Français-fon

Vocabulaire et expressions. Lettre L.





L





la ‑ è ‑i

là ‑ fí ‑fínέ ‑ ça et là ‑ fí ɖĕ fí ɖĕ ‑ être là ‑ ɖŏ fínέ ‑ être là-bas ‑ ɖò dɔ̆n

là ‑là où nous nous verrons ‑ goxò ‑ là-bas ‑ dɔ̆n ‑ɖŏ dɔ̆n ‑fínέ ‑sέ dŏ

labeur ‑ azɔ̆

laborieux ‑être laborieux ‑ wà azɔ̆ ‑w'azɔ

labourage ‑ glelilὲ

labourer ‑ lὲ glè ‑ labourer un champ sans le désherber ‑ blă gbĕ

laboureur ‑ glelεtɔ́

lac ‑ tɔ̀ ‑ lac salé ‑ jεsìn ‑ le lac ahémé ‑ hε̆n ‑ nom du lac d’agonvé ‑ azlì ‑ nom propre du lac qui baigne la ville de cotonou ‑ nɔxwe ou nɔxwi ‑ un lac alimenté par un fleuve ou une rivière en période de crue ‑ tɔgwede

lacer ‑ blă ‑ lacer une chaussure ‑ dŏ afɔkpakàn

lacet ‑lacet de chaussures ‑ afɔkpakàn

lâche ‑ xɛsinɔ̀

lâcher ‑ ɖè nyì tè ‑jŏ dŏ ‑winnyá ‑ lâcher de la corde ‑ nă kàn ‑ lâcher quelque chose ‑ ɖè nŭ nyì tè

lâcheté ‑ xɛsì

ladre ‑ kú wɔ̀nwín ‑wɔ̀nwínnɔ̀

ladrerie ‑ wɔ̀nwín

lagos ‑ awɔnlìn

lagune ‑ tɔ̀ ‑ lagune salée ‑ jεsìn

laid ‑être laid ‑ nylă kàn ‑nylá kún ‑ très laid ‑ nylànylá

laideur ‑ kannylanylá

laine ‑ gbɔ̀fún ‑lὲngbɔ́fún

laissé ‑être laissé pour compte ‑ kpò ta ‑takpikpo

laisser ‑ jŏ dŏ ‑jŏ nyì ‑ laisser à quelqu'un les restes de nourriture au fond de la calebasse ‑ kpò ká nú mε ‑ laisser à quelqu'un sa part à labourer ‑ ɖè hwὲn nú mε ‑ laisser casser ‑ hὲn gbà ‑ laisser couler ‑ jà ‑lùn ‑ laisser couler de l'eau ‑ vĭ sìn ‑ laisser couler du pus ‑ vĭ sìn ‑ laisser couler en pure perte ‑ lùlú ‑ laisser couler la bave ‑ tún afúntúnkplɔ́ ‑ laisser couler le liquide amniotique ‑ gbà asɔ̀ ‑ laisser couler le liquide amniotique ‑ gbà sɔ̀ ‑ laisser couler quelque chose ‑ ɖùɖú ‑ laisser des poils ‑ jŏ fún ‑ laisser des restes d'un repas ‑ ɖù kpò ‑ laisser en suspens une affaire assez grave pour quelqu'un ‑ sɔ́ hŭn ɖ’aga nú mε ‑ laisser faire ‑ gbɔ̀ ‑ laisser faire quelqu'un ‑ kpɔ́n dŏ wŭ nú mε ‑ laisser le poids d'une tâche à quelqu'un ‑ jŏ nyì kɔ̀ jí ‑ laisser quelqu'un en liberté ‑ jŏ mε ‑ laisser quelqu'un là ‑ jŏ mε dŏ nyì fínέ ‑ laisser quelqu'un sans manger ‑ ɖŏ xovɛ́ mɛ ‑ laisser quelqu'un tranquille ‑ gbɔ̀ nú mɛ xwíí ‑jŏ mɛ dŏ xwíí ‑ laisser tomber ‑ hὲn gbà ‑ laisser un souvenir durable ‑ ɖŏ hwenu ‑ laisser une empreinte ‑ và ‑ laisser une partie de quelque chose ‑ kpò ‑ laisser voir sa nudité sans le savoir ‑ blε̆ mε ɖù ‑ se laisser aller ‑ jŏ aflà ‑ se laisser approcher ‑ lɔ̀n mε ‑ se laisser faire ‑ jὲ aflà ‑ se laisser faire par timidité ‑ kú winnyá ‑kú winyá ‑ se laisser prendre ‑ lɔ̀n mε

