Français-fon
Vocabulaire
et expressions. Lettre E.

embrouiller ‑ gbàdá ‑hìzí ‑ action d'embrouiller ‑ hìzìhízí ‑ s'embrouiller ‑ hìzí
émerveiller ‑ jĭ wŭ
émettre ‑émettre (chant) ‑ jì ‑ émettre un cri fort ‑ cyá
émietter ‑ hìnhέn ‑hlε̆n ‑ action d'émietter ‑ hlὲnhlέn
émigrer ‑ tún xwé
éminent ‑ nukúnɖéjí ‑ une personne éminente ‑ gbεtɔ́ nukúnɖéjí
emmener ‑ dɔ̀n yì ‑hɛ̀n yì ‑kplá mε dŏ ‑sɔ́ hɛ̀n yì ‑wă kplá ‑zĕ hɛ̀n yì ‑ emmener à l'écart ‑ dɔ̀n yì kpá
émoi ‑ akpakpà ‑xɛsì ‑ être en émoi ‑ xò zĭn
émoussé ‑qui est émoussé ‑ tikpò
émouvoir ‑ ɖù ɖò lanmὲ nú mε ‑jĭ wŭ ‑xò ayì zlɛ̆
empan ‑ alɔbá ‑bă
emparer ‑s'emparer de ‑ wlĭ ‑ s'emparer de quelque chose ‑ klá jὲ nùɖé nú ‑ s'emparer du double de quelqu'un ‑ wŭn yɛ̀ ɖò ta nú mɛ
empêcher ‑ jăn ‑kɔ́ ‑tɔ́ ‑ empêcher de ‑ gbε̆ ‑glɔ̆n ‑ empêcher de continuer à exister ‑ sú kún dŏ ‑ empêcher de dormir ‑ vε̆ adɔ̆ ‑ empêcher de se reproduire ‑ sú kún dŏ ‑ empêcher la contrebande ‑ gbò dè ‑ empêcher la mort de venir ‑ xέ kú ‑ empêcher la mort de venir en lui donnant ce qu'elle veut ‑ ɖyɔ̆ kú ‑xɛ́ kú ‑ empêcher la pluie de tomber ‑ klɔ́n jĭ ‑glɔ́n jĭ ‑ empêcher l'efficacité d'un bô ‑ klɔ́n bŏ ‑ empêcher quelqu'un d'aller ‑ hὲn mε ɖŏ tè ‑ empêcher quelqu'un de faire quoique ce soit ‑ jὲ gŏ mὲ nú mε ‑ empêcher quelqu'un de partir ‑ cí mε jĭ ‑ empêcher quelqu'un de s'en aller ‑ tɔ́ dŏ wŭ ‑ empêcher un effet de se produire ‑ klɔ́n
empeser ‑empeser le linge ‑ dŏ gɔ̆mà avɔ̀
empiffrer ‑s'empiffrer ‑ lὲ jὲ
emplacement ‑ tὲn mὲ ‑ emplacement d'un ancien palais d’abomey ‑ danxomεhɔnjí ‑ emplacement réservé à chaque vendeuse ‑ sɔnu
emplette ‑faire des emplettes ‑ xwlé
employé ‑ azɔ̀mὲyítɔ́ ‑azɔwatɔ́ ‑ employé de bureau ‑ akɔwé ‑ employé de magasin ‑ akɔwé ‑ employé de maison ‑ xwégbézɔ́wátɔ́
employer ‑ zăn
empoigner ‑ wlĭ
empois ‑empois du manioc ‑ gɔ̆mà
empoisonnement ‑ nùdónùmέnúmε ‑ sorte d'empoisonnement ‑ alăn
empoisonner ‑empoisonner quelqu'un ‑ ɖŏ alăn nú mε ‑ empoisonner quelqu'un ‑ dŏ nŭ nŭ mὲ nú mε ‑ le fait de s'empoisonner auprès d'une femme pendant une relation sexuelle avec elle ‑ nùsɔ́ɖònyɔ̀núkɔ̀n
emportement ‑ adăn ‑xomɛsìn
