râcler ‑ flé ‑kínkέn ‑xwlɛ́ ‑ racler dans la marmite de pâte ‑ xwlɛ́ wɔ̀zɛ́n mɛ̀ ‑ racler la peau brûlée ou ébouillantée ‑ xwlέ anyŭ
racloir ‑ nùxwlénú ‑ racloir pour lisser le bois ‑ agadá
raclure ‑ jàxwlέ ‑ raclure de pâte ‑ wɔ̀jáxlέ ‑ raclure de riz ‑ mɔ̆linkúnjáxwlέ ‑ raclure de pâte de farine de maïs ‑ gìjáxwlέ
raconter ‑ ɖɔ̀ ‑kpì ‑wlĭ ɖɔ̀ ‑ celui qui raconte une affaire dans les moindres détails ‑ xócyántɔ́ ‑ le fait de raconter avec exactitude les histoires du temps jadis ‑ tankpikpi ‑ le fait de raconter les secrets de sa propre famille ‑ tankpikpi ‑ raconter des boniments ‑ bà nùɖé ɖɔ̀ ‑ raconter des histoires ‑ kpà xó ɖɔ̀ ‑ raconter en détail une chose ‑ cyán nŭ ‑ raconter une histoire dans tous ses détails ‑ lɛ̀ xóglé
radio ‑ ladyóo ‑ radio diffusion ‑ xóɖɔ́núwɛ̀kɛ́tɛ̀n
raison ‑avoir raison ‑ ɖŏ hwεjijɔ ‑hwὲ jɔ̀ ‑nyɔ̆ hwὲ ‑ c'est la raison pour laquelle ‑ nù é wù wé zàn bà
raisonnable ‑ lugbè
ralentir ‑ralentir la marche ‑ kpò zɔ̀n
ramasser ‑ bε̆ wezùn ‑cyán kplé ‑kplé ‑wŭn ‑xò kplé ‑ celui qui ramasse les objets un à un ‑ nùcyántɔ́ ‑ ramasser (en parlant du sable, des liquides, de la farine) ‑ xwá ‑ ramasser à la hâte ‑ wlă ‑ ramasser de l'argent ‑ mɔ̀ àkwέ sɔ́ ‑ ramasser des braises ‑ kplɔ́ myɔ̀ ‑ ramasser des choses au marché sans payer ‑ wlă axì ‑ ramasser des mangues par terre ‑ bε̆ amăgà ‑ ramasser des restes ‑ cyăn ‑ ramasser du bois ‑ bà nakí ‑cyán nŭ ‑fɔ̀ nakí ‑wŭn gbadé ‑ ramasser furtivement ‑ sà wŭn ‑ ramasser la tontine ‑ bε̆ sú ‑ ramasser le feu ‑ kplɔ́ myɔ̀ ‑ ramasser le grain ‑ kplé nùkún ‑ ramasser les haricots ‑ gbὲ ayikún ‑ ramasser les miettes ‑ cyán nùɖúɖú kpεví kpεví ‑ ramasser ‑ramasser les miettes ‑ cyán nùɖúɖú winiwíní ‑ ramasser plusieurs objets en les prenant un à un ‑ fɔ̀ ‑ ramasser ses affaires ‑ bε̆ agbàn ‑ ramasser un à un ‑ cyăn ‑ ramasser une à une les cerises de palme ‑ cyán dĕ
ramasseur ‑ramasseur de bois ‑ nakífɔ́tɔ́ ‑ ramasseur de pierres ‑ ségbánhέntɔ́
rame ‑ zɛ̀n
rameau ‑rameau de palmier ‑ dĕzàn ‑ rameau non épanoui ‑ azàn
ramener ‑ kplá wă ‑lὲ kplá... wă ‑ ramener à l'unité ‑ dɔ̀n ɖò kpɔ́ ‑ ramener les jambes vers soi lorsqu'on est assis par terre ‑ wŭn afɔ̀ ‑ ramener vers soi ‑ wŭn
rappeler ‑ flín ‑lɛ̆ ylɔ̆́ ‑lε̆ ylɔ̆ wă ‑ rappeler quelque chose à quelqu'un ‑ flín nŭ mε ‑ rappeler un ordre à quelqu'un ‑ flín sέn mε ‑ rappeler une loi à quelqu'un ‑ flín sέn mε ‑ se rappeler ‑ flín ‑ se rappeler le passé ‑ flín sɔgudó ‑ se rappeler quelque chose ‑ flín nŭ
rapport ‑ alinu ‑ celui qui fait de faux rapports ‑ nùkpáɖómεnutɔ́ ‑ être de rapport agréable ‑ dɔ̀n mε ‑vìví hă ‑ faire de faux rapports sur quelqu'un ‑ kpà xó ɖɔ̀ dŏ mε nu ‑ faire un faux rapport sur quelqu'un ‑ dŏ ajàn mε
rapporter ‑ ɖɔ̀ ɔ̀ mε nŭ ‑ɖɔ̀ mε xó ‑lε̆ sɔ́ wă ‑ rapporter un intérêt ‑ àkwέ jì vĭ ‑hὲn lè wă nú mε ‑ rapporter un objet ‑ lε̆ zĕ nŭ wă
rapporteur ‑ aɖɔ̀mεnú
rapprocher ‑ cá ‑hὲn bɔ ‑myɔ̆ ‑ rapprocher deux choses ‑ dɔ̀n cá ‑ rapprocher deux personnes ‑ dɔ̀n cá ‑ rapprocher les extrémités ‑ bɔ̀ ‑bɔ̀ dŏ ‑ se rapprocher ‑ sὲ kpɔ́ ‑ se rapprocher (de quelqu'un) ‑ sὲ kpɔ́ ‑ se rapprocher (de quelqu'un) ‑ sὲ kpɔ́ mε ‑bɔ̀ nu ‑sὲ bɔ̀ dŏ mεɖéé wŭ
rare ‑être rare ‑ hăn
rarement ‑ ayanu
ras ‑ras bord ‑ xwaà
raser ‑ xwlɛ́ ‑xwlέ atán ‑ action de raser le front ‑ nukɔnfifɔ̀ ‑ raser avec soin les cheveux du front ‑ fɔ̀ nukɔ̀n ‑fɔ̀ nukɔ̀n ‑ raser de près ‑ wláwláwlá ‑ raser la barbe ‑ xwlɛ́ atán ‑ raser la tête ‑ xwlɛ́ ɖà ‑xwlɛ́ ta ‑ se raser ‑ xwlέ atán
rassembler ‑ cyán kplé ‑kplé ‑kplí ‑kúkú ‑sὲ ta kplé ‑xísí ‑ rassembler beaucoup de monde ‑ dà ahwàn ‑ rassembler des troupes ‑ dà ahwàn ‑ rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête ‑ bε̆ ‑bε̆ ɖà ‑ rassembler les deux parties de la calebasse ‑ kpé dŏ ‑ rassembler les herbes coupées ‑ kúkú nŭ ‑ rassembler les tresses des cheveux ‑ gún ɖà ‑ se rassembler ‑ kplé afɔ̀ dŏ
rassis ‑être rassis ‑ dĕ
rassuré ‑être rassuré ‑ ayì jὲ dò
rassurer ‑rassurer quelqu'un ‑ nă jiɖe mε
