jadis ‑ ɖ’áyĭ ‑ɖŏ áyĭ ‑ɖε̆ ‑xóxó ‑ au temps jadis ‑ xóxó hwénú ɔ́
jalouser ‑jalouser quelqu'un ‑ hwăn wŭ dŏ mɛ
jalousie ‑ ɖukanɖukwὲ ‑kosíwúnlé ‑wùhwìnhwán
jaloux ‑ wùhwàntɔ́ ‑ être jaloux ‑ hwàn wŭ
jamais ‑ céwún ‑gbeɖé ‑gbeɖé ă ‑gbεὲ ‑kpɔ́n ă ‑ à jamais ‑ káká sɔ́ yì mavɔmavɔ ‑ à tout jamais ‑ gbeɖégbéɖé ‑ au grand jamais ‑ jakítíká ‑kplókplódowundó ‑tótógbeɖé ‑xéémáɖikpà ‑ jamais de la vie ! ‑ gbeɖe kpɔ́n ! ‑ jamais de la vie ! ‑ gbeɖé !
jarre ‑ sinzέn ‑zɛ̆n ‑zɛ̆n ɖaxó ‑ grosse jarre en terre cuite ‑ gbὲn ‑ jarre dans laquelle on met du métal à fondre ‑ gankɔnzέn ‑ jarre de grès ou de poterie sur laquelle on joue du tam-tam ‑ zɛ̀nlí ‑ jarre d'eau pour la toilette ‑ wùlɛ̀zɛ́n ‑ jarre en terre ‑ kɔ́zέn ‑ jarre que l'on enfonce légèrement dans le sol pour en assurer la stabilité : ‑ dòzε̆n ‑ jarre qui sert de tambour pour les funérailles ‑ lĭ ‑ petite jarre longue à deux bouches ‑ lɔbɔ̀zε̆n ‑ sorte de jarre ‑ ta vodún
jarret ‑ dɔnkanmὲ ‑dɔnmὲ
jaune ‑ vɔvɔ xɛ́gò ‑ jaune vif ‑ nyɔɔ̀
jaunir ‑ myă
je ‑ nyì ‑nyε ‑un
jeter ‑ kɔ̀n ‑kɔ̀n nyì ‑nyì ‑ jaller jeter ‑ sɔ́ yì kɔ̀n ‑hùzú kɔ̀n ‑ jeter à terre ‑ nyì àyĭ ‑ jeter au feu ‑ bɛ̆ kɔ̀n dŏ zò mɛ̀ ‑zĕ nyì myɔ̀ mɛ̀ ‑zĕ nyì zò mɛ̀ ‑ jeter au loin ‑ sɔ́ nyì gbĕ ‑ jeter bas ‑ flí xwè ‑ jeter dans le feu ‑ zĭn dŏ zo mɛ̀ ‑ jeter dehors ‑ ɖè tɔ́n ‑sɔ́ nyì gbĕ ‑zĕ nyì gbĕ ‑ jeter en bas ‑ sɔ́ nyì dò ‑ jeter l'os ‑ kɔ̀n xú ‑ jeter nonchalamment ‑ sɔ́ nyì ‑ jeter quelque chose ‑ bε̆ ɖà ‑bε̆ nùɖé kɔ̀n nyì gbĕ ‑ jeter quelque chose dehors ‑ bε̆ nùɖé kɔ̀n nyì gbĕ ‑ jeter sur quelqu'un un sommeil prolongé par un talisman ‑ ɖŏ sὲnmlɔ̀ nú mε ‑ jeter un coup d'oeil à quelqu'un ‑ zɛ̀ wùn kpɔ́n mɛ ‑ jeter un regard sur ‑ nyì kɔ̀ kpɔ́n ‑ jeter un sort à quelqu'un ‑ cέ kpè mε ‑gbò azĕ mε ‑ylɔ̆ nùnyĭ nú mɛ
jeu ‑ ayihún ‑ayihúndá ‑ayihúndídá ‑ avoir du jeu ‑ xò tò ‑ forme d'un jeu ‑ atɔnɖu ‑ jeu de cache-cache ‑ alugbaxwé ‑ jeu masqué joué par les enfants ‑ kalétà ‑ une des formes du jeu d'aji ‑ εnεxoɖu ‑ variété de jeu ‑ aklú
jeudi ‑ lamísigbè
jeune ‑ fɔ́ ‑fέ ‑ganɖobá ‑kpεví ‑vĭ ‑vŭ ‑winnyawínnyá ‑yakpɔ́ ‑ être jeune ‑ ɖò kpὲ ‑ɖò kpεví ‑ jeune chèvre ‑ gbɔ̀síxwέ ‑ jeune femme ‑ nyɔ̀núsíxwέ ‑ jeune fille ‑ ahwlì ‑ɖyɔ̆vĭ ‑nyɔ̀núví ‑nyɔ̀núvú ‑ jeune fille ou jeune femme (terme poétique) ‑ hwàn ‑ jeune fille qui annonce l'arrivée du roi ‑ axɔ́xὲ ‑ jeune fille très svelte ‑ gεgε ví jelijélí ‑gεgε ví jelijélí ‑ jeune fille vierge ‑ ɖyɔ̆vi gumagbó ‑ jeune homme ‑ dɔ̀nkpέvú ‑nyaví ‑súnnúví ‑súnnúvú ‑ jeune homme fossoyeur ‑ dɔ̆nkpὲ ‑ jeune homme dynamique ‑ acosú ‑ jeune homme fort ‑ glŏjà ‑jăglò ‑ jeune homme solide ‑ glŏjà ‑jăglò ‑ jeune marié ‑ yaó'sú ‑ jeune mariée ‑ yaó ‑yawó ‑yawó ‑ jeune poule ‑ kokló ganlobá ‑ jeune poulet ‑ kokló ganɖobá ‑ jeune rameau de palmier ‑ dĕzàn ‑ jeune sein ‑ anɔkwín ‑ jeune vache ‑ nyibúsíxwé ‑ jeunes filles qui annoncent l'arrivée du roi ‑ axɔ́xέ lέ
jeûne ‑ nublablá
jeûner ‑ blă gbĕ ‑blă nu
jeunesse ‑ dɔ̆nkpὲ ‑winnyawínnyá ‑ au temps de la jeunesse ‑ winnyawínnyá mɛ̀ ‑ dans la jeunesse ‑ winnyawínnyá mɛ̀ ‑ dans ma jeunesse ‑ ɖó dɔ̀nkpὲ cé mὲ
joie ‑ akpakpà ‑awă ‑awàjíjέ ‑ être dans la joie ‑ j'àwă ‑jὲ àwă
joindre ‑ kpé ‑ joindre deux objets ‑ dɔ̀n kpé ‑ joindre les mains sur la tête en signe de deuil ‑ kplá así ta ‑ se joindre à quelqu'un ‑ gɔ̆ nú mε
jointure ‑ goflέmὲ ‑gŏmὲ ‑ jointure des os ‑ xúkplétɛ̀n
joli ‑ ɖεkpὲ ‑ être joli ‑ jὲ àcɔ ‑nyɔ̆ kún
jonc ‑gros jonc dont ont fait les paillassons ‑ akɔfέn ‑ petit jonc servant à faire des chapeaux, des nattes, etc ‑ fέn
jonction ‑ kpíkpé
jongler ‑ dŏ acà
jongleur ‑ bòjlὲtɔ́
joue ‑ alàká ‑anyă ‑klέn ‑ de grosses joues ‑ anyă vuù
jouer ‑ dà ayihún ‑ jouer à l'escargot ‑ ɖε̆ akotó ‑ jouer aux cartes ‑ nyì wĕ ‑ jouer avec enjeu ‑ nyì akɔ̀ ‑ jouer de la flûte ‑ kún kpetè ‑kùn kwὲ ‑ jouer de l'harmonium ‑ xò sangún ‑ jouer du hanyè ‑ xò hanyè ‑ jouer du tambour ‑ xò hŭn ‑ jouer du zɛ̀nlí ‑ xò zɛ̀nlí ‑ jouer d'un instrument à vent ‑ kún kpὲn ‑ jouer la comédie ‑ vlε̆ manahὲn ‑ jouer un jeu de calcul ‑ dŏ ajì ‑ jouer une variété de musique ‑ xò ajà
jouet ‑ ayihúndánu ‑ jouet rond ‑ gbŏ
joueur ‑ ayihúndátɔ́ ‑ joueur de clairon ‑ ahwankpεkúntɔ́ ‑ joueur de flûte ‑ kpetekúntɔ́ ‑ joueur de flûte ‑ kwεkúntɔ́ ‑ joueur de jeu de calcul ‑ ajidótɔ́ ‑ joueur de tambour ‑ hùntɔ́ ‑hùnxótɔ́ ‑ joueur de tam-tam ‑ gàngánwúnhúnxótɔ́ ‑ joueur de trompette ‑ ahwankpεkúntɔ́
jouir ‑jouir de ‑ ɖù ‑ɖù gbὲ ‑ jouir d'un avantage inespéré ‑ ɖù afù ‑ jouir d'un héritage ‑ ɖù gŭ nùɖé tɔ̀n ‑ jouir d'une certaine aisance ‑ gèzé
jouissance ‑avoir la jouissance de ‑ ɖù
