre sur le feu.

Gblé adɔ̀ : Etre vo­race.

Gblɛlɛɛ̀ : Filant.

Gblɛlɛɛ̀ : Très long.

Gblɛ̀n syɔ́syɔ́ : Gblɛ̀n recuit à l'étuvée.

Gbò fló : Pelure d'orange.

Gbò hwlǎ : Réserver une part pour soi (pour ceux qui préparent à manger).

Gbò sosí : Prendre quelque chose en cachette pour le manger.

Gì syɔ́syɔ́ : Gi recuit à la vapeur.

Gì syɔ́syɔ́ : Gi recuit à l'étuvée.

Glĭn agbadé : Ecraser à moitié le maïs.

Glĭn kafɛ́ : Décortiquer du café.

Go xwɛ̀ : Tesson de bouteille.

Hànɖǔ de hɛ̀n aɖǔ : Mordre.

Hɛ̀n àɖǔ, hàn'ɖù : Mor­dre.

Hi làn : Fumer de la viande.

Hìzá gbadé : Faire cuire le maïs à moitié, l'ébouillanter et le faire cuire à la poêle.

Hlɛ̌n nǔ nú vodún : Faire une offrande de nourriture à un vodoun.

Hùn agbǎn : Bouillir.

Hùn myɔ̀ : Etre brûlant.

Hùn myɔ̀ : Etre chaud.

Hwe sisɔ : Poisson frit.

Hwɛ́n nùsúnnú ɔ́ kpɔ́n : Sens la sauce.

Hweví mǔ : Poisson frais.

Hweví sín kɛ̀n : Nageoires de poisson.

Jà galí : Enlever les gros grains du gari une fois séché au feu.

Jɛ̀ adà : Aller à la selle.

Jɛ xayà : Du sel réduit en poudre.

Jĭ galí : Préparer son gari en versant de l'eau dessus.

Jĭ gò : Avoir de l'embarras gastrique.

Jĭ gò : Avoir du ballonnement intestinal.

Jò galí : Enlever les gros grains du gali.

Jò linfín : Secouer de l'igname ou du manioc pilés de façon à ramener à la surface les morceaux qu'il faudra piler à nouveau.

Jŏnɔ̀ bà mɛ : Avoir un visiteur.

Jŏnɔ̀ bà mɛ : Recevoir quelqu’un.

Ká xwɛ̀ : Morceau de calebasse.

Kán dŏ nu : Goûter quelque chose de solide.

Kàn ɖù : Mordre quelque chose pour le manger.

Kán jì : Manger.

Kán nǔ ɖù : Mordre dans quelque chose.

Kán wɔ̌ : Prendre un part de pâte.

Kanlin nùkúkúɖútɔ́ : Animal qui mange quelque chose de mort.

Kanlin nùkúkúɖútɔ́ : Charognard.

Kɛ́n aziín : Cueillir des arachides (sur le pied qu'on a déterré).

Kì ayikún : Mettre du sable avec des haricots dans une cruche fermée pour les conserver.

Kisá gbadé : Egrener le maïs.

Klɔ́ agbǎn : Faire la vaisselle.

Klɔ́ agbǎn : Laver la vaisselle.

Klɛ́klɛ́ kpodógbà : Galette très dure préparée avec de la farine de maïs.

Kókwé lɔglí : Petite banane.

Kókwé lɛ́kɛ́ : Banane verte.

Kókwé sɔ́tunmɔ́ : Bananes vertes un peu acides.

Kɔ̀ xú mɛ : A­voir soif.

Kɔ̀n nǔ dŏ zɛ̌n mɛ̀ : Verser quelque chose dans la marmite.

Kpà atán : Tailler le coeur du palmier pour faire venir le vin de palme.

Kpà sìn : Prendre délicatement le dessus du liquide.

Kpɔ́n jɛ̀ ná : Goûter pour voir si c'est bien assaisonné.