rat ‑ adwε̆n ‑ajakà ‑tɔ̀n ‑ gros rat comestible ‑ àcú ‑àcú glὲzĭn ‑glὲnzĭn ‑ rat comestible au ventre blanc ‑ ɖɔfìn ‑ rat des champs ‑ afìn ‑gbèjá ‑ rat des champs mâle ‑ afinsú ‑ rat musqué ‑ tɔ̀n ‑ rat palmiste ‑ dɔ̀n ‑ sorte de rat de brousse ‑ awlĕgbὲ
ratatiné ‑ cákwécákwé ‑tákwétákwé
rater ‑rater (arme) ‑ xó akpó
ratière ‑ ajakaja
ration ‑ kanta
rationnel ‑de façon rationnelle ‑ linsinlinsìn
rattacher ‑ lε̆ blă ‑ rattraper (quelqu'un dans une tâche) ‑ nyà wlĭ ‑ rattraper quelqu'un ‑ sù
ravage ‑ gùgú
ravager ‑ fó ‑gbà ‑hὲn gblĕ ‑vìvá
ravir ‑ fán asú mε wŭ ‑ ravir ‑ kpácá ‑xò sɔ́
ravisseur ‑ asúfántɔ́
raviver ‑raviver la douleur d'une plaie ‑ zìnzín ‑zìnzín akpà
rayé ‑ hwεkannɔ̀ ‑ tout rayé ‑ sεnwlεὲn
rayer ‑ gbìdí ‑zɛ̀ ‑zɛ̀ xwì dŏ nŭ jĭ
rayonne ‑ sέdà
rayonner ‑ ɖì wùn
rayure ‑ hwεkàn
réagir ‑ne pas réagir ‑ tìn tamὲ
réaliser ‑ jὲ jlɔ̆ ‑ action de se réaliser ‑ ɖiɖì ‑ qui s'est réalisé ‑ aɖì ‑ réaliser une promesse ‑ ɖè àkpá ‑ se réaliser ‑ cὲ ‑ɖì
rebelle ‑ gùfɔ́ntɔ́ ‑todantɔ́
rebondi ‑bien rebondi ‑ gédégédé
rebord ‑ nu ‑tó
rebours ‑à rebours ‑ agɔ̀ ‑agwὲ
rebrousser ‑rebrousser chemin ‑ jŏ agɔ̀
rebuter ‑ xwyɔ́
récemment ‑ ayisɔnmɔ ‑azàn vì élɔ́ lέ mὲ ‑azănmὲfí ‑gùdógúdó ‑tófí ‑ tout récemment ‑ agaɖanu
recensement ‑ kέnɖíɖé ‑kέnsísɔ́ ‑kέnsúsɔ́ ‑mεxixa ‑ agent chargé de recensement ‑ kέnsɔ́tɔ́ ‑ faire un recensement ‑ xà mɛ
réceptacle ‑les réceptacles des noix dans le régime de palme ‑ dèkéjé ‑ réceptacle du Fá ‑ fágbán
réception ‑ jònɔ́yíyí ‑yìyí ‑ aller à une réception ‑ yì jŏnɔ̀ gbé
recevoir ‑ flɔ́n ‑mɔ̀ yĭ ‑yĭ ‑ ce avec quoi on va recevoir l'hôte ‑ jònɔ̀yìnú ‑ recevoir la dernière initiation au culte de fâ ‑ tè fá ‑tέ fá ‑ recevoir la première initiation au culte de fâ ‑ yĭ fá ‑ recevoir la première initiation au fâ au moment de l'adolescence ‑ sέn fá ‑ recevoir le génie de la divination ‑ tέ fá ‑ recevoir quelqu'un ‑ jŏnɔ̆ bà mε ‑yĭ mɛ ‑ recevoir sa part ‑ yĭ kanta ‑ recevoir un hôte ‑ flɔ́n jŏnɔ̀ ‑ recevoir un hôte avec tous les honneurs ‑ xέ jŏnɔ̀ mε ‑ recevoir un visiteur ‑ flɔ́n jŏnɔ̀ ‑yĭ jŏnɔ̀ ‑ recevoir une récompense ‑ yĭ ajɔ̀ ɖé ‑ recevoir une tache ‑ xò ɖìxó ‑ sens général de recevoir ‑ sè
réchapper ‑réchapper de ‑ găn
réchauffé ‑ kólí
réchauffer ‑ gblɔ̆ zò dŏ ‑glɔ̆ zò dŏ ‑ se réchauffer ‑ xú myɔ̀ ‑xú zò ‑ se réchauffer auprès du feu ‑ xú myɔ̀ ‑xú zò ‑ se réchauffer la poitrine ‑ xò akɔ́nta zò
recherche ‑ biba ‑gbèjègbéjé ‑kéjékéjé ‑kíjékíjé ‑ nùbákpɔ́n ‑ être à la recherche de quelqu'un ‑ ɖò mε gbĕ mὲ ‑ faire des recherches pour quelqu'un ‑ dŏ àsí kpɔ́n nú mε ‑ faire la recherche de ‑ dŏ afɔ̀
rechercher ‑ bà ‑bà jŏnɔ̀ mε ‑kéjé ‑kéjé kpɔ́n ‑ rechercher la sympathie de quelqu'un ‑ bà mεmε mε ‑bà mεmε mε wŭ ‑ rechercher quelqu'un qui s'est échappé ‑ nyà gbĕ
rechuter ‑ azɔ̀n lε̆ fɔ́n ‑lε̆ fɔ́n
récipient ‑ nùhέnnú ‑ le récipient lui-même ‑ nɔnɔ̀ ‑ petit récipient en métal ‑ gannúví ‑ récipient en cuir pour puiser de l'eau ‑ agloví ‑ récipient en métal ‑ tásà ‑gannú ‑ récipient en terre cuite ‑ agbε̆n ‑ récipient métallique de forme ronde ‑ gannú klobotoò ‑ récipient métallique pour boire de l'eau ‑ sinnukpánù ‑ récipient métallique servant de mesure ‑ nùjlὲgànnú ‑ récipient pour faire frire les beignets de haricots ‑ atáɖágbán ‑ récipient pour le filtre ‑ sinxwízέn ‑ récipient pour l'éponge ‑ tekangannú ‑ récipient pour mesurer ‑ jlὲgánnú ‑ récipient pour prendre l'eau ‑ sinbanú ‑ récipient pour puiser de l'eau ‑ sinwúnnú ‑ récipient ‑récipient pour se laver les mains ‑ alɔklɔ́gbán ‑ tout récipient destiné à contenir de l'eau ‑ sinhεnnú ‑ tout récipient en matière plastique ‑ lɔ̆bà ‑ tout récipient en tôle ‑ kpánù
récitation ‑ xixa ‑ récitation de la prière ‑ yɛhwexixa
réciter ‑ xà ‑ réciter des prières ‑ xà yɛhwe
réclamation ‑réclamation de dommages et intérêts ‑ axɔ́sú
réclame ‑ nùjìjlá ‑nùjlàjlà
reclasser ‑ vɔ̆ tò
recoin ‑ gogwesomὲ
récoltant ‑ yiyatɔ́
récolte ‑ jinukún ‑jinukúnyíyá ‑nùkúnyíyá ‑nùyíyá ‑yiya ‑ celui qui récolte de l'igname ‑ tekuntɔ́ ‑ récolte d'arachide ‑ aziínkúnkún ‑ récolte de maïs ‑ gbadefínfέn ‑gbadéyíyá ‑agbafínfέn ‑ récolte de sorgho ‑ abɔyiya ‑ récolte des haricots ‑ ayikúngbígbέ ‑ récolte d'igname ‑ tekunkun ‑ récolte du coton ‑ avɔkanɖíɖé