jour ‑ azăn ‑gbè ‑kézè ‑zăn ‑ à un autre jour ‑ é sù gbe ɖé ‑ aujourd'hui ‑ égbé ‑égúngún ‑ ces jours-ci ‑ azàn vì élɔ́ lέ mὲ ‑azănmὲfí ‑ dans huit jours ‑ azàn tántɔn gbè ‑ dans quelques jours ‑ azàn vì élɔ́ lέ mὲ ‑ être à jour ‑ cέέ ‑ faire jour ‑ ayĭ hɔ́n ‑hɔ̆n ‑ il y a trois jours ‑ azăn yi atɔ̀n ‑azăn yi atɔ̀n ‑ jour consacré au vaudoun des forgerons gŭ ‑ gùzángbè ‑ jour d'abstinence de viande ‑ lanmaɖuzán ‑ jour de fête ‑ azăn ɖaxó ‑xwegbè ‑xwezán ‑xwezăn ‑ jour de fête annuelle ‑ xwezăn ‑ jour de fête pour les chrétiens ‑ yɛhwezán ‑ jour de l'alliance ‑ akɔjεgbè ‑ jour de marché ‑ axigbè ‑ jour de naissance ‑ jijizángbè ‑ jour de punition ‑ hwεɖiɖónúmεzán ‑hwεɖonúmεzán ‑ jour de repos ‑ gbɔjεgbè ‑gbɔjεzán ‑ jour de semaine ‑ azanvlógbè ‑ jour entre deux marchés ‑ axivlogbè ‑ jour férié ‑ yɛhwezán ‑ jour ordinaire ‑ azanvlógbè ‑ jour où il n'y a pas de marché ‑ axivɔ́nɔ́gbè ‑axivlogbè ‑ jour où il y a un train ou un autre véhicule ‑ hunzángbè ‑ jour où l'on joue du tam-tam ‑ hunzángbè ‑ le jour de pâques ‑ pákwa zangbè ‑ le jour du jugement ‑ hwεzán ‑ le jour du marché ‑ axigbè ‑ le jour du sabbat ‑ sabázángbè ‑ le jour du seigneur ‑ aklúnɔ́zángbè ‑ un de ces jours ‑ gbe ɖokpɔ́ ɔ́
juger ‑ gbò hwὲ ‑ action de juger ‑ hwεɖiɖɔ ‑ celui qui juge avec partialité vis à vis des siens ‑ nùmὲkántɔ́ ‑ juger quelqu'un ‑ ɖɔ̀ hwὲ xá mε ‑dŏ hwὲ nú mε ‑ juger tout en sa faveur ‑ kán nŭ ɖò nŭ mὲ ‑ juger un différend ‑ gbò hwὲ nú mε ‑ juger une affaire pour quelqu'un ‑ dă hwε nú mε ‑ juger une chose ‑ kùn ɖɔ̀ nú nùɖé
juillet ‑ liyasùn
juin ‑ ayiɖosún
jumeau ‑ hŏxò ‑ hòóví ‑hòxóví ‑ jumeau venu en premier ‑ sagbó ‑ jumeaux garçon et fille ‑ tééví ‑teté ‑zĭnxwè ‑ jumeau ‑ gbojà ‑zinsú ‑ jumelle venue en premier ‑ yayà
jument ‑ sɔ́ asì
jupe ‑ sέyà ‑yɛlí ‑ jupe spéciale pour certaines danses vaudoun ‑ avlayá ‑vlayá
jurer ‑ xwlé ‑xwlé aɖĭ ‑ jurer en vain ‑ ylɔ̆ măwŭ nyikɔ́ yayá ‑ jurer le nom de dieu ‑ xwlĕ măwŭ nyĭkɔ́ ‑ jurer que ‑ sìn adăn
juridiction ‑ acὲ
jus ‑ sìn ‑ jus de fruits ‑ ahanviví ‑ jus de viande ‑ lansìn
jusque ‑ káká ‑ jusqu'à ‑ káká ‑ jusqu'à ce jour ‑ káká jε éhɔ́nmέ ɔ́ ‑ jusqu'à ce que ‑ káká yí jὲ gàn ɖ'é mὲ ‑ jusqu'à la fin ‑ káká sɔ́ yì ‑káká yì ‑ jusqu'à maintenant ‑ káká jε din ‑káká tɔn din ɔ́ ‑ jusqu'à présent ‑ káká jε éhɔ́nmέ ɔ́ ‑káká tɔn din ɔ́ ‑ jusqu'à un certain moment ‑ káká yí jὲ gàn ɖ'é mὲ ‑ jusqu'au bout ‑ káká sɔ́ yì ‑káká yì
juste ‑ ɖŏ ganjí ‑pέέ ‑sɔ̀ gbè ‑titewungbè ‑ être juste envers quelqu'un ‑ wà hwεjujɔnú nú mε ‑ l'état de ce qui est juste ‑ gbesisɔ ‑gbesusɔ
justement ‑ zɛɛ́n
justice ‑ hwὲ ‑hwεjijɔ ‑hwεjujɔ ‑hwεjujɔnú ‑ acte de justice ‑ hwεjujɔnú ‑ aller soutenir une action en justice ‑ yì hwὲ gbé ‑ comparaître en justice ‑ yì hwεɖɔtɔ́ nukɔ̀n ‑ justice d'une cause ‑ hwεnyínyɔ́