là ‑ fí ‑fínέ ‑ ça et là ‑ fí ɖĕ fí ɖĕ ‑ être là ‑ ɖŏ fínέ ‑ être là-bas ‑ ɖò dɔ̆n
là ‑là où nous nous verrons ‑ goxò ‑ là-bas ‑ dɔ̆n ‑ɖŏ dɔ̆n ‑fínέ ‑sέ dŏ
labeur ‑ azɔ̆
laborieux ‑être laborieux ‑ wà azɔ̆ ‑w'azɔ
labourage ‑ glelilὲ
labourer ‑ lὲ glè ‑ labourer un champ sans le désherber ‑ blă gbĕ
laboureur ‑ glelεtɔ́
lac ‑ tɔ̀ ‑ lac salé ‑ jεsìn ‑ le lac ahémé ‑ hε̆n ‑ nom du lac d’agonvé ‑ azlì ‑ nom propre du lac qui baigne la ville de cotonou ‑ nɔxwe ou nɔxwi ‑ un lac alimenté par un fleuve ou une rivière en période de crue ‑ tɔgwede
laid ‑être laid ‑ nylă kàn ‑nylá kún ‑ très laid ‑ nylànylá
laideur ‑ kannylanylá
laine ‑ gbɔ̀fún ‑lὲngbɔ́fún
laissé ‑être laissé pour compte ‑ kpò ta ‑takpikpo
laisser ‑ jŏ dŏ ‑jŏ nyì ‑ laisser à quelqu'un les restes de nourriture au fond de la calebasse ‑ kpò ká nú mε ‑ laisser à quelqu'un sa part à labourer ‑ ɖè hwὲn nú mε ‑ laisser casser ‑ hὲn gbà ‑ laisser couler ‑ jà ‑lùn ‑ laisser couler de l'eau ‑ vĭ sìn ‑ laisser couler du pus ‑ vĭ sìn ‑ laisser couler en pure perte ‑ lùlú ‑ laisser couler la bave ‑ tún afúntúnkplɔ́ ‑ laisser couler le liquide amniotique ‑ gbà asɔ̀ ‑ laisser couler le liquide amniotique ‑ gbà sɔ̀ ‑ laisser couler quelque chose ‑ ɖùɖú ‑ laisser des poils ‑ jŏ fún ‑ laisser des restes d'un repas ‑ ɖù kpò ‑ laisser en suspens une affaire assez grave pour quelqu'un ‑ sɔ́ hŭn ɖ’aga nú mε ‑ laisser faire ‑ gbɔ̀ ‑ laisser faire quelqu'un ‑ kpɔ́n dŏ wŭ nú mε ‑ laisser le poids d'une tâche à quelqu'un ‑ jŏ nyì kɔ̀ jí ‑ laisser quelqu'un en liberté ‑ jŏ mε ‑ laisser quelqu'un là ‑ jŏ mε dŏ nyì fínέ ‑ laisser quelqu'un sans manger ‑ ɖŏ xovɛ́ mɛ ‑ laisser quelqu'un tranquille ‑ gbɔ̀ nú mɛ xwíí ‑jŏ mɛ dŏ xwíí ‑ laisser tomber ‑ hὲn gbà ‑ laisser un souvenir durable ‑ ɖŏ hwenu ‑ laisser une empreinte ‑ và ‑ laisser une partie de quelque chose ‑ kpò ‑ laisser voir sa nudité sans le savoir ‑ blε̆ mε ɖù ‑ se laisser aller ‑ jŏ aflà ‑ se laisser approcher ‑ lɔ̀n mε ‑ se laisser faire ‑ jὲ aflà ‑ se laisser faire par timidité ‑ kú winnyá ‑kú winyá ‑ se laisser prendre ‑ lɔ̀n mε