récolter ‑ yà ‑yà jinukún ‑ celui qui récolte le sorgho ‑ abɔyatɔ́ ‑ celui qui récolte les haricots ‑ ayìgbέtɔ́ ‑ récolter (haricots) ‑ gbὲ nùkún ‑ récolter des graines ‑ yà nùkún ‑ récolter des haricots ‑ gbɛ̀ nùkún ‑ récolter des tubercules qu'on ne peut ramasser qu'en creusant ‑ kùn ‑ récolter du coton ‑ ɖè avɔkàn ‑ récolter l'arachide lorsque la terre est dure ‑ kùn aziín ‑ récolter le maïs ‑ fέn gbadé ‑ récolter le vin de palme ‑ tlɔ́ atàn
recommandation ‑ asídídó ‑asídúdó ‑jlε̆
recommander ‑ zɔ̆n ‑zĕ mε dŏ alò mὲ nú mε ‑ celui qui recommande quelque chose ou quelqu'un ‑ asídótɔ́ ‑ recommander une personne à quelqu'un ‑ zĕ mɛ dŏ alɔ̀ mɛ̀ nú mɛ
réconcilier ‑ ɖă hùn ‑ɖă hùn nú mε ‑ɖɔ̀ hwὲ gbò ‑ɖɔ̀ hwὲ nú mε ‑ réconcilier quelqu'un ‑ dŏ hwὲ gbɔ̀ nú mε ‑ réconcilier quelqu'un avec le vaudoun après la violation de son interdit ‑ lὲ sù ‑ réconcilier quelqu'un avec un autre ‑ dŏ hwὲ gbɔ̀ nú mε ‑ se réconcilier avec quelqu'un ‑ dé hwè gbà xâ me ‑dŏ hwὲ gbɔ̀ xá mε ‑gbɔ̀ kὲn xá mε
réflexe ‑faire des mouvements réflexes dans le sommeil ‑ xò sù
réflexif ‑forme réflexive ‑ nyεɖéé
réflexion ‑ ayixà ‑linlin ‑nùlínlín ‑tamεlinlin
refrain ‑ hanyiyí
refroidir ‑refroidir quelqu'un ‑ fá dŏ mε wŭ
refroidissement ‑ avivɔ̀
refuge ‑ bibε ‑hwlágwè
réfugier ‑aller se réfugier ‑ hɔ̀n hwlă ‑ se réfugier à l’ombre ‑ bὲ ta ‑bɛ̀ yɛ̀ ‑ se réfugier auprès de quelqu'un ‑ hɔ̀n wă sù mε ‑hɔ̀n yi sù
refus ‑ gbìgbέ ‑kíkɔ́ ‑kúkɔ́ ‑nùgbìgbέ ‑ particule exprimant le refus ‑ ówŏ ‑ refus de dieu ‑ măwùgbìgbέ ‑ refus de rendre service ‑ nyɔ̀gbìgbέ ‑nyɔ̀gbέnúmε ‑ refus d'être agréable ‑ nyɔ̀gbìgbέ ‑nyɔ̀gbέnúmε
refuser ‑ gbε̆ ‑kɔ́ ‑tὲ ‑ action de refuser ‑ kúkɔ́ ‑ refuser ce qui vient d'être dit ‑ gbε̆ gbè ‑ refuser d'aller à la maison ‑ gbε̆ xwé ‑ refuser d'aller au puits ‑ gbε̆ tɔ̀ ‑ refuser d'arrêter de ‑ gbε̆ kpò ɖò ‑ refuser de marcher ‑ gbɛ̆ zɔ̀n ‑ refuser de marcher en ralentissant volontairement ‑ kpò zɔ̀n ‑ refuser de prendre feu ‑ gbɛ̆ zò ‑ refuser de rendre service à quelqu'un ‑ gbε̆ nyɔ̆ nú mε ‑ refuser de répondre ‑ tìn ‑ refuser de se mettre en marche (moteur) ‑ gbɛ̆ zò ‑ refuser d'écouter qui que ce soit ‑ gbà gbè alà ‑ refuser d'être agréable à quelqu'un ‑ gbε̆ nyɔ̆ nú mε ‑ refuser la compagnie de quelqu'un ‑ gbε̆ mεmε mε ‑ refuser la familiarité ‑ gbε̆ mεmε ‑ refuser l'amitié ‑ gbε̆ mεmε ‑ refuser quelque chose à quelqu'un ‑ tὲ nùɖé mε ‑ refuser son attitude ‑ tɔ́ gbè mε
regard ‑ kpínkpɔ́n ‑nùkpínkpɔ́n ‑wùn ‑ au regard de ‑ sí ‑ regard courroucé ‑ wunvɔ̀ ‑ regard de travers ‑ wunvɔ̀ ‑ regard haineux ‑ kεnwunvɔ̀ ‑ regard rancunier ‑ kεn wunvɔ̀
regarder ‑ kàn ‑kpɔ́n ‑ action de regarder ‑ kpínkpɔ́n ‑kpúnkpɔ́n ‑nùkpúnkpɔ́n ‑ qui regarde bêtement ‑ yɛyinɔ̀ ‑yeyunɔ̀ ‑ regarder à la dérobée ‑ fìn kpɔ́n ‑fìn nŭ kpɔ́n ‑ regarder attentivement ‑ ɖŏ nukún tè ‑ regarder avec attention ‑ kpɔ́n tlítlí ‑ regarder en face ‑ kpàn nukɔ̀n ‑ regarder en haut ‑ kpɔ́n jĭ ‑ regarder fixement ‑ kpɔ́n dáán ‑ regarder quelqu'un avec insistance ‑ kpɔ́n mε tlítlí ‑ regarder quelqu'un de travers ‑ kpɔ́n wunvɔ̀ mɛ ‑ regarder ‑regarder quelqu'un d'un regard dur ‑ kpɔ́n mε xaàn ‑ regarder quelqu'un en le menaçant ‑ kpɔ́n wunvɔ̀ mɛ ‑ regarder quelqu'un en lui faisant comprendre qu'on a remarqué ses agissements ‑ kpɔ́n dŏ wŭ nú mε ‑ regarder un groupe de musique ‑ kpɔ́n nŭ ‑ regarder un spectacle ‑ kpɔ́n nŭ ‑ regarder vers ‑ kpàn nukɔ̀n ‑ regarder vis à vis ‑ kpàn nukɔ̀n ‑ se regarder dans la glace ‑ kpɔ́n nùkpέn ‑ se regarder dans un miroir ‑ kpɔ́n wĕ
régime ‑avoir de beaux régimes (bananier) ‑ kpò azàn ‑kpò kɔ̀ ‑ régime de bananes ‑ kókwéhwín ‑kwékwé hwĭn ‑ régime de fruits ‑ hwĭn ‑ régime de mariage qui est une forme atténuée de l'échange des femmes ‑ vìɖókpokántá ‑ régime de noix de palme ‑ dè hwín ‑ régime de palme dont on a enlevé les amandes ‑ kánkánsìn ‑kánkánsùn ‑ régime de palmier à huile ‑ dèhwín ‑ régime de palmier auquel on enlevait les amandes ‑ dèsɔ́nlín ‑ régime spécial de mariage ‑ kpokánta ‑ variété de régime matrimonial ‑ asúcyɔ́sí