emporter ‑ hɛ̀n yì ‑sɔ́ hɛ̀n yì ‑zĕ hɛ̀n yì ‑ le fait de l'emporter sur ‑ gànhùhú ‑ l'emporter en force sur quelqu'un ‑ hŭ hlɔ̀nhlɔ́n mε ‑ l'emporter sur ‑ zɛ̀ wŭ ‑ l'emporter sur (en quantité) ‑ zɛ̀ wŭ ‑ l'emporter sur quelqu'un ‑ hŭ găn mε ‑ s'emporter ‑ jὲ adăn dŏ mε
empreinte ‑ afɔ̀ ‑mɔ̆ ‑wŭntùn ‑ empreinte de pied sur le sable ‑ afɔkɔ́ ‑ empreinte du pied sur le sol ‑ afɔdò ‑afɔdomὲ ‑ empreinte d'une chaussure ‑ afɔkpadò
empressé ‑être empressé à saluer les gens ‑ yă wŭ dŏ mɛ
empressement ‑ cɔcɔ̀ ‑ avec empressement ‑ klέnklέn ‑ empressement à recevoir ou à saluer quelqu'un ‑ wùyàdómɛ
emprisonnement ‑ mεdógàn
emprunt ‑ àkwέnyánúmε ‑àkwέnyínyá ‑hwenahwéná ‑nùhwìhwé
emprunter ‑ hwĕ ‑nyà nùɖé ɖò mε así ‑ emprunter à intérêt ‑ xɔ̀ àkwέ ‑xɔ̀ kwέ ‑ emprunter de l'argent à quelqu'un ‑ nyà àkwέ ɖò mε así ‑nyà àkwέ ɖò mε’sí ‑ emprunter de l'argent à un intérêt usuraire ‑ xɔ̀ akwɛ́ ‑ emprunter quelque chose à quelqu'un ‑ hwĕ nŭ ɖò mε así
emprunteur ‑ nuxayatù ‑nùxέyatɔ́
ému ‑être ému ‑ xò zĭn
encadreur ‑encadreur rural ‑ glegán
enceinte ‑action de mettre une femme enceinte ‑ xodudó ‑ enceinte fortifiée ‑ agbŏdò ‑ être enceinte ‑ aɖĭ ɖŏ mε nu ‑ɖŏ adɔgò ‑ɖò xò ‑ɖŏ xò ‑mɔ̀ adɔgò ‑sùn nɔ tè nú mε ‑xò ɖò mɛ nu ‑ être enceinte avant l'âge ‑ gbà zε̆n ‑ femme enceinte (car elle ne voit pas ce qu'elle va devenir) ‑ nukúnnɔ̀
encens ‑ zà lὲnkpɔ́n ‑zàlɛ́nkpɔ́n ‑zàlínkpɛ́n
encenser ‑ mì azɔzέn
encensoir ‑ azɔzέn
encercler ‑ xá
enchaîné ‑être enchaîné ‑ ɖò wɔlɔ̀ mɛ̀
enchaîner ‑enchaîner quelqu'un ‑ dŏ mε gàn ‑dŏ wɔlɔ̀ mɛ
enclore ‑ dŏ kpá
enclos ‑ wùtó ‑ chacun des enclos d'un tata possédant habituellement sa porte principale indépendante ‑ hɔ̀ngbómὲ ‑ enclos contenant une ou plusieurs grandes habitations-hôpitaux compartimentés ‑ cákpánxɔ̀ ‑ enclos de chant ‑ hankpá ‑ enclos d'initiation d'un vaudoun ‑ hùnkpámὲ ‑ enclos du vaudoun ‑ hùn kpámὲ ‑vodúnkpámὲ ‑ enclos non couvert pour des moutons ‑ lὲngbɔ́kpámὲ ‑ enclos où se réunit la société secrète des zangbeto ‑ avalì ‑ enclos pour la douche ‑ wùlɛ̀xɔ́sá ‑ enclos pour le bain ‑ wùlɛ̀kpá ‑ enclos pour le bétail ‑ kpámὲ ‑ enclos pour le bokinà ‑ kpámὲ ‑ enclos pour le couvent de tel ou tel vaudoun ‑ kpámὲ ‑ enclos sacré de la société secrète des kûtiti ‑ gbalὲ
enclume ‑ wàn
encombrer ‑ súbɔ́