lampe ‑ myɔgbέn ‑myɔtágbέn ‑zogbɛ́n ‑ lampe à huile ‑ ami myɔgbέn ‑ lampe à pétrole ‑ klazín myɔgbέn ‑ lampe-tempête ‑ ganjà ‑ganja myɔgbέn ‑ganjamyɔtágbέn ‑ganjazogbέn
lampion ‑ myɔgbὲn ‑zogbɛ́n ‑zogbὲn
lance ‑ hwăn
lancement ‑ nyinyi
lancer ‑ dŏ ‑kɔ̀n nyì ‑nyì ‑sέ ‑ action de lancer ‑ nyinyi ‑sísέ ‑ action de lancer l'escargot (jeu d'enfant) ‑ akweté sísέ ‑ lance-pierres ‑ kanakana ‑kannakannà ‑ lancer un crachat ‑ slέ ‑ lancer à quelqu'un un regard chargé de vaines menaces ‑ kpɔ́n mε klánklán ‑ lancer et faire tourner un escargot comme une toupie ‑ ɖε̆ akotó ‑ lancer le filet ‑ nyì ɖɔ̀ ‑ lancer le pagne à quelqu'un ‑ nyì avɔ̀ dŏ mε ‑ lancer les morceaux de terre pétrie pour faire un tas afin que la terre reste humide pour la construction d'une maison ‑ nyì kɔ́ ‑ lancer un chien contre quelqu'un ‑ ɖŏ avŭn nú mε ‑ lancer un crachat à quelqu'un ‑ slέ atán dŏ mε ‑ lancer un jet de salive tout droit ‑ ɖè atán slé ‑ lancer un objet à quelqu'un ‑ nyì hwăn dŏ mε ‑ lancer un rythme pour faire danser quelqu'un qui le connaît ‑ ɖè adi nú mε ‑ lancer une affaire ‑ dŏ sìn ‑ lancer une convocation ‑ ɖŏ gbesɔ̀ ‑ lancer une flèche ‑ nyì gă ‑sέ gă ‑ lancer une malédiction ‑ sá heelú ‑ ne pas lancer ‑ alɔ̀ jlŏ ă ‑ se lancer à la poursuite de quelqu'un ‑ jὲ túnnu mεɖé tɔ̀n ‑ se lancer dans une affaire ‑ dŏ ta nŭ mὲ
lanceur ‑lanceur de bâton à la chasse ‑ kponyitɔ́
lande ‑dans la lande ‑ gbèxómὲ
langage ‑ gbè ‑xógbè ‑ celui qui a un double langage ‑ nuwenɔ̀
langouste ‑ acɔcì
langue ‑ ɖε̆ ‑gbè ‑ action de tourner la langue ‑ ɖὲlílέ ‑ celui qui connaît une langue ‑ gbesetɔ́ ‑ la langue du dahomey ‑ danxomεgbè ‑ la langue yoruba ‑ anagógbè ‑ langue anglaise ‑ glεnsígbè ‑ langue arabe ‑ malεgbè ‑ langue des adja ‑ ajăgbè ‑ langue des fɔ̀n ‑ fɔngbè ‑ langue des gùn ‑ gungbè ‑ langue ‑langue des gὲn ‑ gεngbè ‑ langue d'un vaudoun ‑ hungbè ‑ langue française ‑ flanségbè ‑ langue portugaise ‑ agudagbé ‑ langue rituelle dans le culte d'un vaudoun ‑ hungbè ‑ variété de langue ‑ ayìzɔ́gbè
lanière ‑ anyŭkàn ‑ lanière de cuir ‑ lanbá
lanterne ‑ myɔgbὲn ‑zogbɛ́n ‑ lanterne à bougie ‑ vε̆lazogbέn
lapin ‑ azwì ‑ petit lapin ‑ azwiví
laps ‑laps de temps ‑ yɛdomɛ̀
laquelle ‑laquelle ? ‑ mε̆ ?