lait ‑ anɔsín ‑ lait de vache ‑ nyibúnɔsín

laiton ‑ ganvɔ ‑ganvɔvɔ

lamantin ‑ tɔyú

lamentation ‑ alĕ ‑alèníná ‑alèxíxó ‑alèxúxó ‑avĭhàn ‑gbεvihán ‑gbεvihándúdó ‑gbεviyiyá

lamenter ‑se lamenter ‑ dŏ gbεví hàn ‑dŏ gbεvihán ‑nă alĕ ‑sà vò nú mε ‑xò alĕ ‑yà gbɛmɛví ‑yà gbεví

lampe ‑ myɔgbέn ‑myɔtágbέn ‑zogbɛ́n ‑ lampe à huile ‑ ami myɔgbέn ‑ lampe à pétrole ‑ klazín myɔgbέn ‑ lampe-tempête ‑ ganjà ‑ganja myɔgbέn ‑ganjamyɔtágbέn ‑ganjazogbέn

lampion ‑ myɔgbὲn ‑zogbɛ́n ‑zogbὲn

lance ‑ hwăn

lancement ‑ nyinyi

lancer ‑ dŏ ‑kɔ̀n nyì ‑nyì ‑sέ ‑ action de lancer ‑ nyinyi ‑sísέ ‑ action de lancer l'escargot (jeu d'enfant) ‑ akweté sísέ ‑ lance-pierres ‑ kanakana ‑kannakannà ‑ lancer un crachat ‑ slέ ‑ lancer à quelqu'un un regard chargé de vaines menaces ‑ kpɔ́n mε klánklán ‑ lancer et faire tourner un escargot comme une toupie ‑ ɖε̆ akotó ‑ lancer le filet ‑ nyì ɖɔ̀ ‑ lancer le pagne à quelqu'un ‑ nyì avɔ̀ dŏ mε ‑ lancer les morceaux de terre pétrie pour faire un tas afin que la terre reste humide pour la construction d'une maison ‑ nyì kɔ́ ‑ lancer un chien contre quelqu'un ‑ ɖŏ avŭn nú mε ‑ lancer un crachat à quelqu'un ‑ slέ atán dŏ mε ‑ lancer un jet de salive tout droit ‑ ɖè atán slé ‑ lancer un objet à quelqu'un ‑ nyì hwăn dŏ mε ‑ lancer un rythme pour faire danser quelqu'un qui le connaît ‑ ɖè adi nú mε ‑ lancer une affaire ‑ dŏ sìn ‑ lancer une convocation ‑ ɖŏ gbesɔ̀ ‑ lancer une flèche ‑ nyì gă ‑sέ gă ‑ lancer une malédiction ‑ sá heelú ‑ ne pas lancer ‑ alɔ̀ jlŏ ă ‑ se lancer à la poursuite de quelqu'un ‑ jὲ túnnu mεɖé tɔ̀n ‑ se lancer dans une affaire ‑ dŏ ta nŭ mὲ

lanceur ‑lanceur de bâton à la chasse ‑ kponyitɔ́

lande ‑dans la lande ‑ gbèxómὲ

langage ‑ gbè ‑xógbè ‑ celui qui a un double langage ‑ nuwenɔ̀

langouste ‑ acɔcì

langue ‑ ɖε̆ ‑gbè ‑ action de tourner la langue ‑ ɖὲlílέ ‑ celui qui connaît une langue ‑ gbesetɔ́ ‑ la langue du dahomey ‑ danxomεgbè ‑ la langue yoruba ‑ anagógbè ‑ langue anglaise ‑ glεnsígbè ‑ langue arabe ‑ malεgbè ‑ langue des adja ‑ ajăgbè ‑ langue des fɔ̀n ‑ fɔngbè ‑ langue des gùn ‑ gungbè ‑ langue ‑langue des gὲn ‑ gεngbè ‑ langue d'un vaudoun ‑ hungbè ‑ langue française ‑ flanségbè ‑ langue portugaise ‑ agudagbé ‑ langue rituelle dans le culte d'un vaudoun ‑ hungbè ‑ variété de langue ‑ ayìzɔ́gbè

lanière ‑ anyŭkàn ‑ lanière de cuir ‑ lanbá

lanterne ‑ myɔgbὲn ‑zogbɛ́n ‑ lanterne à bougie ‑ vε̆lazogbέn

lapin ‑ azwì ‑ petit lapin ‑ azwiví

laps ‑laps de temps ‑ yɛdomɛ̀

laquelle ‑laquelle ? ‑ mε̆ ?

