Grammaire fongbe ou fon

 

Les déterminants indéfinis.

 

1) Bĭ =  tout, toute.

 

Akwέ jὲ nŭ bì jí : Tout augmente, les prix augmentent.
É nɔ́ tɔ́n ɖò nǔ bĭ mɛ̀ : II se mêle de tout.
Gbèbígbè : Tous les jours.
Hwebĭnu : Tout le temps.
Kokló lɛ́ wá cò gbadé cè bĭ : Les poules sont venus becqueter tout mon maïs.
Kpódó ayi towe bì kpán : De tout ton coeur.
Mɛ bĭ : Tout le monde.
Mɛ bìsésé agbà : Tout le monde sans exception.
Nù é jɛ̀ din ɔ zɔ́n bɔ̀ to ɔ́ bì ɖónyà : Cet événement a soulevé tout le pays.
Slǎ bùté ɖokpó ɔ́ bì jí zò : Tout un quartier a été incendié.
To bì : Tout le pays.
Un jlo ná mɔ̀ mɛ bĭ, atín kpó kan kpó : Je veux voir tout le monde sans exception.

 

2) Formes dupliquées.

 

Ayìhɔ́ngbè ayìhɔ́ngbè : Chaque jour.
Azɔ́n ɖokpó ɖokpó : Aussitôt, sur le champ.
É ɖò avɔ tεnmε tεnmε sa wὲ : II vend des étoffes de toutes sortes.
É kan xó tɛnmɛ tɛnmɛ byɔ́ ɛ̀ : Il lui posa diverses questions.
Mɛ ɖokpó ɖokpó : Chaque personne.
Nǔ ɖokpó ɖokpó : Chaque chose.
Nù hwénú nù hwénú wɛ́ tíin : Chaque chose en son temps.
Sùn ɖokpó ɖokpó : Chaque mois.
Xwe wú xwe wú : Chaque année.
Xwemɛ xwemɛ̀ : Chaque année.

 

3) Ɖĕ = un, un certain, quelque.

 

Azàn ɖé kó jɛ̀ din : II y a quelques jours.
Đĕ jɛ̀ ɖĕ gŭdò : L'un derrière l'autre, à la queue leu leu.
É cí alɔkpa ɖĕ : II n'est pas dans un état normal.
É nɔ́ ɖì zɔn­lìn alɔkpa ɖé : il marche d'une certaine façon.
É nyí mɛɖe ján ǎ : Ce n'est pas une personne quelconque.
É nyi nù­ɖé ǎ : Ce n'est rien.
É sù gbe ɖé : A un autre jour.
Fí ɖĕ : Quelque part.
Hweɖénu : A un moment quelconque, quelque temps.
Kú dó gbe ɖé : Merci pour l'autre jour, merci pour la fois passée (il y a un certain temps).
Ma sɔ́ lɔ́n nú xɛ ɖe yí ó : Ne permets plus qu'un autre oiseau ne la prenne.
Mɛ ɖè é : Celui qui.
Mɛ ɖé kó wá ǎ : Personne n'est encore venu.
Mɛ ɖɛ̆ : Quelqu'un.
Mε nabíɖé : Quelques-uns, certains.
Nabíɖé : Quelques, quelques-uns, un certain nombre.
Nùdé sɔ́ nu i : Quelque chose l'a piqué.
Nùɖé : Quelque chose.
Nùɖéwúɖa kpowun wɛ̀ : C'est quelqu'un de rien.
Nya ɖé ná wá jɛ̀ gùdó cè : Quelqu'un viendra après moi.
Nyaví ɖɛ̆ : L'autre garçon.
Un nyí mɛ ɖé s'ánsì ă : Je ne suis pas mariée.
Un nyí mɛ ɖé'sì ă : Je ne suis pas l'épouse de quelqu’un.
Un yì fí ɖĕ ǎ : Je suis allé nulle part.
Vì tɔ́n ɖè kú : Certains de ses enfants sont morts.
Xwè ɖé mɛ̀ : Au cours d'une année quelconque.

 

4) Ɖè lɛ́ = certains, autres.

 

Mɛ ɖè lɛ́ yì xwé yètɔ́n gbè ɖò gleta : Certains s'en allèrent à leur maison de campagne.
Mĭ ɖè lɛ́ : Nous autres.
Mì nà wá flán xó ɖé lɛ́ : Nous discuterons de certaines choses entre nous.

 

5) Ɖè ɔ́ à = l’autre.

 

Agɔ̆n ɖè ɔ̀ jí : De l'autre côté.
Mɛ ɖè ɔ́ nɛ : Voilà l'autre personne.
Xwè ɖè ɔ̀ mɛ́ ɔ́, un ko wá fí : Je suis déjà venu ici l'année dernière.

 

6) Ɖĕbǔ = quelconque, n’importe lequel.

 

Azɔ̀n ɖébǔ : N'importe quand.
É jɛ̀ age ɖe ɔ jí : II est allé sur l'autre rive.
Fí ɖĕbǔ : Endroit quelconque.
Hweɖĕbǔnu a nɔ wa fí ɔ́, xomɛ nɔ hun mì : Chaque fois que tu viens ici, je me réjouis.
Mɛ ɖĕbǔ : N'importe qui.
Nǔ ɖĕbǔ : N'importe quoi.

 

7) Ɖĕvo = autre, un autre.

 

Alɔkpa ɖĕvo : Autrement, d'une autre façon, différemment.
Azàn ɖévo gbè : Un autre jour.
Azɔ̀n ɖĕvo : Une autre fois.
É ɖe vo jɛ̀ atín ɖĕvo jí : II a sauté sur un autre arbre.
Fí ɖĕvo lálá wɛ̀ un yì : C'est dans un pays tout à fait différent que je suis allé.
Fí ɖĕvo : Autre part.
Gbè ɖĕvo gbè : Un autre jour.
Hwe ɖĕvo nu : A un autre moment, une autre fois.
Mɛ ɖévo : Un autre.
Tὲn ɖĕvo : Ailleurs, autre part.