larcin ‑ ajò
lard ‑ hanjó
large ‑ gbajagbajà ‑gbanjangbanjàn ‑gblajaà ‑gblayaà ‑gblayagblayà ‑gblògbló ‑gbŏ ‑vaà ‑vajaà ‑vajavajà ‑vatavatà ‑vlolò ‑zɛɛ̀ ‑zoò ‑ aller au large ‑ yì tɔ̀ jĭ ‑ au large ‑ tɔ zàn ‑xu zanmɛ̀ ‑zanmɛ̀ ‑ bien large ‑ gblagadaà ‑ être large ‑ gblɔ ‑ large et plat ‑ gbajaà ‑gbajagbajà ‑ large et profond ‑ hotoò ‑ large et profond (trou) ‑ vlogodoò ‑ le large ‑ gblŏlŏ
larmoyant ‑avoir les yeux larmoyants ‑ nukún jà ɖasìn
larve ‑larve de fourmilion ‑ agbălὲ ‑ larve de la mouche à viande ‑ wèsú ‑ larve de moustique ‑ weɖúweɖú ‑ larve en général ‑ wànvú
latrines ‑ adadò
latte ‑ likpá ‑ action de mettre les lattes ‑ zanhwlahwlá ‑ latte d'un toit ‑ wɛ̀n
lavage ‑ lilε
lavé ‑ nyinya
lavement ‑faire un lavement ‑ klɔ́ xomɛ̀ ‑ lavement des pieds ‑ afɔkiklɔ́ ‑afɔklɔ́klɔ́
laver ‑ klɔ́ ‑lὲ ‑ action de laver ‑ kíklɔ́ ‑klɔ́klɔ́ ‑lilε ‑ action de se laver les mains ‑ alɔ kíklɔ́ ‑ laver du linge ‑ nyà avɔ̀ ‑klɔ́ agbăn ‑ laver les légumes ‑ hŭ mă ‑ laver une plaie ‑ klɔ́ akpà ‑ se laver ‑ lɛ̀ wŭ ‑lὲ ‑lὲ sìn ‑ se laver (les mains) ‑ hwlε̆n ‑ se laver avec de la terre ‑ lὲ kɔ́ ‑ se laver avec de l'eau du vaudoun ‑ lὲ vodún sìn ‑ se laver complètement ‑ sέn ayì ‑ se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau ‑ sɔ́ kέn ‑sέn ayì ‑ se laver le visage ‑ fún nukúnmε ‑ se laver les mains ‑ hwlε̆n àsí ‑ se laver les mains ‑ klɔ́ alɔ̀ ‑ se laver les pieds ‑ klɔ́ afɔ̀ ‑ se laver parfaitement jusqu'à ce que les gouttelettes perlent sur la peau ‑ sɔ́ kέn
lavoir ‑ avɔnyatεnmὲ
le ‑ è ‑i ‑lɔ́
lécher ‑ ɖìɖɔ́ ‑ɖùɖɔ́
leçon ‑ nù kpínkplɔ́n ‑nù kplɔ́nkplɔ́n
lecteur ‑ nùxátɔ́
lecture ‑ nùxíxá ‑wèmàxíxá ‑xixa ‑ lecture d'un livre ‑ wèmàxíxá ‑ lecture d'un papier
léger ‑ fúɖáfúɖá ‑kɔ́ɖɔ́ ‑kléjé ‑yàyá ‑ être léger ‑ fúɖá ‑lòlwé ‑lwèlwé ‑ léger en parlant d'un liquide ‑ lwέέ ‑ très léger ‑ kɔ́ɖɔ́kɔ́ɖɔ́
lègère ‑à la légère ‑ yàyá
légèrement ‑ kéɖé ‑klaxla ‑kléjé ‑klέwún ‑wɛcɛɛ̀ ‑yɛ́ɛ́ ‑yéwún ‑ très légèrement ‑ xéléxélé ‑xléxlé ‑ très légèrement (fumée) ‑ síí ‑ très légèrement (fumée, petite lumière ) ‑ tííí
légiférer ‑ dŏ sέn
législateur ‑ sέndótɔ́
léguer ‑ nă gŭ
légume ‑ lɔ̆bà ‑mă ‑ légume malaxé dans la marmite ‑ ma nyinya ‑ légume qui pousse dans les champs ‑ gblò ‑ nom donné au légume lɔ̆bà pour éviter de le nommer ‑ kpánúmá ‑ sorte de légume ‑ gànhwá ‑nyimɔɖú ‑tɔlomá ‑kpɔyibà ‑ variété de légume à feuilles odorantes ‑ akɔgbo
légumineuse ‑légumineuse aux petites feuilles au goût sucré ‑ vivimá
lequel ‑lequel ? ‑ mε̆ ? ‑ lequel donc ? ‑ nàhún ? ‑ lequel précisément ? ‑ nàhún ?
