Grammaire fongbe ou fon
Les déterminants indéfinis.
1) Bĭ =
tout, toute.
Akwέ jὲ nŭ bì jí : Tout augmente, les prix augmentent.
É nɔ́ tɔ́n ɖò nǔ
bĭ mɛ̀ : II se
mêle de tout.
Gbèbígbè : Tous les jours.
Hwebĭnu : Tout le temps.
Kokló lɛ́ wá cò gbadé cè bĭ : Les poules sont venus
becqueter tout mon maïs.
Kpódó ayi towe bì kpán : De tout ton coeur.
Mɛ bĭ : Tout le monde.
Mɛ bìsésé agbà : Tout le monde sans exception.
Nù é jɛ̀ din ɔ zɔ́n
bɔ̀ to ɔ́ bì ɖónyà : Cet événement a soulevé tout le pays.
Slǎ bùté ɖokpó ɔ́ bì jí zò : Tout un quartier a été
incendié.
To bì : Tout le pays.
Un jlo ná mɔ̀ mɛ bĭ, atín
kpó kan kpó : Je veux voir tout
le monde sans exception.
2) Formes dupliquées.
Ayìhɔ́ngbè ayìhɔ́ngbè : Chaque jour.
Azɔ́n ɖokpó ɖokpó : Aussitôt, sur le champ.
É ɖò avɔ tεnmε tεnmε
sa wὲ : II vend des étoffes de toutes sortes.
É kan xó tɛnmɛ tɛnmɛ
byɔ́ ɛ̀ : Il
lui posa diverses questions.
Mɛ ɖokpó ɖokpó : Chaque personne.
Nǔ ɖokpó ɖokpó : Chaque chose.
Nù hwénú nù hwénú wɛ́ tíin : Chaque chose en son temps.
Sùn ɖokpó ɖokpó : Chaque mois.
Xwe wú xwe wú : Chaque année.
Xwemɛ xwemɛ̀ : Chaque année.
3) Ɖĕ = un, un certain, quelque.
Azàn ɖé kó jɛ̀ din : II y a quelques jours.
Đĕ jɛ̀ ɖĕ
gŭdò : L'un derrière
l'autre, à la queue leu leu.
É cí alɔkpa ɖĕ : II n'est pas dans un état normal.
É nɔ́ ɖì zɔnlìn alɔkpa
ɖé : il marche d'une
certaine façon.
É nyí mɛɖe ján ǎ : Ce n'est pas une personne quelconque.
É nyi nùɖé
ǎ : Ce n'est rien.
É sù gbe ɖé : A un autre jour.
Fí ɖĕ : Quelque part.
Hweɖénu : A un moment quelconque, quelque temps.
Kú dó gbe ɖé : Merci pour l'autre jour, merci pour la fois
passée (il y a un certain temps).
Ma sɔ́ lɔ́n nú xɛ
ɖe yí ó : Ne permets plus
qu'un autre oiseau ne la prenne.
Mɛ ɖè é : Celui qui.
Mɛ ɖé kó
wá ǎ : Personne n'est
encore venu.
Mɛ ɖɛ̆ : Quelqu'un.
Mε nabíɖé : Quelques-uns, certains.
Nabíɖé : Quelques, quelques-uns, un certain nombre.
Nùdé sɔ́ nu i : Quelque chose l'a piqué.
Nùɖé : Quelque chose.
Nùɖéwúɖa kpowun wɛ̀ : C'est quelqu'un de rien.
Nya ɖé ná wá jɛ̀ gùdó cè : Quelqu'un viendra après moi.
Nyaví ɖɛ̆ : L'autre garçon.
Un nyí mɛ ɖé s'ánsì ă : Je ne suis pas mariée.
Un nyí mɛ ɖé'sì ă : Je ne suis pas l'épouse de quelqu’un.
Un yì fí ɖĕ
ǎ : Je
suis allé nulle part.
Vì tɔ́n ɖè kú : Certains de ses enfants sont morts.
Xwè ɖé mɛ̀ : Au cours d'une année quelconque.
4) Ɖè lɛ́ = certains, autres.
Mɛ ɖè lɛ́ yì xwé
yètɔ́n gbè ɖò gleta : Certains
s'en allèrent à leur maison de campagne.
Mĭ ɖè lɛ́ : Nous autres.
Mì nà wá flán xó ɖé lɛ́ : Nous discuterons de certaines choses entre nous.
5) Ɖè ɔ́ à = l’autre.
Agɔ̆n ɖè ɔ̀ jí : De l'autre côté.
Mɛ ɖè ɔ́ nɛ : Voilà l'autre personne.
Xwè ɖè ɔ̀ mɛ́
ɔ́, un ko wá fí : Je
suis déjà venu ici l'année dernière.
6) Ɖĕbǔ = quelconque, n’importe
lequel.
Azɔ̀n ɖébǔ : N'importe quand.
É jɛ̀ age ɖe ɔ jí : II est allé sur l'autre rive.
Fí ɖĕbǔ : Endroit quelconque.
Hweɖĕbǔnu a nɔ wa fí
ɔ́, xomɛ nɔ hun mì : Chaque fois que tu viens ici, je me réjouis.
Mɛ ɖĕbǔ : N'importe qui.
Nǔ ɖĕbǔ : N'importe quoi.
7) Ɖĕvo = autre, un autre.
Alɔkpa ɖĕvo : Autrement, d'une autre façon, différemment.
Azàn ɖévo gbè : Un autre jour.
Azɔ̀n ɖĕvo : Une autre fois.
É ɖe vo jɛ̀ atín ɖĕvo
jí : II a sauté sur un autre
arbre.