 

8) Dlɛ̌ = autres.

 

Yĕ dlɛ̆ : Eux autres.

 

9) Ɖé à = aucun.

 

Aglovunvún nɔ́ gbɛ́ ama ɖé ǎ : Un sac déchiré ne refuse aucune feuille.
Mɛ e ma yì wèmàxɔ́mɛ́ ɖé à é : Celui qui n'est allé dans aucune école.

 

10) Élɔ́ lɛ́ = quelques.

 

Azàn vì élɔ́ lɛ́ mɛ̀ : Dans quelques jours.

 

11) Gègé = beaucoup de, différents.

 

A ná mɔ̀ ɖagbe gegé yí : Tu recevras beaucoup de biens.
Awu ce gègé ɖé lɛ́ kwíjì bɔ̀ un jló ná nyà : Beaucoup de mes habits sont sales et je veux les laver.
Azɔ̀ ɔ́ gegé ɖ'así cè : J'ai beaucoup de travail.
Nǔ gègé wɛ́ d'ádɔ̀ vɛ́ n'í : Il a beaucoup de soucis.
Toxò gègé mlɛ́ dó tɔ ɔ́ : II y a beaucoup de villages le long du fleuve.
Un nɔ kpé yĕ ɖo fí gégé : On les rencontre dans différentes régions.
Yĕ dà mɛ gègé dó xwe ɔ wú : Ils ont invité beaucoup de monde pour la fête.

 

12) Lĕ = tel, ainsi, comme ceci.

 

Akwɛ́ lĕ : Telle somme d'argent.
Hwenu lĕ : A tel moment.
Mɛ lĕ : Telle personne.

 

13) Lɛ́ bĭ = tous les.

 

Ama lɛ́ bì xú : Toutes les feuilles sont desséchées.
Atín lɛ́ bĭ : Tous les arbres.
É wá klá jɛ̀ tò lɛ́ bì nú : II en vint à s'emparer de tous les pays.
Hwlɛ́n mì gán ɖò nǔ nyanya lɛ́ bì sí : Délivre-nous de tous les maux.
Mĭ mɛ we lɛ́ bĭ : Tous les deux (nous deux).
Nù lɛ́ bĭ : Toutes les choses.
Sɔ́ nù lɛ́ bĭ ɖo tɛn yètɔ́n mɛ̀ : Mets chaque chose à sa place.
To ɔ mɛ́nú lɛ́ bì wá kplé ɖò fínɛ́ : Tous les habitants se réunirent là.

 

14) Nabíɖé = quelques, quelques-uns, un certain nombre.

 

Azɔ̀n nabíɖé : Quelquefois, plusieurs fois.
Mε nabíɖé : Quelques-uns, certains.

 

15) ɔ́ bĭ = tout.

 

Atín ɔ bì nɔ̀ dán xasa­xasà : Tous les arbres s'agitent avec bruit.
Dɔkun ɔ́ bì vívá : Toute la fortune est anéantie.
Lan ɔ́ bì wɛ́ nyɔ̀ : Toute la viande est pourrie.
To ɔ́ bì : Tout le pays.
Xɔ̀ ɔ́ mɛ̀ bì nɔ́ hwɛ́n wàn gúngúngún : Toute la chambre sent très mauvais.
Xwà gle ɔ́ bĭ : Sarcle tout le champ.
Zo wlá xɔ ɔ́ bĭ : Le feu a emporté toute la case.

 

16) Nùtí...ă = aucune chose.

 

É ɖɔ ajo xó ɔ́ nú minsi ɔ́ bɔ é ɖɔ̀ nuti hwè ă : L'instituteur informé du vol ne dit rien d'abord.
É nɔ blŏ nuti ă : Il ne fait rien.
É wà nù tí ǎ : Cela ne fait rien.
Éŏ, un blŏ nuti ă : Non, Je n’ai rien fait.
Éŏ, un sà nuti ă : Non, je n'ai rien vendu.
Kofí sè nùti ă : Kofi n'a rien entendu.
Nuti sɔ́ ɖè ă : Il n'y a plus rien.
Un hɛn nuti nú we ă : Je ne t'ai rien apporté.

 

17) Mε tí...ă = aucune personne.

 

Mɛ tí wá ǎ : Personne n'est venu.
Mεtí nɔ ɖù nŭ kpodo àzinzɔnɔ̀ ɔ́ kpó a : Personne ne mange avec le malade.

 

18) Les interrogatifs.

 

Atínsínsέn ɖètέ à ɖù ɖo élɔ lε mὲ ? : Lequel de ces fruits as-tu mangés ?
Azǎn nabí é ká ná xɔ̀ ? : Combien de jours cela durera-t-il ?

Azɔhɔ nabí wὲ é ɖò ? : Combien de classes compte-t-elle ?

Ganxuxo nabí mɔ̌ a ka na zán d'é wú ? : Combien d'heures environ utiliseras-tu là-dessus ?

Mɛ ce tɛ́ wɛ̀ ? : Lequel de mes parents est-ce ?

Mɛ mìtɔ́n tɛ́ ? : Lequel de nos gens?

Mɛ nabí ? : Combien de personnes ?

Mɛ towe tɛ́ ɖ'azɔn jɛ wɛ̀ ? : Lequel de tes parents est malade ?

We lɛ mɛ ɔ́, étɛ́ a na sɔ́ ? : Lequel des deux prendras-tu ?

 

Grammaire

 

Accueil