larcin ‑ ajò

lard ‑ hanjó

large ‑ gbajagbajà ‑gbanjangbanjàn ‑gblajaà ‑gblayaà ‑gblayagblayà ‑gblògbló ‑gbŏ ‑vaà ‑vajaà ‑vajavajà ‑vatavatà ‑vlolò ‑zɛɛ̀ ‑zoò ‑ aller au large ‑ yì tɔ̀ jĭ ‑ au large ‑ tɔ zàn ‑xu zanmɛ̀ ‑zanmɛ̀ ‑ bien large ‑ gblagadaà ‑ être large ‑ gblɔ ‑ large et plat ‑ gbajaà ‑gbajagbajà ‑ large et profond ‑ hotoò ‑ large et profond (trou) ‑ vlogodoò ‑ le large ‑ gblŏlŏ

largement ‑ bà xó mε ‑gblalà ‑maà ‑vaà ‑vajaà ‑vajavajà ‑vatavatà ‑vazaà ‑vowùn ‑zoò ‑ largement (idée d'expansion, de traînée) ‑ guwùn ‑ largement ouvert ‑ gbaà ‑gbaàn ‑klelè ‑vaàn ‑vlanlàn ‑ largement ouvert (bouche, oreilles) ‑ báyá

largeur ‑ adagli ‑gbìgbló ‑gblŏ ‑gblògbló

larmes ‑ avĭ ‑ɖasìn

larmoyant ‑avoir les yeux larmoyants ‑ nukún jà ɖasìn

larve ‑larve de fourmilion ‑ agbălὲ ‑ larve de la mouche à vian­de ‑ wèsú ‑ larve de moustique ‑ weɖúweɖú ‑ larve en général ‑ wànvú

latrines ‑ adadò

latte ‑ likpá ‑ action de mettre les lattes ‑ zanhwlahwlá ‑ latte d'un toit ‑ wɛ̀n

lavage ‑ lilε

lavé ‑ nyinya

lavement ‑faire un lavement ‑ klɔ́ xomɛ̀ ‑ lavement des pieds ‑ afɔkiklɔ́ ‑afɔklɔ́klɔ́

laver ‑ klɔ́ ‑lὲ ‑ action de laver ‑ kíklɔ́ ‑klɔ́klɔ́ ‑lilε ‑ action de se laver les mains ‑ alɔ kíklɔ́ ‑ laver du linge ‑ nyà avɔ̀ ‑klɔ́ agbăn ‑ laver les légumes ‑ hŭ mă ‑ laver une plaie ‑ klɔ́ akpà ‑ se laver ‑ lɛ̀ wŭ ‑lὲ ‑lὲ sìn ‑ se laver (les mains) ‑ hwlε̆n ‑ se laver avec de la terre ‑ lὲ kɔ́ ‑ se laver avec de l'eau du vaudoun ‑ lὲ vodún sìn ‑ se laver complètement ‑ sέn ayì ‑ se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau ‑ sɔ́ kέn ‑sέn ayì ‑ se laver le visage ‑ fún nukúnmε ‑ se laver les mains ‑ hwlε̆n àsí ‑ se laver les mains ‑ klɔ́ alɔ̀ ‑ se laver les pieds ‑ klɔ́ afɔ̀ ‑ se laver parfaitement jusqu'à ce que les gouttelettes perlent sur la peau ‑ sɔ́ kέn

lavoir ‑ avɔnyatεnmὲ

le ‑ è ‑i ‑lɔ́

lécher ‑ ɖìɖɔ́ ‑ɖùɖɔ́

leçon ‑ nù kpínkplɔ́n ‑nù kplɔ́nkplɔ́n

lecteur ‑ nùxátɔ́

lecture ‑ nùxíxá ‑wèmàxíxá ‑xixa ‑ lecture d'un livre ‑ wèmàxíxá ‑ lecture d'un papier

léger ‑ fúɖáfúɖá ‑kɔ́ɖɔ́ ‑kléjé ‑yàyá ‑ être léger ‑ fúɖá ‑lòlwé ‑lwèlwé ‑ léger en parlant d'un liquide ‑ lwέέ ‑ très léger ‑ kɔ́ɖɔ́kɔ́ɖɔ́

lègère ‑à la légère ‑ yàyá

légèrement ‑ kéɖé ‑klaxla ‑kléjé ‑klέwún ‑wɛcɛɛ̀ ‑yɛ́ɛ́ ‑yéwún ‑ très légèrement ‑ xéléxélé ‑xléxlé ‑ très légèrement (fumée) ‑ síí ‑ très légèrement (fumée, petite lumière ) ‑ tííí