région ‑ kanmὲ ‑tomὲ ‑ mot désignant la région d'abomey dans certaines expressions ‑ hun ‑ région de la tête ‑ tamὲ ‑ région de l'épaule ‑ abɔ̆ ‑ région de l'oreille ‑ tókpá ‑tókpánú ‑tómὲ ‑ égion des gencives ‑ nyɔmὲ ‑ région des reins ‑ alinmὲ ‑ région du bas de l’oreille ‑ cì ‑ région du bassin ‑ sέlì ‑ région du coeur ‑ hùngómὲ ‑ région du visage située sous la mâchoire ‑ hè ‑ région lombaire ‑ alinkàn
registre ‑registre d'appel ‑ nyikɔ́wémá ‑ registre de commerce ‑ àjɔ̀wèmá ‑ registre de compte ‑ àkwέwémá
règle ‑ wèmàzɛ́kpò ‑wèmàzɛ́nú ‑xwizɛkpò ‑xwizɛnú ‑ avoir ses règles ‑ ɖò hùn mὲ ‑ɖò kanjɔ̀ mε ‑jὲ glegbè ‑jὲ lă ‑jὲ nŭ gŭdò ‑jὲ nùgúdò ‑mɔ̀ sùn ‑tɔ́n kpá ‑ être en règle ‑ ɖò gbè jĭ ‑ɖò sέn jĭ ‑ les premières règles ‑ sέlá ‑ les règles ‑ sunmεnú
règlement ‑ sέn
régler ‑affaire difficile à régler ‑ adɔn gεnnyigεnnyi ‑ aller régler une affaire pour quelqu'un ‑ dŏ afɔ̀ xó mὲ nú m ‑ régler ou rendre ses comptes ‑ lε̆n ‑ régler ses comptes ‑ lε̆n àkwε ‑ régler une dette à quelqu'un ‑ sú axɔ́ mε
réitération ‑sert à marquer la réitération d'une action ‑ lε̆ vɔ̆
réitérer ‑ vɔ̆
rejaillir ‑ jὲ mε jĭ ‑ rejaillir sur quelqu'un ‑ fέ gbà mε ta
rejeter ‑ gbε̆ ‑glĭn ‑lùn ‑nyì ‑nyὲ ‑sè ɖŏ zɔ̀ ‑tún ‑ rejeter la date d'un jugement ‑ mlă hwὲ ‑ rejeter le malheur sur quelqu'un ‑ sá heelú ‑ rejeter un liquide ‑ vĭ
relation ‑être en relation avec quelqu'un ‑ ɖɔ̀ xó xá mε ‑ pour une fille (avoir des relations avec des garçons avant d'avoir ses règles) ‑ gbà zɛ̆n
relevé ‑un orteil relevé ‑ busú
relever ‑ fɔ́n xwè tè ‑sɔ́ sí tè ‑sɛ̀ dŏ agà ‑sɛ̀ xwè tè ‑ l'action de se relever ‑ técící ‑ relever les bras pour faire l'important ‑ glă awà ‑ relever ses comptes ‑ lε̆n ‑ se relever ‑ lε̆ fɔ́n
religieuse ‑ asyɔ́nlà ‑syɔ́nlà
religieux ‑ măwùzɔ́wátɔ́ ‑ un religieux ‑ sέkántá
religion ‑ sinsεn
relique ‑ wùjɔ́nú
relire ‑ lε̆ xà
reluire ‑ kɔ́n
remarquable ‑ nukúnɖéjí ‑ une femme remarquable ‑ nyɔ̀nùɖésúnɔ́
remuer ‑ dăn ‑ɖŭ ‑fùn ‑hùnhún ‑hὲn dăn ‑jɔ̀lù ‑xɛ́ ‑xò xɛ́ ‑ action de remuer ‑remuer en faisant du bruit ‑ xasaxasà ‑ remuer en tournant ‑ dăn xasaà ‑ remuer et faire tourner en tous sens ‑ ɖáɖá ‑ remuer la pâte avec force ‑ vùn wɔ̆ ‑vùn wɔ̆ ‑ remuer la pâte sur le feu ‑ dăn wɔ̆ ‑ remuer la terre ‑ jìjé ayikúngban ‑ remuer la tête ‑ hùnhún ta ‑ remuer le coeur ‑ hùnhún ayì ‑ remuer les pieds en cadence ‑ kì jò ‑ remuer les sourcils ‑ gbò wundà ‑ se remuer ‑ yă wŭ
renaissance ‑ vivɔjɔ́ ‑vuvɔjɔ́
renaître ‑ dĕ ‑vɔ̆ jɔ̀
renard ‑ ayìsájὲ ‑jὲ ‑jεxisà
rencontre ‑ ɖòkpé ‑kosɔ̀ ‑kpíkpé ‑ aller à la rencontre de ‑ kpé ‑ aller à la rencontre de quelqu'un ‑ yì kpé mε ‑ faire une rencontre effrayante ou de mauvais augure ‑ kpé nŭ ‑ rencontre de deux choses ‑ nù kpíkpé ‑ rencontre de deux personnes ‑ mεkpíkpé ‑ rencontre d'une personne avec un chose ‑ nù kpíkpé ‑nùkpíkpé ‑ rencontre entre deux personnes ‑ mε kpíkpé ‑ rencontre fatale ‑ kú’dăn ‑kúdán ‑kúdăn
renier ‑ gbε̆ ‑ le fait de renier la familiarité avec quelqu'un ‑ mεmεgbέmὲ ‑ renier quelqu'un ‑ gbε̆ mε ‑gbε̆ mεmε mε
renifler ‑ sὲ misin dŏ
renoncer ‑renoncer à ‑ gbε̆
renseignement ‑agent de renseignement ‑ alagá ‑ renseignement le commerce de quelqu'un ‑ wìnní ‑ renseignement sur la santé ‑ wìnní
renseigner ‑renseigner avec exactitude sur les faits vécus ‑ kpì tàn
rentrée ‑rentrée des classes ‑ azɔ̀mὲbíbέ
renverse ‑à la renverse ‑ agbotòhăyàhăyà ‑agɔagɔ̀ ‑wɛ̀n
renversement ‑ hùzùhúzú ‑ renversement de situation ‑ flíjὲ
renverser ‑ dɔ̀n fán ‑flí ‑flí gbà ‑gbà ‑hùzú ‑hùzú kɔ̀n ‑mù ‑mù... zìn dŏ ayĭ ‑mù... zìn dέ ‑vìvá ‑xwè ‑zìn d’έ ‑zĭn dŏ ayĭ ‑ renverser de l'eau ‑ gbà sìn ‑ renverser une case ‑ mù xɔ̀ ‑ se renverser ‑ flí jὲ ‑flí xwè ‑ se renverser en s'éparpillant (pour des céréales maïs, sorgho, haricot...) ‑ gbà dεὲn ‑ se renverser la face contre terre (un récipient) ‑ hùzú xwè
renvoyer ‑ lε̆ sέ dó ‑nyà ‑nyà sέ dó ‑nyì ‑ renvoyer la fumée (pour un fumeur ou un voiture ) ‑ tún azɔ̀ ‑ renvoyer ‑renvoyer la fumée par la bouche ou par les narines ‑ tún azɔ̀ ‑ renvoyer quelque chose ‑ le kɔ̀ nú nŭ sέ dó