Kpé kókó nú mɛ : Donner de la bouillie à boire à quelqu’un en portant le récipient à sa bouche.

Kpɛn xɛ́lú : Papaye verte.

Kplɔ́ ɖù : Manger même les restes.

Kplé ká : Faire la cérémonie familiale où l'on mange ensemble.

Kpò azàn : Avoir de beaux régimes (bananier).

Kpò ká nú mɛ : Laisser à quelqu’un les restes de nourriture au fond de la calebasse.

Kpò kɔ̀ : Avoir de beaux régimes (bananier).

Kú adɔ̀ : Mourir de faim.

Kúkú kpɛsví : Mourir de faim.

Kùn aziín : Déterrer l'arachide lorsque la terre est dure.

Kùn aziín : Récolter l'arachide lorsque la terre est dure.

Kùn tè : Déterrer des ignames.

Kwékwé fló : Peau de banane.

Kwékwé hwĭn : Régime de bananes.

Lǎ yovózɛ̌n : Découper dans l'orange la petite calotte qui permettra de la sucer.

Lan didɛ : Coriace.

Lan didɛ : Viande élastique.

Lan hihi : Viande fumée.

Lan hihi : Viande grillée.

Lan hizahízá : Viande rôtie.

Lan jŏ : Du gras.

Lan mǔ : Viande crue.

Lan mǔ : Viande fraîche.

Lan susɔ : Viande frite.

Lan susɔ : Viande rôtie.

Lan xíyáxíyá : Viande séchée.

Lɛ̀ jɛ̀ : Aimer manger.

Lɛ̀ jɛ̀ : Bien manger.

Lɛ̀ jɛ̀ : Manger beaucoup.

Lɛ̀ jɛ̀ : S'empiffrer.

Lì ɖŏ afɔ̀ wǔ : Ecraser avec les pieds (les noix de palme pour en extraire l'huile).

Lì gbadé : Moudre du maïs.

Lì gì : Moudre du maïs ou du mil qui a trempé dans l'eau pour préparer l’akassa.

Lì sé : Moudre sur une pierre meulière.

Lì takín : Ecraser du piment.

Linfín mímέ plélépé : Farine très pure.

Lisɛ́ gló : Fruit du faux acajou non mûr.

Lɔ̌n nùsúnnú sín ado jí : Enlever la sauce du feu.

Mă nùsúnnú : Sauce de légumes.

Mɛ̀ ajotín : Faire griller des brochettes.

Mɛ̀ aziín : Griller de l'arachide non décortiquée.

Mɛ̀ cacawungá : Faire griller des brochettes.

Mɛ wiwan : Celui qui mange avec excès.

Misɛ̀ galí : Gari très très fin.

Mlĭ gŏ : Faire des grains.

Mùmú adj : Odeur aigre (se dit de la viande ou du poisson).

Mùmú adj : Odeur désagréable (se dit de la viande ou du poisson).

Myǎ gò : Etre mûr pour le maïs.

Nă nùɖúɖú : Nourrir.

Nă sìn mε : Donner à boire à quelqu’un.

N'anɔ̆̆ : Allaiter.

Nɔ̆ anɔ̆ : Téter.

Nɔ̀ xovɛ́ : Rester sans manger.

Nù ahàn mǔ : S'enivrer.

Nù xomɛslá : Prendre u­ne purge.

Nù xomɛslá : Se purger.

Nùɖátɔ́ kpεvi : Apprenti cuisinier.

Nùɖátɔ́ kpεvi : Marmiton.

Nùɖàzέn : Marmite en terre pour faire la cuisine.

Nùɖàzέn : Pot en terre.

Nùɖífɖákplɔ́ntɔ́ : Apprenti cuisinier.

Nùɖúɖú jòkpé : Nourriture savoureuse.

Nùsúnnú fyɔ́fyɔ́ : Sauce brûlée.