légiférer ‑ dŏ sέn

législateur ‑ sέndótɔ́

léguer ‑ nă gŭ

légume ‑ lɔ̆bà ‑mă ‑ légume malaxé dans la marmite ‑ ma nyinya ‑ légume qui pousse dans les champs ‑ gblò ‑ nom donné au légume lɔ̆bà pour éviter de le nommer ‑ kpánúmá ‑ sorte de légume ‑ gànhwá ‑nyimɔɖú ‑tɔlomá ‑kpɔyibà ‑ variété de légume à feuilles odorantes ‑ akɔgbo

légumineuse ‑légumineuse aux petites feuilles au goût sucré ‑ vivimá

lémurien ‑ lokí

lendemain ‑le lendemain ‑ ayìhɔ́ngbè ‑ayìhɔ́ngbe tɔ̀n

lent ‑ kέɖέgóví ‑ être lent ‑ dὲ ‑kpò zɔ̀n ‑xwè sɔ́

lentement ‑ dε̆dε

léopard ‑ kpɔvὲ

lèpre ‑ azɔnvɔ̀ ‑gudù ‑ avoir la lèpre ‑ jὲ gudù

lépreux ‑ dávɔ ‑gudunɔ̀

léproserie ‑ gudunɔxwé

lequel ‑lequel ? ‑ mε̆ ? ‑ lequel donc ? ‑ nàhún ? ‑ lequel précisément ? ‑ nàhún ?

les ‑

lessive ‑ nùnyínyá ‑ faire la lessive ‑ nyà nŭ

lettre ‑ wĕmà ‑ lettre (de l'alphabet) ‑ wèkwín

lettré ‑ akɔwé

leur ‑ yĕtɔ̀n ‑ leurs ‑ yĕtɔ̀n

levain ‑ tɔ́n ‑wɔ̀xúxúfɔ́nnú

levant ‑du levant au couchant ‑ zúdohlandò ‑ le levant ‑ măwùjí ‑zănzànhwéjí

levée ‑levée de soldats ‑ ahwancítè

lever ‑ fínfɔ́n ‑flelè ‑fúnfɔ́n ‑sí ‑tɔ́n ‑zĕ ‑zĕ yì jĭ ‑ au lever du jour ‑ ayitéhɔ̀nnu ‑zànfɔ́nnú ‑ faire lever ‑ dŏ tè ‑fɔ́n ‑ le lever du jour ‑ wunɖòkínkɛ́nwɛ̀ ‑ lever du jour ‑ ayìhínhɔ́n ‑ayìhúnhɔ́n ‑ lever du soleil ‑ hwè tíntɔ́n ‑hwè túntɔ́n ‑hwetíntɔ́n ‑hwetúntɔ́n ‑hwetùntùn ‑ lever d'un astre ‑ tíntɔ́n ‑túntɔ́n ‑ lever la main en l'honneur de quelqu'un ‑ sɔ́ alɔ̀ nú mε ‑ lever la tête ‑ zĕ ta ‑ lever les épaules dédaigneusement ‑ nyìnyέ abɔ̆ ‑ lever les épaules en signe de mépris ‑ nyìnyέ abɔ̆ ‑ lever les yeux ‑ kpɔ́n jĭ ‑sɔ́ nukún yì jĭ ‑zĕ nukún yì jĭ ‑ lever un coin de pagne de dessus ‑ klé avɔ̀ sín jĭ ‑ se lever ‑ cí tè ‑sí ‑sí tè ‑sí tè ‑ se lever avec bruit ‑ takitì ‑ se lever de bonheur ‑ fɔ́n’zăn ‑fɔ́n’ză ‑ se lever du lit ‑ fɔ́n ‑ se lever d'un seul coup ‑ fɔ́n cí tè ‑ se lever précipitamment ‑ xò zĭn

levrault ‑ azwiví

lèvre ‑la lèvre inférieure ‑ nufló do tan

lèvre ‑ nufló ‑ lèvre ‑la lèvre supérieure ‑ nufló aga tan ‑ lèvres pendantes ‑ nufló gbέjέ ­gbέjέ