encore ‑ azɔ̀n ɖébŭ ‑kpéná ‑lɔlɔ ‑sɔ́́ ‑ être encore ‑ kpò ‑ être encore jeune ‑ zìn hăn
encorné ‑bien encorné ‑ zonɔ̀
encouragement ‑ akɔ́nkpínkpan
encourager ‑encourager quelqu'un ‑ dŏ akɔ́nkpínkpán nú mε ‑ encourager quelqu'un ‑ ɖŏ glàglá nú mε ‑dŏ ta syέnsyέn nú mε ‑nă akɔ́nkpínkpán mε ‑dŏ akɔ́nkínkpán nú mε
encre ‑ wèmàsín ‑ encre en poudre violette ou autre ‑ kwélè ‑kólè ‑ encre rouge ‑ swè
encrier ‑ kwélegò
endetter ‑endetter quelqu'un ‑ dŏ axɔ́ kɔ̀ nú mε ‑ s'endetter ‑ ɖù axɔ́
endiguer ‑action d'endiguer un cours d'eau ‑ tɔsúsú
endormir ‑endormir quelqu'un ‑ ɖŏ sὲnmlɔ̀ nú mε ‑ endormir un enfant ‑ xwè vĭ dŏ amlɔ̀ mὲ ‑xwè xĭ dlɔ̆ mὲ ‑ endormir un enfant en se couchant à côté de lui ‑ tέ vĭ ‑ faire quelque chose pour endormir quelqu'un ‑ blŏ nú mε d’ámlɔ̀ ‑ s'endormir ‑ amlɔgɔ́ sín mε
endosser ‑endosser un uniforme ‑ dŏ awù
endroit ‑ fí ‑tὲn ‑tὲn mὲ ‑tεndò ‑tεnmὲ ‑ en cet endroit ‑ tὲn élɔ́ mὲ ‑tὲn nέ ɔ́ mέ ɔ́ ‑ endroit (par opposition à envers) ‑ nukúnmὲ ‑ l'endroit du nid ‑ adɔtέn ‑ l'endroit d'une étoffe ‑ avɔ̀ nukúnmὲ ‑avɔnukúnmὲ ‑ l'endroit où l'on cause ‑ alisátεn ‑ l'endroit où l'on est bien ‑ gbεɖutὲn ‑ l'endroit où l'on fait cuire les pots en argile ‑ abijí
enduire ‑ sá ‑ action d'enduire ‑ sísá
enduit ‑ sísá
endurance ‑ kanɖodázɔwú ‑nukúnkpédázɔwú ‑sundidε
endurant ‑être endurant ‑ dὲ
endurer ‑endurer des tourments ‑ jì yà
énergie ‑ hlɔ̀nhlɔ́n ‑ énergique (à propos des vaudoun) ‑ glàglá ‑ ne pas avoir d'énergie ‑ vɔ̆
énergumène ‑ gbetɔ́hla ‑langbεtɔ́ ‑lanjɔmɔ̀
enfance ‑ vuɖíɖé ‑vùnínɔ̀ ‑yakpɔ́vú hwenu ‑yɔkpɔ́vú hwénú ‑yɔkpɔ́vúnyínyí ‑ dans l’enfance (au temps des coups) ‑ xixo hwenu ɔ́ ‑xuxo hwenu ɔ́ ‑ dans l'enfance ‑ yakpɔ́vú mɛ̀ ‑yɔkpɔ́vú mɛ̀
enfant ‑ aɖì ‑nyaví ‑vĭ ‑vŭ ‑yakpɔ́ ‑ avoir un enfant ‑ jì vĭ ‑ avoir un enfant alors que le précédent tète encore ‑ jì kpέ ‑ enfant (fille ou garçon) ‑ yakpɔ́vú ‑ enfant (fille ou garçon) ‑ yɔkpɔ́vú ‑ enfant ‑enfant à la mamelle ‑ vĭ ɖ’ànɔ̀nu ‑ enfant à la mamelle ‑ vĭɖanɔnú ‑yakpɔ́vú ɖò anɔnú ‑yɔkpɔ́vú ɖò anɔnú ‑ enfant adultérin ‑ agaví ‑ enfant au pair ‑ vìɖómεgɔ́n ‑vĭɖòmεgɔ́n ‑ enfant au service d'une famille ‑ vìɖòmεgɔ́n ‑ enfant blanc ‑ yovóví ‑yovóvú ‑aɖimεví ‑aɖiví ‑ enfant de la maison de la