réorganisation ‑ vivɔjɔ́ ‑vuvɔjɔ
répandre ‑ fúnfún ‑fúnfún kpé ‑fúnfún kpè ‑gbà ‑gbà dŏ ‑gbà kɔ̀n nyì ‑hànnyá ‑hìnhέn ‑kɔ̀n ‑kɔ̀n nyì ‑vùn ‑sisa ‑ action de répandre ‑ hlὲnhlέn ‑ idée de se répandre comme un liquide ‑ wɛɛɛ̀ ‑ qui se répand très loin ‑ vaàn ‑ répandre de la farine rouge devant le lieu où réside un vaudoun ‑ dŏ vὲ ‑ répandre de la farine rouge sur le legba ‑ dŏ akutù ‑ répandre de l'eau ‑ gbà sìn ‑ répandre en fines gouttelettes ‑ gbà dεndὲn ‑ répandre jusqu'à terre ‑ kɔ̀n ny’ayikúngbàn ‑ répandre les plumes ‑ gbà fún ‑ répandre par terre ‑ gbà dŏ ayĭ ‑ se répandre ‑ fúnfún ‑gbà dŏ ‑gbà gbĕ ‑gbà kɔ̀n nyì ‑gbà kpé ‑ se répandre ‑ tún flá ‑vùn ‑vùn gbà ‑vùn kpé ‑ se répandre en doléances ‑ sà vò nú mε ‑ se répandre en fines gouttelettes ‑ gbà dεnɖὲn ‑ se répandre en morceaux ‑ hànnyá ‑ se répandre par terre (en parlant des feuilles, des fleurs, des miettes) ‑ hlε̆n
répandu ‑ vùnvŭn ‑ être répandu par terre ‑ sà kpé ayìkúngbàn
repas ‑faire le dernier repas qui clôt une cérémonie vaudoun ‑ gbà gbɔ̀tá ‑ le repas eucharistique ‑ kantamímέ ‑ repas qui clôt une cérémonie ‑ hunmεxwlέ
repassage ‑ nùlílí
repassé ‑ lili
repasser ‑ gàn ‑ repasser ‑action de repasser ‑ lili ‑nùlílí ‑ repasser (du linge ou un couteau) ‑ lì ‑ repasser du linge ‑ lì avɔ̀ ‑ repasser par ‑ lε̆ gbɔ̀n ‑ repasser une seconde fois la farine dans le moulin ‑ xwísé
repasseur ‑ avɔlitɔ́ ‑awulitɔ́ ‑nùlítɔ́ ‑avɔlitɔ́
repentance ‑ hwεgbeyiyí
repentir ‑ hwεvέnúmε ‑nùvìvέ ‑nùvὲnúmε ‑xomɛvivɛ́ ‑hwὲ vέ nú mε
répondre ‑ yĭ gbè ‑yĭ gbè nú mɛ ‑ répondre à un appel ‑ sɔ ‑ répondre à une invitation ‑ yì jŏnɔ̀ gbé ‑ répondre au hasard ‑ kpɔ́n zunta bo nyi gă ‑ répondre avec force un appel ‑ cyá ‑ répondre de ‑ kpé nukún wŭ ‑ répondre de quelque chose ‑ nɔ̀ kɔ̀n ‑ répondre qu'on a entendu ‑ sɔ ‑ répondre sans réfléchir ‑ kpɔ́n zunta bo nyi gă
reprendre ‑ kɔ́ ‑lε̆ fɔ̀ ‑lε̆ sɔ́ ‑lε̆ wli ‑ reprendre ce que l'on a donné ‑ lɛ̆ yĭ nŭ sín mɛ así ‑lε̆ yĭ sín mε así ‑ reprendre le refrain d'un chant ‑ yĭ hàn ‑ reprendre ses esprits ‑ dŏ ayì dò
représenter ‑représenter quelqu'un ‑ ɖŏ afɔ̀ tè ‑nɔ̀ mε tὲn mὲ ‑sɔ́ mε sín afɔ̀ ɖŏ té
réprimande ‑réprimande non justifiable ‑ fεnfɔnúmε
repriser ‑ ɖε̆
reproche ‑ xóvívɛ́ ‑ celui qui fait des reproches continuellement à autrui ‑ mεεedotɔ́ ‑ faire des reproches ‑ kɔ́ ‑ faire des reproches à quelqu'un ‑ kɔ́ nŭ nú mε ‑ reproches constants et non justifiés ‑ mεɖedó
reprocher ‑reprocher quelque chose à quelqu'un ‑ ɖɔ̀ nŭ dŏ nŭ wŭ nú mε ‑kὲ nu dŏ nŭ wŭ nú mε
reptile ‑ dàn ‑ reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile ‑ tɔló ‑lŏ
repu ‑le fait d'être repu ‑ xogɔ́ ‑xogugɔ́
répudiation ‑ asigbibé
répudier ‑répudier sa femme ‑ gbέ asì ‑gbε̆ asì
répugner ‑ gbε̆ hὲn ‑vlε̆ nu ‑xwyɔ́ ‑xwyɔ́ wŭ
répulsion ‑ akpakpà
requin ‑requin (scolodion) ‑ gbowelé
réserve ‑ kpasìn ‑ réserve (de quelque chose) ‑ nùgbóhwlá
réservé ‑ céɖéé
réserver ‑ ɖò ayĭ ‑hὲn ɖ'áyĭ ‑hὲn ɖŏ tè ‑ réserver une part pour soi (pour ceux qui préparent à manger) ‑ gbò hwlă ‑ réserver une personne pour une autre (en vue d'un mariage par ex.) ‑ sɔ́ mε ɖŏ tè nú mε
résidence ‑résidence du chef administratif ‑ axɔ́súxwé
résider ‑ cí ‑nɔ̀
résidu ‑résidu de l'huile ‑ kpè ‑ résidu de l'huile de palme ‑ amijá ‑ résidu de pâte, de riz ,etc., qui reste collé au fond d'un récipient ‑ jă ‑ résidu d'un cure-dent après mastication du bois ‑ alolyán ‑ résidu d'un fruit ou d'un bois écrasé ‑ àliyán ‑ résidu filamenteux de la partie charnue qui enveloppe l'amande de palme lorsqu'on en a extrait l'huile rouge ‑ dèlyán
résignation ‑ adodò
résigner ‑se résigner ‑ gbɔ̀
résille ‑ dè
résine ‑ awɔ̀n
résine ‑résine de térébinthe ‑ zàlɛ́nkpɔ́n ‑zàlínkpɛ́n
résistance ‑ afɔtuntè ‑sundidε ‑ idée de résistance ‑ glŏ
résistant ‑ gagogago ‑syέnsyέn ‑ être résistant ‑ dὲ ‑lŏ ‑syέn ‑ être résistant (en parlant d'un ressort, d'un piège) ‑ syέn dà
résister ‑ dὲ ‑dὲ sún ‑syέn dɔ̀n ‑tùn afɔ̀ tè ‑ résister aux intempéries ‑ dɔ̆ jì ‑ résister avec succès ‑ glŏ