lézard ‑ alɔ̆tlɔ̀ ‑ gros lézard ‑ vε̆ ‑ gros lézard de marigots ou des rivières ‑ tɔvε̆ ‑ lézard brillant à flanc rouge ‑ hunnuhunnu ‑ lézard mâle à tête jaune à queue rouge appelé margouillat ‑ adlokpò ‑ lézard sans queue ‑ àbɔ́ɖwe ‑ petit lézard nocturne ‑ nyɔxwenyɔxwè ‑ petit lézard ordinaire à corps très lisse ‑ danlyέnlyε̆n ‑ sorte de lézard brillant et lisse à flancs rouges ‑ dùdúbeɖè

lézardé ‑être lézardé ‑ zɛ̀

liane ‑ atínkàn ‑gbĕkàn ‑kàn ‑ grosse liane ‑ agbankàn ‑ liane à caoutchouc ‑ lɔ̆batín ‑ liane d'igname ‑ teví kàn ‑ nom de plusieurs lianes ou racines ressemblant à la tige d'igname ‑ tekàn

libation ‑faire des libations ‑ xwyɔ́

libellule ‑ ahlĭnhε̆n ‑jɔglè

libération ‑ flí ‑mεflíflí ‑ libération (de l'esclavage) ‑ jìjó

libéré ‑libéré de lourdes responsabilités ‑ kɔvɔnunɔ̀ ‑ libéré des grands soucis ‑ vuvomεnunɔ̀

libérer ‑ flí ‑jŏ nyì tè ‑tún kàn ‑ libérer de prison ‑ jŏ mε

liberté ‑ jlokokò ‑mεɖésúsínínɔ ‑vivomimɔ̀ ‑vuvomumɔ ‑yàyànínɔ́ ‑yàyànúnɔ́

libraire ‑ wèmàsátɔ́ ‑wèmàsáxɔ́sá

libre ‑ faà ‑kɔvɔ́ ‑waà ‑ être libre ‑ ɖò mε ɖésú àsı́ ‑ɖò mε ɖésú’sı́ ‑jὲ tè ‑nɔ̀ yàyá ‑nyĭ mε ɖésú ‑xɔ́ ‑ libre d'engagement ‑ xolólo

librement ‑ fεὲ ‑yàyá

lie ‑ xwaxwá

lié ‑ bìblá ‑blàblá

lien ‑ kàn ‑nùblànú

lier ‑ blă ‑ action de lier ‑ bibì ‑bìblá ‑blà ‑ action de lier solidement la charpente ‑ xɔ̀ kpínkpέn ‑ lier amitié avec quelqu'un ‑ zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ ‑ lier camaraderie avec quelqu'un ‑ dŏ gbé xá mε ‑dŏ hă xá mε ‑ lier solidement la charpente d'une case en chaume ‑ kpέn xɔ̀ ‑ se lier d'amitié avec quelqu'un en vue d'un profit ‑ dŏ xɔ́ntɔ̀n mɛ

lieu ‑ tὲn ‑tεndò ‑wènú ‑ avoir lieu ‑ sù ‑ avoir lieu (pour un incendie) ‑ sìn ɖà nŭ ‑ en dernier lieu ‑ gbɔ̀n tó ‑ en tout dernier lieu ‑ gùdógúdó ‑ le lieu d'une invitation ‑ jògbĕ ‑ le lieu où l'on boit de l'alcool ‑ ahannutὲn ‑ le lieu où l'on taillait les dents ‑ àɖúkántὲn ‑ lieu aride d'un champ ‑ axékó ‑ lieu caché ‑ nùglɔ́ ‑ lieu d’aisance ‑ adadokpámὲ ‑adadoxɔ̀ ‑adajεtὲn ‑ lieu de consultation du Fá ‑ nùsá ‑ lieu de festin ‑ agbanɖutὲn ‑ lieu de la palabre ‑ kpléɖɔ́tὲn ‑ lieu de l'enfantement ‑ ajidonu ‑ lieu de misère ‑ yagbenú ‑ lieu de pêche ‑ ɖɔnyitεnmὲ ‑ lieu de plaisir ‑ gbεɖutὲn ‑ lieu de prière ‑ ɖεxotὲn ‑ lieu de rassemblement ‑ kplétὲn ‑ lieu de repos ‑ avatὲn ‑gbɔjεtὲn ‑gbεɖutὲn ‑ lieu de réunion publique ‑ tokplégbásá ‑ lieu de trafic ‑ ajɔ̆tὲn ‑ lieu désert ‑ sέkɔ́xò ‑ lieu d'habitation ou de naissance ‑ kpátín ‑ lieu du crime ‑ mehutὲn ‑ lieu du supplice ‑ mehutὲn ‑ lieu d'une faction ‑ wuta ‑ lieu éloigné ‑ cáɖá ‑ lieu entre bohicon et cana ‑ hwàwé ‑ lieu ombragé ‑ yɛtɛ̀n ‑ lieu où est enterré un roi ou un chef de famille ‑ adɔxɔ́ ‑ lieu où l'on demeure ‑ gɔ̆n ‑ lieu où l'on est à l'aise ‑ gezétὲn ‑ lieu où l'on fait une cérémonie vaudoun ‑ hunnuwátὲn ‑ lieu où l'on ne s'attend pas à voir telle personne ‑ klέnmὲklέnmὲ ‑ lieu ou l'on s'arrête ‑ tenɔtὲn ‑ lieu où se trouve beaucoup de monde ‑ mεjɔnu ‑ lieu plein d'épines ‑ wungbò ‑wunkan ‑ lieu pour conserver les fruits ‑ avà ‑ lieu public pour causer ‑ acakpò ‑ lieu retiré ‑ kwεnkwεn ‑ lieu saint ‑ tεnmε sisi ‑ lieu sous un toit ‑ xɔsá ‑ lieux d'aisance ‑ nùgúdò