Nùsúnnú hwíhwán : Sauce gâtée.

Nyà galí ɖù : Mélanger du gari avec un condiment et le manger.

Nyà linfín : Pétrir la pâ­te.

Nyà mǎ (ɖò ká mɛ̀) : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer.

Nyì aɖŭ dŏ mε : Mordre quelqu’un.

Nyì zŭn : Butter (une plante, spécialement l'igname) ;

Nyì zŭn : Faire une butte.

Nyibúnɔsín : Lait de vache.

Nyibusí wínyáwínyá : Génisse.

Nyibúsíxwέ : Génisse.

Nyìnyɛ́ takín : Écraser du piment avec les doigts.

Nylɔ̌ gbadé : Faire tremper du maïs.

Nylɔ̌́n gì : Faire tremper le mais pour faire le gí.

Nyὲ mĭ : Aller à la selle.

Nyὲ zεntí : Avoir la dysenterie.

Sìn dĕ : Couper des régimes de palmier.

Sin ɖiɖi : Eau potable.

Sin fífá : Eau fraîche.

Sìn gblă mε : Avoir soif.

Sin gblɔgblɔ́ : Eau tiède.

Sìn kókwé : Couper un régime de banane.

Sin myɔ̀ ɖò wŭ : Eau chaude.

Sin nunu : Action de boire de l'eau.

Sin nunu : Eau potable.

Sin nunu : Eau potable.

Sin vɔ̀ : Eau rouge.

Sìn xwíxwí : Eau filtrée.

Sin zinzin : Eau claire.

Sin zinzin : Eau décantée.

Sin zozò : Eau chaude.

Sindungannú : Seau en fer.

Sinnu gblǎ sìn mɛ : Avoir soif.

Sinnugblă sìn mε : Souffrir de la soif.

Sinvɔ̀ : Sert à désigner l'huile rouge pendant la nuit.

Só agǔ : Piler l'igname.

Só likún : Piler du mil.

Sósóglwĕ : Poisson avec des nageoires munies de piquants.

Sɔ̀ aziín : Faire griller des arachides.

Sɔ́ jɛ̀ : Manger sans être rassasié.

Sɔ́ jὲ : Manger quelque chose de salé.

Sɔ̀ làn : Frire de la viande.

Sɔ̀n sìn : Retirer l'eau de ce qu'on a fait bouillir (maïs, arachides, haricots) en le versant dans un panier ou un tamis.

Sún fún : Plumer.

Sún nùsúnnú : Tremper dans la sauce.

Ta linfín : Tamiser de la farine.

Takín xayà : Du piment réduit en poudre.

Tɛ́ bà : Préparer la pâte de gari.

Te ɖiɖa : Igname cuit à l'eau.

Telibɔ línfín : Farine d'igname.

Teví fɔ́ : Igname nouveau.

Teví kàn : Liane d'igname.

Timáti vivó : Tomate très mûre.

Tlɔ́ atàn : Récolter le vin de palme.

Tɔ́n aziín : Décortiquer de l'arachide.

Tɔ́n aziín : Ecosser l'arachide.

Tɔ́n gblɛ́n : Pâte à point.

Tɔ́n gblɛ́n : Pâte bien fermentée.

Trɛ́n ɖù : Déchirer avec les dents.

Trɛ́n ɖù : Dévorer.

Trɛ́n làn ɖù : Dévorer de la viande.

Tún azɔ̀ : Renvoyer la fumée par la bouche ou par les narines ;

Và atínsínsέn : Mettre un fruit à mûrir.

Vε̆ jὲ : Etre trop salé.

Vε̆ sìn : Etre aigre.

Vε̆ takín : Etre trop pimenté.

Vε̆ xú mε : Avoir soif.

Vĭ yɛ̀yɛ́'fɔ́kpá : Haricots blancs ou rouges.

Vɔ̌ dà : Perdre sa force (pour un alcool).