résonner ‑ ɖì ‑ɖì gbè ‑ faire résonner le tambour pour annoncer que l'on va commencer à jouer ‑ flán hŭn ‑ résonner (pour le tambour) ‑ jὲ gbè
résorber ‑se résorber ‑ mìmí
résoudre ‑résoudre une affaire ‑ ɖɔ̀ xó gbò
respect ‑ mεsísí ‑sísí ‑ se jeter de la terre sur le dos et sur les épaules par respect pour le roi présent ‑ ɖè kɔ́ nú mε
respectable ‑ sísí
respecté ‑ sísí
respecter ‑ sí ‑ celui qu'on ne peut pas détester parce qu'on le respecte comme ami ‑ winnyámɔ́nɔ̀ ‑ ne pas respecter un serment ‑ gbà acὲ
respecter ‑respecter la loi ‑ nyì sέn ‑ respecter quelqu'un ‑ sí mε
respectueux ‑ mεsítɔ́
respiration ‑ agbɔ̆n ‑gbɔjέ ‑gbigbɔ̀ ‑gbigbɔjέ
respirer ‑ gbɔ̆ ‑gbɔjέ ‑gbɔ̆n ‑ respirer comme un asthmatique ‑ gbɔ̆ xíí
responsable ‑ agbanɖotanánɔ ‑ être responsable de ‑ ɖò alɔ̀ mὲ ‑ responsable des saisies et confiscations en faveur du roi ‑ tɔkpɔ̀ ‑ responsable d'un groupe ‑ mεnugán ‑ responsable d'une maison ‑ xwétɔ́-xwénɔ̀ ‑ responsables divers de groupes chrétiens ‑ măwùzɔ́wátɔ
ressaisir ‑se ressaisir ‑ gbò mεɖé fán
ressemblance ‑ xlɛɛ́
ressembler ‑ cí ‑ɖì ‑hwε̆n ‑ action de ressembler ‑ ɖiɖì ‑ ressembler à ‑ ɖɔhùn ‑ ressembler à quelque chose ‑ cí nùɖé ɖɔ́hùn ‑ ressembler à quelqu'un ‑ ɖì mε
ressentiment ‑ kὲn ‑xomɛsìn
resserré ‑avoir les cuisses très resserrées (personne obèse) ‑ kplé yŏ ‑kplí yŏ
resserrer ‑ blă d’é jí ‑blă xó ɖɔ̀ mε wŭ
ressort ‑ne plus avoir de ressort ‑ vɔ̆ dà ‑ ressort de montre ‑ kàn
ressusciter ‑ fɔ́n ‑lε̆ fɔ́n
restaurer ‑ jlă ɖŏ ‑lὲ vɔ̀ ɖó tè
reste ‑ kpukpò ‑nù kpúkpò ‑kpikpò ‑kpukpotɔ́ ‑ avec les restes ‑ kpó kpukpotɔ́ lέ kpán ‑ avec les restes de la bave de la nuit ‑ atán fín ‑ être de reste ‑ kpé kpò ‑kpò ‑kpò ta ‑ être encore de reste ‑ lε̆ kpò ‑ reste de nourriture ‑ ɖukpò ‑ reste de pâte ‑ wɔ̀ kánkpò ‑ reste de quelque chose ‑ kánkpò
rester ‑ cí ‑cí tè ‑ɖò ayĭ ‑nɔ̀ ‑ action de rester ‑ cící ‑ninɔ ‑ le fait de rester à part ‑ vonunɔ̀ ‑ rester à cours d'explication ‑ tέ bε̆ ‑ rester à court d'arguments ‑ tέ bε̆ ‑ rester à découvert ‑ jὲ wĕ ‑ rester à l'écart ‑ cí vò ‑nɔ̀ vò ‑ rester à l'état de veille ‑ nɔ̀ wunzɛ̀n ‑ rester à part ‑ nɔ̀ vò ‑ rester accroché ‑ dɔ́ ‑ rester assis longtemps ‑ xò yonu zò ‑ rester au soleil ‑ xú hwè ‑xú zivɔ́ ‑ rester bouche bée ‑ hùn nu jεὲ ‑ rester calme ‑ xwè sɔ̀ ‑ rester debout ‑ mlε̆ tè ‑ rester derrière ‑ cí gŭdò ‑ rester en état d'inimitié avec quelqu'un ‑ ɖò kὲn xá mε ‑ rester en silence ‑ n'abɔ̆ nɔ̀ abɔ̆ ‑n'abɔέ nɔ̀ abɔέ ‑ rester encore ‑ lε̆ kpò ‑ rester éveillé ‑ nɔ̀ wunzὲn ‑xò zăn ‑ rester fidèle ‑ nɔ̀ gbejí ‑ rester inerte ‑ cí yɛ̀ ‑ rester invendu ‑ kpò ta ‑ rester loin de quelqu'un ‑ nɔ̀ zɔ̀ nú mε ‑ rester pensif ‑ cuù ‑ rester petit ‑ hwĭn ‑ rester sans bouger ‑ cí cúɖúɖú ‑ rester sans manger ‑ nɔ̀ xovɛ́ ‑ rester sans parole ni mouvement ‑ cí tiì ‑ rester sur le qui-vive ‑ nɔ̀ àcéjí ‑ rester sur place ‑ nɔ̀ abɔ̆ ‑ rester sur quelque chose ‑ nɔ̀ nŭ jí ‑ rester toute la nuit sans dormir ‑ dɔ̆ tè ‑ rester tranquille ‑ cí cúɖúɖú ‑gbɔ̀ ‑gbɔ̀ xwíí ‑xwè sɔ̀ ‑xwixwɛ ‑ rester tranquille ou pensif ‑ cuù
restituer ‑ jŏ ‑sɔ́ jŏ nú mε ‑zĕ jŏ nú mɛ
restitution ‑ jìjó
restreindre ‑ buwùntú
résultat ‑ xɔxɔ̀ ‑ indique le fait d'attendre longtemps sans résultat ‑ cɔ́kɔ́tɔ́denu
résumé ‑en résumé ‑ kówún
résumer ‑ jă gbɔ̀n jĭ
résurrection ‑ fɔ́nsínkú ‑fínfɔ́n ‑ la résurrection des hommes ‑ fɔ́nsínkú gbεtɔ́ lέ ‑ la résurrection du christ ‑ fɔ́nsínkú klístu tɔ̀n
retailler ‑retailler une meule ‑ fún sé ‑ retailler une pierre à moudre ‑ fún sé
retirer ‑ ɖè ‑ɖè sín ‑hwĕ ‑sún ‑yĭ sín ‑ retirer de ‑ lùn sín mὲ ‑ retirer l'eau de ce qu'on a fait bouillir ‑ sɔ̀n sìn ‑ se retirer ‑ sὲ sín ‑ se retirer de ‑ go sín ‑ se retirer en foule ‑ gbà dεnɖὲn
retomber ‑retomber sur quelqu'un ‑ jὲ mε jĭ ‑ retomber sur ses pieds ‑ xwè tè
retour ‑ kɔlilέ ‑kɔlέwá ‑lìlέ ‑síslɔ́ ‑slɔ́slɔ́ ‑ être de retour ‑ slɔ́ ‑ être pris sans espoir de retour ‑ dɔ̀n