lieutenant ‑le lieutenant ‑ afɔsɔ́ɖótetɔ́

lièvre ‑ azwì ‑gbèzwí

ligne ‑ hwὲ ‑xwì ‑xwixwí ‑ les lignes de la main ‑ sέxwí ‑ ligne de démarcation d'une habitation ‑ hwὲ ‑ ligne pour la pêche ‑ mlὲ

lignée ‑ kún ‑kúnkàn ‑ être d'une bonne lignée ‑ nyɔ̆ kún ‑dŏ kún ‑ le fait d'être d'une bonne lignée ‑ kúnnyínyɔ́

ligoté ‑corps ligoté ‑ gokanmὲ

liguer ‑se liguer ‑ blă sé ‑blă sé dŏ mε wŭ ‑ se liguer avec quelqu'un ‑ blă sé xá mε

limaille ‑ ganlinfín

limande ‑ afɔkpákpá

limbes ‑ lε̆nbù

lime ‑ akutὲ ‑nùlígàn ‑ lime pour aiguiser les dents ‑ aɖùgánnú

limer ‑ dŏ akutὲ ‑lì gàn ‑ limer les dents en pointe ‑ kàn aɖŭ ‑kàn’ɖŭ

limite ‑ dogbó ‑ limite d'un terrain ‑ dohunnú ‑ limite entre deux terrains ‑ dohún

limon ‑ bɔ̆

limonade ‑ jĭxòawɔntín

limpide ‑ lómílómí

linceul ‑ cyɔ́vɔ́ ‑ɖɔ̆ ‑ on s'en sert comme linceul ‑ kpokún

linge ‑linge taché de sang pour attester que la jeune mariée était intacte ‑ hunvɔ̀ ‑ tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles ‑ làgódó

linger ‑ avɔlitɔ́ ‑avɔtέtɔ́

lingère ‑ avɔlitɔ́

linguiste ‑ gbezɔwatɔ́

linteau ‑ agbanu

lion ‑ jawuntá ‑kinikíní ‑kinikíní jawuntà

liqueur ‑ ahanviví ‑ liqueur forte ‑ ahàn

liquide ‑ nùlólwé ‑ liquide (en général) ‑ sìn ‑ liquide (toujours rapport aux excréments) ‑ kpεɖὲ ‑ liquide blanc de l'ail ‑ abɔ̀ ‑ liquide épais qui reste lorsqu'on a enlevé l’huile de palme remontée à la surface ‑ dekún ‑ liquide obtenu empressant la pulpe des cerises de palme ‑ dèkúnsún ‑kunsún

lire ‑ xà ‑ celui qui sait lire ‑ wèmàsétɔ́ ‑ lire pour vérifier ‑ xà kpɔ́n ‑ lire un écrit ‑ xà wĕmà ‑ lire un livre ‑ xà wĕmà ‑ lire une lettre ‑ xà wĕmà

lisière ‑lisière d'un champ ‑ gbètó

lisse ‑ ɖìɖí ‑nánáná ‑ bien lisse ‑ mɔniì ‑mɔ́nímɔ́ní ‑ être lisse ‑ ɖìɖí

lisser ‑lisser les cheveux ‑ kplɔ́ ɖà

lit ‑ zàn ‑zankpɔ̀n ‑ le lit d'un fleuve ‑ sábɔ́ ‑ le lit d'un fleuve ‑ sábɔ́ ‑ lit en bois ‑ xwlɛkánmà ‑xwlέkánmà ‑ lit en branches de palmier raphia ‑ bàdé ‑badékánmà ‑kánmà ‑ lit en fer ‑ gankánmà ‑ lit en planches ‑ xwlέkánmà ‑ lit métallique ‑ gankánmà