les ‑ yĕ
lessive ‑ nùnyínyá ‑ faire la lessive ‑ nyà nŭ
lettre ‑ wĕmà ‑ lettre (de l'alphabet) ‑ wèkwín
lettré ‑ akɔwé
leur ‑ yĕtɔ̀n ‑ leurs ‑ yĕtɔ̀n
levain ‑ tɔ́n ‑wɔ̀xúxúfɔ́nnú
levant ‑du levant au couchant ‑ zúdohlandò ‑ le levant ‑ măwùjí ‑zănzànhwéjí
levée ‑levée de soldats ‑ ahwancítè
lever ‑ fínfɔ́n ‑flelè ‑fúnfɔ́n ‑sí ‑tɔ́n ‑zĕ ‑zĕ yì jĭ ‑ au lever du jour ‑ ayitéhɔ̀nnu ‑zànfɔ́nnú ‑ faire lever ‑ dŏ tè ‑fɔ́n ‑ le lever du jour ‑ wunɖòkínkɛ́nwɛ̀ ‑ lever du jour ‑ ayìhínhɔ́n ‑ayìhúnhɔ́n ‑ lever du soleil ‑ hwè tíntɔ́n ‑hwè túntɔ́n ‑hwetíntɔ́n ‑hwetúntɔ́n ‑hwetùntùn ‑ lever d'un astre ‑ tíntɔ́n ‑túntɔ́n ‑ lever la main en l'honneur de quelqu'un ‑ sɔ́ alɔ̀ nú mε ‑ lever la tête ‑ zĕ ta ‑ lever les épaules dédaigneusement ‑ nyìnyέ abɔ̆ ‑ lever les épaules en signe de mépris ‑ nyìnyέ abɔ̆ ‑ lever les yeux ‑ kpɔ́n jĭ ‑sɔ́ nukún yì jĭ ‑zĕ nukún yì jĭ ‑ lever un coin de pagne de dessus ‑ klé avɔ̀ sín jĭ ‑ se lever ‑ cí tè ‑sí ‑sí tè ‑sí tè ‑ se lever avec bruit ‑ takitì ‑ se lever de bonheur ‑ fɔ́n’zăn ‑fɔ́n’ză ‑ se lever du lit ‑ fɔ́n ‑ se lever d'un seul coup ‑ fɔ́n cí tè ‑ se lever précipitamment ‑ xò zĭn
levrault ‑ azwiví
lèvre ‑la lèvre inférieure ‑ nufló do tan
lèvre ‑ nufló ‑ lèvre ‑la lèvre supérieure ‑ nufló aga tan ‑ lèvres pendantes ‑ nufló gbέjέ gbέjέ
lézard ‑ alɔ̆tlɔ̀ ‑ gros lézard ‑ vε̆ ‑ gros lézard de marigots ou des rivières ‑ tɔvε̆ ‑ lézard brillant à flanc rouge ‑ hunnuhunnu ‑ lézard mâle à tête jaune à queue rouge appelé margouillat ‑ adlokpò ‑ lézard sans queue ‑ àbɔ́ɖwe ‑ petit lézard nocturne ‑ nyɔxwenyɔxwè ‑ petit lézard ordinaire à corps très lisse ‑ danlyέnlyε̆n ‑ sorte de lézard brillant et lisse à flancs rouges ‑ dùdúbeɖè
lézardé ‑être lézardé ‑ zɛ̀
liane ‑ atínkàn ‑gbĕkàn ‑kàn ‑ grosse liane ‑ agbankàn ‑ liane à caoutchouc ‑ lɔ̆batín ‑ liane d'igname ‑ teví kàn ‑ nom de plusieurs lianes ou racines ressemblant à la tige d'igname ‑ tekàn
libation ‑faire des libations ‑ xwyɔ́
libellule ‑ ahlĭnhε̆n ‑jɔglè
libération ‑ flí ‑mεflíflí ‑ libération (de l'esclavage) ‑ jìjó
libéré ‑libéré de lourdes responsabilités ‑ kɔvɔnunɔ̀ ‑ libéré des grands soucis ‑ vuvomεnunɔ̀
lier ‑ blă ‑ action de lier ‑ bibì ‑bìblá ‑blà ‑ action de lier solidement la charpente ‑ xɔ̀ kpínkpέn ‑ lier amitié avec quelqu'un ‑ zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ ‑ lier camaraderie avec quelqu'un ‑ dŏ gbé xá mε ‑dŏ hă xá mε ‑ lier solidement la charpente d'une case en chaume ‑ kpέn xɔ̀ ‑ se lier d'amitié avec quelqu'un en vue d'un profit ‑ dŏ xɔ́ntɔ̀n mɛ