Vùn wɔ̆ : Remuer la pâte avec force.

Wàn gblígblí : Odeur délicieuse.

Wɛlí fɔ́, : Patate douce nouvelle.

Wlǎ ɖù : Manger gloutonnement.

Wlă nŭ ɖù : Etre vorace.

Wlă nŭ ɖù : Manger avec précipitation.

Wlă nŭ ɖù : Manger gloutonnement.

Wlɔ̆ ɖù : Rogner discrètement sur la nourriture que l'on doit partager.

Wlĭ ɖù : Dévorer.

Wɔ̀ kánkpò : Reste de pâte.

Wɔ̀ nǔ ɖù : Mordre dans quelque chose de charnu.

Wɔ̀ nǔ ɖù : Mordre quelque chose à pleines dents.

Wɔ̀ wɛ́wɛ́wɛ́ : Pâte molle.

Wǔn gbadé : Ramasser du maïs.

Wŭn sìn xwlĕ mɛ : Offrir à boire à quelqu’un (n'importe quelle boisson).

Xɛ́ jŏnɔ̀ mɛ : Recevoir un hôte avec tous les honneurs (on lui donne à boire et à manger).

Xíyá gbadé : Mettre du maïs à sécher.

Xíyá làn : Sécher de la viande au soleil.

Xíyá làn : Sécher de la viande dans la fumée d'un feu.

Xò adăn : Préparer la bouillie de maïs pour faire la pâte.

Xò akɔ́nta zò : Boire quelque chose de chaud lorsqu'il fait froid.

Xò akɔ́nta zò : Manger quelque chose de chaud lorsqu'il fait froid.

Xò akɔ́nta zò : Se réchauffer la poitrine.

Xò azìn : Battre un oeuf (pour une omelette).

Xò dĕ : Ecraser les fruits du palmier pour en extraire l'huile rouge.

Xò dèkín : Casser la coque des amandes de palme.

Xò gì dŏ gànnú mɛ̀ : Mouler du gì dans un bol.

Xò kókó : Préparer la bouillie de maïs pour la boire.

Xò wɔ̆ : Secouer la pâte pour qu'elle adopte la forme du récipient.

Xò wɔ̆ ganlìn : Faire des portions de pâte.

Xò ză nú hweví : Enlever les écailles d'un poisson.

Xò zò dŏ nŭ : Activer le feu.

Xò zò dŏ nŭ : Cuire à grand feu.

Xomὲ tέ : Etre constipé.

Xovɛ́ sìn mɛ : Avoir faim.

Xumɛ degɔ̀n : Homard.

Xwè adà : Aller à la selle.

Xwé lan : Animal domestique.

Xwí galí : Manger le gari sec.

Xwí gí : Tamiser le gí dans l'eau.

Xwlɛ́ ɖù : Grignoter.

Xwlɛ́ ɖù : Ronger.

Yì adà : Aller à la selle.

Yì afɔ̀ jĭ : Aller à la selle.

Yì bà jŏnɔ̀ mɛ : Aller en visite chez quelqu’un (pour boire et manger).

Yì dò nu : Aller à la selle.

Yì jŏ gbé : Aller rendre visite.

Yì jŏnɔ̀ gbé : Aller à une réception.

Yì jŏnɔ̀ gbé : Répondre à une invitation.

Yì nǔ gǔdò : Aller à la selle.

Yì nùkán mὲ : Aller dans la brousse.

Yì nùkán mὲ : Aller se soulager.

Yovó dokɔ́ : Beignet de farine de blé.

Yovózɛnkpafɛ́n : Quartier d'oran­ge.

Zɛ̆n ɖaxó : Jarre.

Zìn dèkíin : Casser la coque des amandes de palme.

Zò gɛgɛ̀ : Grand feu.

Zò hɛhɛ : Feu ardent.

Zùn kwín : Faire des grumeaux.

 

     


Thèmes Plan Accueil