litanie ‑ kpikpa

livre ‑ wĕmà ‑ livre ‑le livre de catéchisme ‑ katekísmu wĕmà ‑ le livre de l'alliance ‑ alεnuwemá ‑ le livre de l'apocalypse ‑ nŭ mɔ̀ ɖò yɛswí mɛ́ wémá ‑ le livre du maître ‑ mε̆sì sín wèmá ɔ́ ‑ livre de cantiques ‑ hàn wemá ‑hanwemá ‑ livre de chant ‑ hàn wemá ‑hanwemá ‑ livre de lecture ‑ wèmàxíxá ‑ livre de l'exode ‑ alinzɔn wemá ‑ livre en général ‑ wèmàxíxá

livrer ‑ nă ‑sɔ́ ná ‑ livrer quelqu'un ‑ zĕ mε yì jŏ ‑ livrer une personne à quelqu'un ‑ kplá mε jŏ nú mε ‑ se livrer ‑ jŏ mεɖéé nú mε ‑ se livrer à la débauche ‑ lὲ agà ‑ se livrer à la prostitution ‑ lὲ agà ‑ se livrer à quelqu'un ‑ jŏ ta nú mε

livret ‑livret de caisse d'épargne ‑ àkwέkpléwémà

localité ‑localité du togo ‑ sádò ‑tádò ‑tádò ‑ localité située à 7 km au nord de ouidah sur la route d'allada ‑ savì ‑ une localité ‑ ajà-tádó

locataire ‑ xɔxáyatɔ́

logement ‑ xɔ̀

loger ‑ nɔ̀

loi ‑ sέn ‑ action contre la loi ‑ nùblùblú ‑ faire une loi ‑ dŏ sέn ‑ la loi ancienne ‑ sέn xóxó ‑ la loi dans toute sa rigueur ‑ sέngέn ‑ la loi de dieu ‑ măwùsέn ‑ la loi nouvelle ‑ sɛ́n yaɖé­yaɖé ‑sέn yaɖé-yaɖé ‑ loi naturelle ‑ gbε sù

loin ‑ azɔgà ‑zɔ̀ ‑ au loin ‑ gbĕ ‑gbejí ‑sέ dŏ ‑zɔ̀ ‑zɔgà ‑ bien loin ‑ gúnmígúnmí ‑vwéé ‑ être au loin ‑ ɖò azɔgà ‑ être loin ‑ lĭn ‑ loin de tous ‑ zɔzɔ̀ ‑ très loin ‑ líí ‑ très loin du lieu où l'on se trouve ‑ zɔvóó ‑zo véé ‑zoɖéé

lointain ‑ lìnlín ‑vanavíní ‑ endroit lointain ‑ fímayafí ‑ lointains ancêtres (pour insulter) ‑ vivavívá

loisir ‑ vivò ‑vuvò ‑ avoir des loisirs ‑ vò ‑ les loisirs ‑ vuvomεnunɔ̀

long ‑ alɔgà ‑ɖì gà ‑gà ‑gaga ‑gblulù ‑xwaàn ‑xwiyaà ‑xwiyaxwiyà ‑ être long ‑ ɖì gà ‑ long et lisse ‑ àblέ ‑ long et lisse (table, auto, cercueil) ‑ miniminiì ‑ long et mince ‑ cɔkecɔkè ‑cɔkeè ‑ tout au long de la semaine ‑ vodúngbe gblamὲ ‑ très long ‑ gblɔlɔɔ̀ ‑gblεlὲ ‑gblεlεὲ ‑hwlεlὲ ‑lɔcɔɔ̀ ‑lεὲ ‑xlolò ‑xwlɛlɛ̀

longévité ‑ gbεjídɔ̆ ‑jidɔ̆ ‑jididɔ́ ‑jidudɔ́

longtemps ‑il y a longtemps ‑ ɖ'áyì xóxó ɔ́ ‑ɖokpóó ‑xwetítíxwegbàn ‑ il y a longtemps déjà ‑ xóxó ‑ il y a un mois ‑ sunzàn dokpô diè

longueur ‑ adaga ‑gà ‑gaɖiɖi ‑gaga ‑ dans toute sa longueur ‑ xlolò ‑ faire traîner une affaire en longueur ‑ dɔ̀n kàn nú xó