lieu ‑ tὲn ‑tεndò ‑wènú ‑ avoir lieu ‑ sù ‑ avoir lieu (pour un incendie) ‑ sìn ɖà nŭ ‑ en dernier lieu ‑ gbɔ̀n tó ‑ en tout dernier lieu ‑ gùdógúdó ‑ le lieu d'une invitation ‑ jògbĕ ‑ le lieu où l'on boit de l'alcool ‑ ahannutὲn ‑ le lieu où l'on taillait les dents ‑ àɖúkántὲn ‑ lieu aride d'un champ ‑ axékó ‑ lieu caché ‑ nùglɔ́ ‑ lieu d’aisance ‑ adadokpámὲ ‑adadoxɔ̀ ‑adajεtὲn ‑ lieu de consultation du Fá ‑ nùsá ‑ lieu de festin ‑ agbanɖutὲn ‑ lieu de la palabre ‑ kpléɖɔ́tὲn ‑ lieu de l'enfantement ‑ ajidonu ‑ lieu de misère ‑ yagbenú ‑ lieu de pêche ‑ ɖɔnyitεnmὲ ‑ lieu de plaisir ‑ gbεɖutὲn ‑ lieu de prière ‑ ɖεxotὲn ‑ lieu de rassemblement ‑ kplétὲn ‑ lieu de repos ‑ avatὲn ‑gbɔjεtὲn ‑gbεɖutὲn ‑ lieu de réunion publique ‑ tokplégbásá ‑ lieu de trafic ‑ ajɔ̆tὲn ‑ lieu désert ‑ sέkɔ́xò ‑ lieu d'habitation ou de naissance ‑ kpátín ‑ lieu du crime ‑ mehutὲn ‑ lieu du supplice ‑ mehutὲn ‑ lieu d'une faction ‑ wuta ‑ lieu éloigné ‑ cáɖá ‑ lieu entre bohicon et cana ‑ hwàwé ‑ lieu ombragé ‑ yɛtɛ̀n ‑ lieu où est enterré un roi ou un chef de famille ‑ adɔxɔ́ ‑ lieu où l'on demeure ‑ gɔ̆n ‑ lieu où l'on est à l'aise ‑ gezétὲn ‑ lieu où l'on fait une cérémonie vaudoun ‑ hunnuwátὲn ‑ lieu où l'on ne s'attend pas à voir telle personne ‑ klέnmὲklέnmὲ ‑ lieu ou l'on s'arrête ‑ tenɔtὲn ‑ lieu où se trouve beaucoup de monde ‑ mεjɔnu ‑ lieu plein d'épines ‑ wungbò ‑wunkan ‑ lieu pour conserver les fruits ‑ avà ‑ lieu public pour causer ‑ acakpò ‑ lieu retiré ‑ kwεnkwεn ‑ lieu saint ‑ tεnmε sisi ‑ lieu sous un toit ‑ xɔsá ‑ lieux d'aisance ‑ nùgúdò
lieutenant ‑le lieutenant ‑ afɔsɔ́ɖótetɔ́
lièvre ‑ azwì ‑gbèzwí
ligne ‑ hwὲ ‑xwì ‑xwixwí ‑ les lignes de la main ‑ sέxwí ‑ ligne de démarcation d'une habitation ‑ hwὲ ‑ ligne pour la pêche ‑ mlὲ
lignée ‑ kún ‑kúnkàn ‑ être d'une bonne lignée ‑ nyɔ̆ kún ‑dŏ kún ‑ le fait d'être d'une bonne lignée ‑ kúnnyínyɔ́
ligoté ‑corps ligoté ‑ gokanmὲ
liguer ‑se liguer ‑ blă sé ‑blă sé dŏ mε wŭ ‑ se liguer avec quelqu'un ‑ blă sé xá mε
limaille ‑ ganlinfín
limande ‑ afɔkpákpá
limbes ‑ lε̆nbù
lime ‑ akutὲ ‑nùlígàn ‑ lime pour aiguiser les dents ‑ aɖùgánnú
limer ‑ dŏ akutὲ ‑lì gàn ‑ limer les dents en pointe ‑ kàn aɖŭ ‑kàn’ɖŭ