retourner ‑ flí ‑hùzú ‑lɛ̆ yì ‑lε̆ ‑ retourner en arrière ‑ lɛ̆ yì gŭdò ‑ retourner le récipient pour en faire sortir la pâte ‑ flí wɔ̆ ‑ retourner une chose ‑ hùzú nŭ ‑ se retourner ‑ lε̆ kɔ̀ ‑lε̆ kpàn nukɔ̀n ‑ se retourner pour regarder en arrière ‑ lε̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò
retraite ‑ avaxɔ̀ ‑vaxɔ̀
retranchement ‑ agbŏ
retrancher ‑ ɖè tɔ́n ‑ɖè tɔ́n sín ‑lă ‑ retrancher une partie de quelque chose ‑ gbò
rétréci ‑être rétréci ‑ sóbwé
rétrécir ‑se rétrécir ‑ sɛ̀ wŭn
retrousser ‑ sὲ dŏ agà ‑ retrousser le nez en signe de moquerie ‑ nyε̆ awɔ̀ntín dŏ mε
retrouver ‑ lε̆ vɔ̀ mɔ̀ ‑ retrouver son sang froid ‑ ɖŏ ayì tè ‑ se retrouver seul ‑ jɛ̀ xlohŭn réunion ‑ gbesɔ̀ ‑kojó ‑kpíkplé ‑kplé ‑kplékplé ‑mε kplékplé ‑tagbesɔ̀ ‑ aller à une réunion ‑ yì kplé jí ‑ réunion après un enterrement provisoire ‑ agɔ̆n ‑ réunion des gens au marché ‑ axijijε ‑ réunion où l'on joue du tambour ‑ nùxíxó ‑nùxúxó
réunir ‑ dɔ̀n kplé ‑kplé ‑ se réunir ‑ sὲ afɔ̀ kplé ‑sὲ kplé ‑sὲ ta kplé ‑wă kplé ‑ se réunir pour traiter quelque chose ‑ kplé ɖɔ̀
réunis ‑être réunis ‑ kplé ɖò̀ kpɔ́
réussi ‑être réussi ‑ fɛ́ wŭ ‑ réussi du tout ‑ kpà mε
réussir ‑ cὲ ‑kpà mε ‑ ne pas réussir ‑ glŏ ‑kpò ‑ réussir à avoir ‑ sɔ̀ gbà mε ‑ réussir à mettre la main sur quelqu'un ‑ sɔ̀ gbà mε ‑ réussir à un concours ‑ dĭn ‑ réussir dans ce qu'on a entrepris ‑ tέn kpɔ́n ‑ réussir un examen ‑ dĭn
rêve ‑ dlɔ̆ ‑dlɔ̀kúkú ‑ faire un rêve ‑ kú dlɔ̆ ‑ rêve incohérent ‑ dlɔ̀vló ‑ rêve prémonitoire ‑ dlɔ̆ aɖì ‑ rêve qui s'est réalisé ‑ dlɔ̆ aɖì
réveil ‑ fínfɔ́n ‑fúnfɔ́n ‑gàn ‑ en l'état où l'on se trouve le matin au réveil ‑ fín
réveiller ‑ fɔ́n ‑ réveiller quelqu'un ‑ fɔ́n me ‑ réveiller quelqu'un de bonne heure ‑ fɔ́n dŏ mε wŭ ‑ réveiller quelqu'un en plein sommeil ‑ dŏ adɔ̆ vέ nú mε ‑ se réveiller ‑ fɔ́n ‑lε̆ fɔ́n ‑ se réveiller (en parlant d'un mal résultant d'une luxation qui paraissait guérie) ‑ wìnnyá ‑ se réveiller en sursaut ‑ fɔ́n hawùn ‑nyì fɔ́n ‑nyĭ amlɔ̀
révélation ‑ yɛswímɛnú
révéler ‑ ɖè nŭ xlέ mε ‑ɖè xlɛ́ ‑ ne pas révéler une affaire au grand jour ‑ gbă nŭ ‑ révéler les défauts de quelqu’un ‑ ɖɔ̀ nŭ nyanya dŏ mε wŭ
revenant ‑ kútútɔ́ ‑kúútɔ́ ‑kúyítɔ́ ‑ sorte de revenant très grand qui devient subitement très petit ‑ gunnukó
revendication ‑ woyawoyà
revendre ‑ lε̆ vɔ̆ sà ‑ revendre au détail ‑ kpà tέ ‑ revendre au détail ‑ kpà tέ ‑ revendre au même prix qu'on a acheté ‑ flí sà
revenir ‑ lɛ̆ kɔ̀ wă ‑lɛ̆ wă ‑lε̆ kɔ̀ wă ‑lε̆ wă ‑slɔ́ ‑slɔ́ wă ‑ revenir à la vie ‑ dĕ ‑ revenir bredouille ‑ bà mε kpò ‑ revenir de ‑ lε̆ kɔ̀ sín ‑lε̆ sín ‑ revenir ‑revenir de ‑ lε̆ sín ‑slɔ́ sín ‑ revenir sur le (bon) chemin ‑ jὲ alì jĭ
revente ‑revente au détail avec un bénéfice exagéré ‑ tέkpíkpá
revenu ‑être revenu de ‑ lε̆ kɔ̀ sín ‑lε̆ sín
rêver ‑ kú dlɔ̆
révérence ‑faire des révérences devant quelqu'un en baisant la terre ‑ dŏ nu dò nú mε ‑ faire une révérence de la tête ‑ dŏ ta dò
revers ‑ gŭdò ‑ le revers de la main ‑ alɔgúdo
revoir ‑ lε̆ vɔ̀ mɔ̀ ‑ revoir ‑au revoir ‑ é sù hweɖénu ‑oɖabɔ̀ ‑ dire "au revoir" à quelqu'un ‑ dŏ « yì bó wá » nú mε
révoltant ‑être d'un égoïsme révoltant ‑ kú wɔ̀n
révolte ‑ amaxuxò ‑gùfínfɔ́n ‑gùfúnfɔ́n ‑hă ‑hetè
révolté ‑ gùfɔ́ntɔ́ ‑ révolté qui essaie de mettre le désordre dans le pays ‑ todantɔ́
rincer ‑ hŭ ‑ rincer la vaisselle ‑ xísá ‑ rincer un récipient ‑ xísá ‑ se rincer la bouche ‑ hŭ nu mὲ
ripaille ‑ awajέdíngàn
rire ‑ kò ‑kò nŭ ‑nùkíkó ‑nùkúko ‑nùkúkó ‑ action de rire ‑ kiko ‑kuko ‑ celui qui a le bon mot pour rire ‑ slamεɖɔtɔ́ ‑ celui qui rit tout le temps ‑ nùkónúkwé ‑ façon de rire ‑ hahahà ‑hahà ‑ faire rire ‑ hwε̆n tó ‑ le fait de rire ‑ nùkúkó ‑nùkúkó ‑ rire à tort et à travers pour des motifs futiles ‑ kὲ awè ‑ rire aux éclats ‑ kò nŭ hahahà ‑ rire aux larmes ‑ kò nŭ bo y'àvĭ ‑ rire beaucoup de quelqu'un ‑ wlă mε kò ‑ rire de façon étouffée ‑ kò nŭ xíxíxí ‑ rire de façon sarcastique ‑ kò nŭ xéxé ‑ rire ‑rire de façon sarcastique ‑ kò nŭ xéxéxé ‑ rire de quelque chose ‑ kò nŭ ‑ rire de quelqu'un ‑ kò mε
risée ‑ ɖɔkwè
risible ‑être risible ‑ hwε̆n
risque ‑courir le risque de ‑ tá wá ‑táá
risquer ‑risquer de ‑ táá