mère ‑ nylɔylɔvĭ ‑ enfant du pays ‑ toví ‑ enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte ‑ kpέdóví ‑kpεdóvú ‑ enfant gâté ‑ kpεdóvú ‑vì tíntέn ‑vìkíkέ ‑ enfant illégitime ‑ alɔmawlíví ‑ enfant issu d'un mariage chrétien ‑ alɔwlitɔ́ví ‑ enfant maladif ‑ azɔnví ‑ enfant prodigue ‑ akpavú ‑ enfant qui est toujours malade ‑ azɔnví ‑ enfant qui hérite ‑ xùɖùví ‑ enfant qui n'est pas encore sevré ‑ kpέ ‑ faire l’enfant ‑ blŏ nŭ ‑ɖɔ̀ vĭ ‑ les enfants des enfants en ligne directe jusqu'à la quatrième génération ‑ vìvú vivu vitikli ‑ petit enfant ‑ kpεká ‑ petit enfant chéri ‑ kóɖó ‑ petits enfants ‑ yɔkpwɛ́yɔkpwɛ́ ‑ un enfant ‑ klíklí
enfantement ‑ ajì ‑jiji ‑vìjíjí
enfanter ‑ gbà gò ‑jì ‑jì vĭ ‑ enfanter (pop.) ‑ gbà gò ‑ enfanter avec un enfant encore au sein ‑ jì kpέ ‑ ne plus enfanter ‑ kpò vĭ
enfer ‑ zomɛ̀ ‑ l'enfer mythologique ‑ kújὲsúsava
enfermer ‑ sú ‑sú dŏ ‑ enfermer dans la main ‑ myɔ̆ alɔ̀ dŏ ‑ enfermer un voleur ‑ sú ajotɔ́
enfiler ‑enfiler des perles ‑ sɔ́ jε̆
enflammer ‑ jì zò ‑ enflammer quelqu’un ‑ dŏ adăn tamε nú mε ‑ s'enflammer ‑ fɔ́n adăn
enflé ‑ bεtεὲ ‑dede ‑gɔɖɔɖɔ̀ ‑titε ‑ être enflé ‑ flɔ́ ‑ être enflé ‑ hlɔ̆n
enfler ‑ hlɔ̆n ‑hŭn ‑jĭ ‑tὲ ‑ enfler superficiellement à la suite de piqûres d'insectes, de coups de fouet, etc ‑ lĭ
enflure ‑ nùtítέ ‑ enflure de tout le corps ‑ flɔ́flɔ́zɔ̀n ‑jijízɔ̀n ‑kejekejè ‑ enflure des joues ‑ klέn jíjí ‑ enflure du corps ‑ jìjí
enfoncer ‑ lùn ‑lùn dŏ mὲ ‑xwè ‑zĭn ‑ enfoncer un chapeau ‑ xwè azà ‑xwè gbàkún ‑ enfoncer un piquet en terre ‑ xwè só ‑ enfoncer une pointe ‑ xwè hùnjέn ‑ s'enfoncer ‑ wăn ‑wɔ̀
enfouir ‑ sɔ́ dŏ dò mὲ
enfourcher ‑ vlɔ̆ asá ‑ enfourcher son dada ‑ wlĭ xó
enfreindre ‑enfreindre ses ordres ‑ jὲ agɔ̀ dŏ mε ‑ enfreindre une règle ‑ dă
enfuir ‑celui qui s'enfuit de la maison ‑ gbèjέtɔ́ ‑ s'enfuir ‑ hɔ̀n jὲ gbĕ ‑hɔ̀n yì ‑ s'enfuir à toutes jambes ‑ dŏ afɔ̀ mὲ ‑dŏ afɔ̀ wezùn mɛ̀ ‑dŏ gè mὲ ‑ s'enfuir dans un autre endroit ‑ hɔ̀n jὲ gbĕ ‑ s'enfuir en courant ‑ hɔ̀n wezùn
engagement ‑engagement envers quelqu'un ‑ lὲ
engager ‑ dŏ gbat ε ̀
engendrer ‑ jì ‑ engendrer quelqu'un en dernier lieu ‑ jì mε gbɔ̀n tó
engoulevent ‑ bàsá
engrais ‑engrais organique ‑ zunkɔ́
engraisser ‑ mɔ̀ jŏ