limite ‑ dogbó ‑ limite d'un terrain ‑ dohunnú ‑ limite entre deux terrains ‑ dohún
limon ‑ bɔ̆
limonade ‑ jĭxòawɔntín
limpide ‑ lómílómí
linceul ‑ cyɔ́vɔ́ ‑ɖɔ̆ ‑ on s'en sert comme linceul ‑ kpokún
linge ‑linge taché de sang pour attester que la jeune mariée était intacte ‑ hunvɔ̀ ‑ tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles ‑ làgódó
linger ‑ avɔlitɔ́ ‑avɔtέtɔ́
lingère ‑ avɔlitɔ́
linguiste ‑ gbezɔwatɔ́
linteau ‑ agbanu
lion ‑ jawuntá ‑kinikíní ‑kinikíní jawuntà
liqueur ‑ ahanviví ‑ liqueur forte ‑ ahàn
liquide ‑ nùlólwé ‑ liquide (en général) ‑ sìn ‑ liquide (toujours rapport aux excréments) ‑ kpεɖὲ ‑ liquide blanc de l'ail ‑ abɔ̀ ‑ liquide épais qui reste lorsqu'on a enlevé l’huile de palme remontée à la surface ‑ dekún ‑ liquide obtenu empressant la pulpe des cerises de palme ‑ dèkúnsún ‑kunsún
lire ‑ xà ‑ celui qui sait lire ‑ wèmàsétɔ́ ‑ lire pour vérifier ‑ xà kpɔ́n ‑ lire un écrit ‑ xà wĕmà ‑ lire un livre ‑ xà wĕmà ‑ lire une lettre ‑ xà wĕmà
lisière ‑lisière d'un champ ‑ gbètó
lisse ‑ ɖìɖí ‑nánáná ‑ bien lisse ‑ mɔniì ‑mɔ́nímɔ́ní ‑ être lisse ‑ ɖìɖí
lisser ‑lisser les cheveux ‑ kplɔ́ ɖà
lit ‑ zàn ‑zankpɔ̀n ‑ le lit d'un fleuve ‑ sábɔ́ ‑ le lit d'un fleuve ‑ sábɔ́ ‑ lit en bois ‑ xwlɛkánmà ‑xwlέkánmà ‑ lit en branches de palmier raphia ‑ bàdé ‑badékánmà ‑kánmà ‑ lit en fer ‑ gankánmà ‑ lit en planches ‑ xwlέkánmà ‑ lit métallique ‑ gankánmà
litanie ‑ kpikpa
livre ‑ wĕmà ‑ livre ‑le livre de catéchisme ‑ katekísmu wĕmà ‑ le livre de l'alliance ‑ alεnuwemá ‑ le livre de l'apocalypse ‑ nŭ mɔ̀ ɖò yɛswí mɛ́ wémá ‑ le livre du maître ‑ mε̆sì sín wèmá ɔ́ ‑ livre de cantiques ‑ hàn wemá ‑hanwemá ‑ livre de chant ‑ hàn wemá ‑hanwemá ‑ livre de lecture ‑ wèmàxíxá ‑ livre de l'exode ‑ alinzɔn wemá ‑ livre en général ‑ wèmàxíxá
livrer ‑ nă ‑sɔ́ ná ‑ livrer quelqu'un ‑ zĕ mε yì jŏ ‑ livrer une personne à quelqu'un ‑ kplá mε jŏ nú mε ‑ se livrer ‑ jŏ mεɖéé nú mε ‑ se livrer à la débauche ‑ lὲ agà ‑ se livrer à la prostitution ‑ lὲ agà ‑ se livrer à quelqu'un ‑ jŏ ta nú mε
livret ‑livret de caisse d'épargne ‑ àkwέkpléwémà
localité ‑localité du togo ‑ sádò ‑tádò ‑tádò ‑ localité située à 7 km au nord de ouidah sur la route d'allada ‑ savì ‑ une localité ‑ ajà-tádó
locataire ‑ xɔxáyatɔ́
logement ‑ xɔ̀
loger ‑ nɔ̀
loi ‑ sέn ‑ action contre la loi ‑ nùblùblú ‑ faire une loi ‑ dŏ sέn ‑ la loi ancienne ‑ sέn xóxó ‑ la loi dans toute sa rigueur ‑ sέngέn ‑ la loi de dieu ‑ măwùsέn ‑ la loi nouvelle ‑ sɛ́n yaɖéyaɖé ‑sέn yaɖé-yaɖé ‑ loi naturelle ‑ gbε sù