rite ‑rite des cérémonies funèbres ‑ yɛsù ‑ rite funèbre consistant à faire, après l'enterrement, trois fois le tour du marché en chantant ‑ cyɔ́xíyíyí ‑ rite lors du viɖétɔ́n ‑ jeɖiɖa ‑ rite pour le culte des esprits ‑ yɛsù ‑ rite pour une femme dont l'adultère a été découvert ‑ asúxíxá ‑ tout rite que l'on doit accomplir pour vivre en paix ‑ yɛsù
rivage ‑ tó ‑xuta ‑xúta ‑ le rivage de la mer ‑ xù tó
rivaliser ‑ lì zà xá mɛ
rivalité ‑ adɔndundɔn ‑zà ‑zalili
rive ‑ agε̆ ‑ la partie la plus éloignée de la rive ‑ tɔzan
riverain ‑ tɔnuwatɔ́ ‑ riverain d'un fleuve ‑ tɔgonu ‑ riverain d'un lac ‑ tɔgonu ‑ riverain qui habite les villages lacustres ‑ tɔwúnù ‑ riverain, habitant du bord de l'eau ou d'un village lacustre ‑ tɔfinnù
rivière ‑ hlàn ‑tɔ̀ ‑tɔsisa ‑ d'une rivière ‑ dùn sìn ‑ rivière qui se jette dans le lac ahémé ‑ kufó ‑ sorte de rivière ‑ avă
rogner ‑ cέ ‑kpà ‑ rogner discrètement ‑ wlɔ̆ ‑ rogner discrètement sur la nourriture que l'on doit partager ‑ wlɔ̆ ɖù ‑ rogner le sillon du voisin qui laboure avec soi ‑ sέn hwὲn nú mε
rognon ‑ xomɛnú
roi ‑ axɔ́ ‑axɔ́sú ‑ du temps des rois d'abomey ‑ gawú ‑ être roi ‑ ɖù axɔ́sú ‑ huitième roi d'abomey (18181858) ‑ gezò ‑ le roi d'abomey (1727) ‑ saxé ‑ le roi de la mort ‑ kúxɔ́sú ‑kúxɔ́sú agblagójì ‑ le roi glèlè ‑ dadá glɛlɛ̀ ‑ nom d'un roi d'abomey ‑ akábá ‑ nom d'un roi qui régna à abomey ‑ àdándózàn ‑ roi d'abomey (1650-1680) ‑ hwegbájà ‑ roi d'abomey (1728-1775) ‑ tegbesú ‑ roi d'abomey de 1708 à 1732 ‑ agajá ‑ roi d'alada ‑ dogbagli ‑dogbagligεnu ‑ roi de la forêt ‑ zunnɔ̀ ‑ roi de la nuit ‑ zàngán ‑ roi de la terre ‑ ayìxɔ́sú ‑ roi des animaux (lion ou léopard) ‑ kanlingán ‑ roi des arbres ‑ atínsú ‑ roi des eaux ‑ tɔ̀xɔ́sú ‑ roi des perles ‑ jεxɔ́sú ‑ roi d'un pays ‑ tòxɔ́sú ‑ un roi du dahomey ‑ agɔngló
roitelet ‑ tí
rompre ‑ fέn ‑gbà ‑ rompre (le pain) ‑ tlέn ‑ rompre en déchirant ‑ kíjá ‑ rompre le jeûne ‑ tún nu ‑ rompre n'importe comment ‑ jă
ronce ‑ danwunkàn ‑ sorte de ronces dont les épines sont très longues ‑ kpɔfὲn
rond ‑ gblobotò ‑godò ‑mlìmlí ‑mlinɔɔ̀ ‑tɔngɔɔ̀n ‑tóbóé ‑toboò ‑tobotobò ‑ bien rond ‑ lóbwélóbwé ‑tɔngɔnnɔɔ̀n ‑ en rond ‑ togoò ‑togotogò ‑ qui fait le rond ‑ kláxlá ‑ rond et d'un petit diamètre ‑ tóbwé ‑ rond et très petit ‑ gblóbótwé ‑ rond-point ‑ tobotobojí ‑tobotobojí
rondelet ‑ kpɔbiì ‑lóbwélóbwé
rondelle ‑ tobotobojí
ronflement ‑ xwalunlun ‑xwalunlùn
ronfler ‑ lùn xwà ‑lùn xwà
ronger ‑ ɖù ‑xwlɛ́ ɖù ‑ ronger (termites) ‑ nyĭ
rongeur ‑rongeur des champs ‑ àcú ‑àcú glὲzĭn ‑ rongeur des champs qui ne sort que la nuit ‑ glὲnzĭn
rôtir ‑action de rôtir ‑ hìzàhízá ‑ le fait de rôtir ‑ sisɔ ‑ rôtir (des graines) ‑ sɔ̀ ‑ rôtir dans un récipient avec de l'huile et de la graisse ‑ hìzá
rotule ‑ koligó ‑kolixú
roue ‑ abɔ̀ ‑afɔ̀ ‑kεkέ ‑ faire la roue ‑ gbà vă ‑nyì akpá ‑tὲ abɔ̀ ‑ faire la roue (dindon, paon) ‑ gbà vă ‑ roue d'auto ‑ mɔ̆tofɔ̀
rougeole ‑ azwì ‑dohunnugbúngbɔ́n ‑kponyinyi ‑ avoir la rougeole ‑ gbɔ̀n dohunnú ‑hù azwì ‑jὲ azwì ‑nyì kpò
rougir ‑ myă
rouille ‑ hwὲ ‑kò
rouiller ‑ jὲ hwὲ ‑jὲ kò ‑ le fait qu'un fer se rouille ‑ hwεjijε
roulade ‑ gboblíblí
rouler ‑ dɔ̀n blĭ ‑klá ‑mlă ‑ faire rouler un véhicule ‑ dŏ zɔ̀n ‑ rouler un tonneau ‑ blĭ bŭ ‑ rouler une natte ‑ flí zàn ‑flí zàn ‑ se rouler par terre ‑ blĭ gbă
rouleur ‑rouleur de tonneau ‑ gbàblítɔ́
roussette ‑ atoké ‑avùnsɔ́toké ‑toké
route ‑ àgbăsà ‑alì
roux ‑un roux ‑ ɖavεnɔ̀
royaume ‑ axɔ́súɖútò ‑axɔ́sútómὲ ‑ le royaume des ombres ‑ kútómὲ
royauté ‑ axɔ́súɖúɖú
ruban ‑ kàn
ruche ‑ wììndɔ́ ‑wììngbá ‑wìíntò
rude ‑être rude ‑ hùn zò
rue ‑ alì
ruer ‑ sέ hwε̆ ‑ se ruer avec fureur ‑ kplɔ́ dŏ ‑ se ruer brutalement sur ‑ kplɔ́ dŏ ‑ se ruer sur des marchandises ‑ wlă ‑ se ruer sur la nourriture ‑ wlă
rythme ‑avoir le sens du rythme ‑ sè gàn ‑ qui n'a pas le sens du rythme ‑ gankúkú ‑ rythme de danse ‑ akɔ́nhún ‑wefɔ̀ ‑ rythme de tambour propre au vaudoun xebyoso ‑ gblà ‑ rythme de tam-tam. ‑ akatawuntò ‑ rythme funèbre sans tambour ‑ kpaca ‑ variété de rythme de tam-tam ‑ adi