enivrement ‑ ahanmúmε
enivrer ‑ mŭ ‑ s'enivrer ‑ nù ahàn mŭ
enjambée ‑ afɔɖiɖè ‑afɔgà ‑aságá
enjamber ‑ dŏ asá ‑vlɔ̆ asá
enjeu ‑ akɔ̀
enlever ‑ ɖè ‑ɖè sín ‑ɖeɖὲ ‑fìn ‑kɔ́n ‑kɔ́n sín ‑sún ‑yĭ sín ‑bε̆ nùɖé kɔ́n nyì gbĕ ‑ enlever de ‑ ɖè sín ‑sɔ́ sín ì ‑ enlever de force ‑ fán asú mε wŭ ‑fán asú mε wŭ ‑ enlever la crasse ‑ lὲ ɖìxó ‑sún ză ‑ enlever la petite peau de l'arachide ‑ flé aziín ‑ enlever la poussière de l'oeil ‑ fún kɔ̀ sín nukún jí ‑ enlever la sauce du feu ‑ lɔ̆n nùsúnnú sín ado jí ‑ enlever la sauce du foyer ‑ lɔ̆n nùsúnnú sín ado jí ‑ enlever le deuil ‑ ɖè lŭtù ‑ enlever l'enveloppe de l'épi de maïs ‑ flé gbadé ‑ enlever les écailles d'un poisson ‑ xò ză nú hweví ‑ enlever les écailles d'un poisson ‑ fán hweví ‑ enlever les entrailles d'une bête ‑ ɖè adɔ̀ nú kanlìn ‑ enlever les gros grains du gali ‑ jò galí ‑ enlever les gros grains du gali une fois séché au feu ‑ jò galí ‑ enlever l'interdit ‑ flú sù ‑gbìdí sέn ‑ enlever son pagne ‑ ɖè avɔ̀ ‑ enlever un par un ‑ kέn ‑ ne pas enlever ‑ xásá ɖŏ
ennemi ‑ kέntɔ́ ‑ se faire un ennemi de quelqu'un ‑ jὲ mε jĭ agɔ̀
ennui ‑ adì ‑akpɔ̀ ‑tagbà ‑tagbanú ‑wàxálà ‑ avoir des ennuis ‑ mɔ̀ akpɔ̀
ennuyer ‑ dŏ tagbà nú mε ‑dŏ yà nú mɛ ‑ action d'ennuyer quelqu'un ‑ hăbamε ‑ ennuyer quelqu'un ‑ ɖè dŏ mε ‑ ennuyer un supérieur ‑ bà hă mε
ennuyeux ‑ tagbadotɔ́
enorgueillir ‑s'enorgueillir ‑ yĭ gò
énorme ‑ aditì ‑dowùn ‑dowùndowùn ‑gbanjangbanjàn ‑gbawùn ‑gbiwùn ‑gidigbájà ‑gidijaà ‑glijà ‑glijaà ‑gεjεὲ ‑kloklo ‑kpayakpayà ‑lajaà ‑nyatinnyatín ‑vannyaà ‑vannyavannyà ‑ énorme (s'applique aux femmes) ‑ kpayaà ‑ énorme en largeur ‑ gojogojò ‑gojoò
énormément ‑ gajaà ‑gajagajà ‑gbεmὲ ‑gègé ‑vantankánnyá
enquérir ‑ bà kpɔ́n ‑ s’enquérir ‑ kàn byɔ̆ ‑bà kpɔ́n ‑kàn bɔ̆
enquête ‑ alasí ‑alasídídó ‑alasídúdó ‑nùbákpɔ́n ‑nùdóbíbá ‑ enquête sur la résidence ouverte ou cachée de quelqu'un ‑ mεfɔdudó ‑ faire une enquête ‑ dŏ alasí ‑dŏ àsí kpɔ́n nú mε ‑ faire une enquête pour quelqu'un ‑ dŏ alasí tɔ̀n nú mε ‑bà dò ɖó mε wú ‑bà dò nú mε
enquêteur ‑ dobatɔ́ ‑nùdóbátɔ́
enraciner ‑enraciner (sens propre et figuré) ‑ dŏ ɖɔ̀ dò
enragé ‑ majεtɔ́ ‑ être enragé ‑ jὲ mà ‑mεjemà
enrager ‑ wlĭ mà
enrhumé ‑être enrhumé ‑ jὲ lìnkpɔ́n