loin ‑ azɔgà ‑zɔ̀ ‑ au loin ‑ gbĕ ‑gbejí ‑sέ dŏ ‑zɔ̀ ‑zɔgà ‑ bien loin ‑ gúnmígúnmí ‑vwéé ‑ être au loin ‑ ɖò azɔgà ‑ être loin ‑ lĭn ‑ loin de tous ‑ zɔzɔ̀ ‑ très loin ‑ líí ‑ très loin du lieu où l'on se trouve ‑ zɔvóó ‑zo véé ‑zoɖéé
loisir ‑ vivò ‑vuvò ‑ avoir des loisirs ‑ vò ‑ les loisirs ‑ vuvomεnunɔ̀
long ‑ alɔgà ‑ɖì gà ‑gà ‑gaga ‑gblulù ‑xwaàn ‑xwiyaà ‑xwiyaxwiyà ‑ être long ‑ ɖì gà ‑ long et lisse ‑ àblέ ‑ long et lisse (table, auto, cercueil) ‑ miniminiì ‑ long et mince ‑ cɔkecɔkè ‑cɔkeè ‑ tout au long de la semaine ‑ vodúngbe gblamὲ ‑ très long ‑ gblɔlɔɔ̀ ‑gblεlὲ ‑gblεlεὲ ‑hwlεlὲ ‑lɔcɔɔ̀ ‑lεὲ ‑xlolò ‑xwlɛlɛ̀
longévité ‑ gbεjídɔ̆ ‑jidɔ̆ ‑jididɔ́ ‑jidudɔ́
longtemps ‑il y a longtemps ‑ ɖ'áyì xóxó ɔ́ ‑ɖokpóó ‑xwetítíxwegbàn ‑ il y a longtemps déjà ‑ xóxó ‑ il y a un mois ‑ sunzàn dokpô diè
longueur ‑ adaga ‑gà ‑gaɖiɖi ‑gaga ‑ dans toute sa longueur ‑ xlolò ‑ faire traîner une affaire en longueur ‑ dɔ̀n kàn nú xó
loquet ‑ hɔnsúnú ‑lεvlá ‑sέxlò
lorgner ‑lorgner quelqu'un ‑ zɛ̀ wùn kpɔ́n mɛ
lorsque ‑ ɖĕe ‑éɖésúnɔ̀ ‑hweɖĕnu
louange ‑ kpikpa ‑mε kpikpa ‑mεkpikpa ‑susù ‑xixomlá ‑xuxomlá ‑ louange de marie litanies de la sainte vierge ‑ kpikpa malía tɔ̀n ‑ louange du clan ‑ akɔmlámlá
louche ‑ aklukwέ ‑ganklúkwέ ‑ affaire louche ‑ lεgεdὲ ‑ louche en bois ‑ agwlĭ ‑ louche en fer ‑ gànglwí
loucher ‑ lε̆ nukún ‑ action de loucher ‑ nukúnlílέ
lun ‑jeu de balle au pied ‑ bɔ̆lu afɔsɔ́xó ‑ jeu de mains des enfants ‑ alɔglwέglwέ
lundi ‑ tέnígbè ‑ lundi ‑ vodúngbé fɔ́n j'àyĭ ‑ lundi ‑dimanche dernier ‑ vodúngbe é kó wá yí ɔ́
lune ‑ sùn ‑ faire pleine lune ‑ sùn kpé ká ‑ la nouvelle lune ‑ sunwájĭ ‑ lune pâle, sans clarté ‑ sunkúawì ‑ lune très brillante ‑ sunhweɖíɖí ‑sunhwleɖíɖí ‑ seconde moitié de la lune lorsqu'elle est presque complète ‑ sunkántó ‑ seconde moitié de la lune lorsqu'elle montre exactement la moitié ‑ sunkánkpò ‑ seconde moitié de la lune lorsqu'elle est presque complète ‑ sunkántó ‑ la pleine lune ‑ kpé ká
lunettes ‑ cícì
lutte ‑ asádánnyídánnyí ‑hunxixo ‑zà ‑zalili ‑ lutte corps à corps ‑ alɔdidó ‑alɔdudó
lyre ‑sorte de lyre ‑ agídígbó ‑ sorte de lyre faite de lames métalliques sur une caisse rectangulaire en bois ‑ tɔbá ‑hanyetɔbá ‑ sorte de lyre faite de fibres de bambou ‑ tɔbá ‑hanyetɔbá