Fí ɖĕvo lálá wɛ̀ un yì : C'est dans un pays tout à fait différent que je
suis allé.
Fí ɖĕvo : Autre part.
Gbè ɖĕvo gbè : Un autre jour.
Hwe ɖĕvo nu : A un autre moment, une autre fois.
Mɛ ɖévo : Un autre.
Tὲn ɖĕvo : Ailleurs, autre part.
8) Dlɛ̌ = autres.
Yĕ dlɛ̆ : Eux autres.
9) Ɖé à = aucun.
Aglovunvún nɔ́ gbɛ́ ama
ɖé ǎ : Un sac déchiré ne refuse aucune feuille.
Mɛ e ma
yì wèmàxɔ́mɛ́
ɖé à é : Celui qui n'est allé dans
aucune école.
10) Élɔ́ lɛ́ = quelques.
Azàn vì élɔ́ lɛ́
mɛ̀ : Dans
quelques jours.
11)
Gègé = beaucoup de, différents.
A ná mɔ̀ ɖagbe gegé yí : Tu recevras beaucoup de biens.
Awu ce gègé ɖé lɛ́ kwíjì
bɔ̀ un jló ná nyà : Beaucoup
de mes habits sont sales et je veux les laver.
Azɔ̀ ɔ́ gegé ɖ'así cè : J'ai beaucoup de travail.
Nǔ gègé wɛ́ d'ádɔ̀
vɛ́ n'í : Il a
beaucoup de soucis.
Toxò gègé mlɛ́ dó tɔ ɔ́ : II y a beaucoup de villages
le long du fleuve.
Un
nɔ kpé yĕ ɖo fí gégé : On les rencontre dans différentes
régions.
Yĕ dà mɛ gègé dó xwe ɔ wú : Ils ont invité beaucoup de monde pour la fête.
12) Lĕ = tel, ainsi, comme ceci.
Akwɛ́ lĕ : Telle somme d'argent.
Hwenu lĕ : A tel moment.
Mɛ lĕ : Telle personne.
13) Lɛ́ bĭ = tous les.
Ama lɛ́ bì xú : Toutes les feuilles sont desséchées.
Atín lɛ́ bĭ : Tous les arbres.
É wá klá jɛ̀ tò lɛ́ bì nú : II en vint à s'emparer de tous les pays.
Hwlɛ́n mì gán ɖò nǔ nyanya
lɛ́ bì sí : Délivre-nous
de tous les maux.
Mĭ mɛ we lɛ́ bĭ : Tous les deux (nous deux).
Nù lɛ́ bĭ : Toutes les choses.
Sɔ́ nù lɛ́ bĭ ɖo
tɛn yètɔ́n mɛ̀ : Mets chaque chose à sa place.
To ɔ mɛ́nú lɛ́ bì wá
kplé ɖò fínɛ́ : Tous
les habitants se réunirent là.
14) Nabíɖé = quelques, quelques-uns, un
certain nombre.
Azɔ̀n nabíɖé : Quelquefois, plusieurs fois.
Mε nabíɖé : Quelques-uns, certains.
15) ɔ́ bĭ = tout.
Atín ɔ bì nɔ̀ dán xasaxasà : Tous les arbres s'agitent avec bruit.
Dɔkun ɔ́ bì vívá : Toute la fortune est anéantie.
Lan ɔ́ bì wɛ́ nyɔ̀ : Toute la viande est pourrie.
To ɔ́ bì : Tout le pays.
Xɔ̀ ɔ́ mɛ̀ bì
nɔ́ hwɛ́n wàn gúngúngún : Toute la chambre sent très mauvais.
Xwà gle ɔ́ bĭ : Sarcle tout le champ.
Zo wlá xɔ ɔ́ bĭ : Le feu a emporté toute la case.
16) Nùtí...ă = aucune chose.
É
ɖɔ ajo xó ɔ́ nú minsi ɔ́ bɔ é ɖɔ̀
nuti hwè ă : L'instituteur informé du vol ne dit
rien d'abord.
É nɔ blŏ nuti ă : Il ne fait rien.
É wà nù tí ǎ : Cela ne fait rien.
Éŏ, un
blŏ nuti ă : Non, Je n’ai rien fait.
Éŏ, un sà nuti ă : Non, je
n'ai rien vendu.
Kofí
sè nùti ă : Kofi n'a rien entendu.
Nuti sɔ́ ɖè
ă : Il n'y a plus rien.
Un hɛn nuti
nú we ă : Je ne
t'ai rien apporté.
17) Mε tí...ă = aucune personne.
Mɛ tí wá ǎ : Personne n'est venu.
Mεtí
nɔ ɖù nŭ kpodo àzinzɔnɔ̀ ɔ́ kpó a : Personne ne mange avec le malade.
18) Les interrogatifs.
Atínsínsέn ɖètέ à ɖù ɖo élɔ lε mὲ ? : Lequel de ces
fruits as-tu mangés ?
Azǎn nabí é ká ná xɔ̀ ? : Combien de jours cela durera-t-il ?
Azɔhɔ
nabí wὲ é ɖò ? : Combien de classes compte-t-elle ?
Ganxuxo nabí mɔ̌ a ka na zán d'é wú ? : Combien d'heures environ
utiliseras-tu là-dessus ?
Mɛ ce tɛ́ wɛ̀
? : Lequel de mes parents
est-ce ?
Mɛ mìtɔ́n
tɛ́
? : Lequel de nos gens?
Mɛ nabí ? : Combien de personnes ?
Mɛ towe tɛ́ ɖ'azɔn
jɛ wɛ̀ ? : Lequel
de tes parents est malade ?
We lɛ mɛ ɔ́, étɛ́ a na sɔ́ ? : Lequel
des deux prendras-tu ?