loquet ‑ hɔnsúnú ‑lεvlá ‑sέxlò

lorgner ‑lorgner quelqu'un ‑ zɛ̀ wùn kpɔ́n mɛ

lorsque ‑ ɖĕe ‑éɖésúnɔ̀ ‑hweɖĕnu

louange ‑ kpikpa ‑mε kpikpa ‑mεkpikpa ‑susù ‑xixomlá ‑xuxomlá ‑ louange de marie litanies de la sainte vierge ‑ kpikpa malía tɔ̀n ‑ louange du clan ‑ akɔmlámlá

louche ‑ aklukwέ ‑ganklúkwέ ‑ affaire louche ‑ lεgεdὲ ‑ louche en bois ‑ agwlĭ ‑ louche en fer ‑ gànglwí

loucher ‑ lε̆ nukún ‑ action de loucher ‑ nukúnlílέ

louer ‑ kpà ‑mlă ‑xayà ‑xɛ́yà ‑ louer quelque chose ‑ dà ‑dà nŭ ‑ louer quelqu'un ‑ kpà mε ‑ louer un champ ‑ sú afà ‑ louer un porteur ‑ dŏ gbatὲ

lourd ‑ kpinkpὲn ‑kεɖεkεɖὲ ‑lεtεὲ ‑ être lourd ‑ ɖŏ zìn ‑kpὲn ‑ être lourd (réservé aux êtres humains vivants) ‑ ɖŏ zìn ‑ très lourd ‑ gidijaà ‑glijà ‑glijaà ‑ un lourd fardeau ‑ agban kpinkpὲn

lourdaud ‑ agbligbέ

lourdement ‑ gbagbaɖà ‑gbagbaɖagbà ‑gbiwùn ‑hεkεὲ

lourdeur ‑ kpinkpὲn

loutre ‑ jagbε

loyer ‑loyer d'une chambre ‑ xɔkwɛ́

luciole ‑ zoflɔ́nyɛ̀nyɛ́

lucre ‑

luette ‑ vὲsú

lui ‑éyέ i ‑ à lui ‑ éénɔ ‑n'í ‑ avec lui ‑ x’ɛ́ ‑xá ɛ̀ ‑ lui ! ‑ e !

luire ‑ kɔ́n

luisant ‑ ɖiɖì ‑kínkɔ́n

lumbago ‑ alinzɔ̀n

lumière ‑ ɖiɖì ‑wèzízá ‑ lumière électrique ‑ lεtlíkì

lumineux ‑ nyaà ‑ être lumineux ‑ zàwé ‑zàwĕ

lun ‑jeu de balle au pied ‑ bɔ̆lu afɔsɔ́xó ‑ jeu de mains des enfants ‑ alɔglwέglwέ

lundi ‑ tέnígbè ‑ lundi ‑ vodúngbé fɔ́n j'àyĭ ‑ lundi ‑dimanche dernier ‑ vodúngbe é kó wá yí ɔ́

lune ‑ sùn ‑ faire pleine lune ‑ sùn kpé ká ‑ la nouvelle lune ‑ sunwájĭ ‑ lune pâle, sans clarté ‑ sunkúawì ‑ lune très brillante ‑ sunhweɖíɖí ‑sunhwleɖíɖí ‑ seconde moitié de la lune lorsqu'elle est presque complète ‑ sunkántó ‑ seconde moitié de la lune lorsqu'elle montre exactement la moitié ‑ sunkánkpò ‑ seconde moitié de la lune lorsqu'elle est presque complète ‑ sunkántó ‑ la pleine lune ‑ kpé ká

lunettes ‑ cícì

lutte ‑ asádánnyídánnyí ‑hunxixo ‑zà ‑zalili ‑ lutte corps à corps ‑ alɔdidó ‑alɔdudó

lutter ‑ xò hùn ‑ lutter avec quelqu'un ‑ dŏ alɔ̀ xá mε ‑lì zà xá mɛ ‑ lutter contre quelqu'un ‑ fùn ahwàn xá mε

lutteur ‑ alɔdotɔ́

luxation ‑ ɖuɖɔ̀ ‑wùwìnwɛ́n ‑xúɖúɖɔ́

luxure ‑ agà

lyre ‑sorte de lyre ‑ agídígbó ‑ sorte de lyre faite de lames métalliques sur une caisse rectangulaire en bois ‑ tɔbá ‑hanyetɔbá ‑ sorte de lyre faite de fibres de bambou ‑ tɔbá ‑hanyetɔbá





Index  
Lettre M