enrichir ‑s'enrichir ‑ kplé dɔkùn ‑wà dɔkùn
enroué ‑être enroué ‑ gbè sú ‑ être enrouée ‑ xlá
enroulé ‑ hùzùhúzwí ‑kláxlá ‑logwélógwé ‑xáláxálá ‑xásáxásá
enrouler ‑ klá ‑mlă ‑xásá ‑ enrouler le pagne autour des reins ‑ gbă avɔ̀ ‑lŏ avɔ̀ ‑ enrouler une corde ‑ xá kàn ‑ enrouler une natte ‑ mlă zàn ‑ s'enrouler ‑ xásá ‑ s'enrouler autour de quelque chose ‑ sló dŏ nŭ
enseigner ‑ kplɔ́n mε ‑ enseignement ‑ kpínkplɔ́n ‑kplɔ́nkplɔ́n ‑nùkpínkplɔ́n ‑nùkplɔ́nkplɔ́n ‑ enseignement supérieur ‑ wèmàxɔ́mɛ yi-ji-b'ala-vɔ tɔ̀n ‑ action d'enseigner ‑ kplɔ́nkplɔ́n ‑nùkplɔ́nmὲ ‑ enseigner la lecture à quelqu'un ‑ kplɔ́n wĕmà xixa mɛ ‑ enseigner quelqu'un ‑ kplɔ́n wĕmà mɛ ‑kplɔ́n wĕmà mε
ensemble ‑ bŭ ‑kàn ‑kpɔ́ ‑xúsúxúsú ‑zɛ̆nzɛ̆n ‑ aller quelque part ensemble ‑ zɔ̀n yì ‑ être ensemble ‑ ɖŏ bŭ ‑ɖò kpɔ́ ‑ɖŏ kpɔ́ ‑kplé ɖò̀ kpɔ́ ‑nɔ̀ kpɔ́
ensemencer ‑ dŏ nùkún
enserrer ‑ vùn blá
ensorceler ‑ensorceler quelqu'un ‑ gbò azĕ mε
ensuite ‑ énέ ɔ́ gúdó ɔ́ ‑gŭdò
entassé ‑ gbágbà
entasser ‑ kplé
entendre ‑ ɖŏ tó ‑sè ‑sè xó ‑ à qui veut l'entendre ‑ kpétó ‑ bien s'entendre avec quelqu'un ‑ mɔ̀ mε gbɔ̀ ‑ le fait d'entendre ‑ sise ‑ ne pas bien entendre ‑ gblă tó ‑ ne plus s’entendre avec quelqu'un ‑ klán gbè xá mε ‑ s'entendre ‑ ɖɔ̀ gbò ‑ɖŏ gbè kpɔ́ xá mε ‑ s'entendre ‑ ɖŏ gbè kpɔ́ xá mε
entendu ‑entendu ! ‑ ooo !
entente ‑ gbeɖókpɔ́ ‑gbenɔkpɔ́ ‑ bonne entente ‑ memɔgbɔ̀ ‑ en entente ‑ gbekplígbekplí
enterrement ‑ cyɔ́ɖíɖí ‑mεɖiɖì ‑ faire l’enterrement ‑ ɖì cyɔ́ ‑ le jour de l'enterrement officiel ‑ cyɔ́ɖízángbè ‑ nom donné à un enterrement provisoire ‑ akpagbé ‑akpagblegbé
enterrer ‑ ɖì ‑ action d'enterrer ‑ ɖiɖì ‑ enterrer un cadavre ‑ ɖì cyɔ̆ ‑ enterrer un enfant ‑ tlɔ́ vĭ
entêté ‑ tamεsyέntɔ́ ‑tasyέntɔ́ ‑tótlítɔ́ ‑ être entêté ‑ kpὲn tamὲ ‑syέn ta ‑syέn tamὲ ‑ta syέn ‑tamε syέn ‑xú tamὲ
entêtement ‑ cejíjέnnágbóɖó ‑tamεcici ‑tamεsyέnsyέn ‑tamεtití ‑tasyέnsyέn ‑tótlítlí
entêter ‑s'entêter ‑ cí tamὲ ‑gblɔ̆n ‑jὲ kú ‑tì tamὲ ‑tlí tó
entier ‑ bléblé ‑blèbŭ ‑ en entier ‑ blŭjù ‑bŭtè
entièrement ‑ bĭ ‑bìdégbédégbé ‑bìnàzɔ́n ‑ɖóɖó ‑tatlέ ‑ entièrement rempli ‑ beɖebeɖè ‑ être entièrement décomposé ‑ hùn vɔ̀ ‑ être entièrement gâté ‑ hùn vɔ̀ ‑ être entièrement ouvert ‑ hùn fó
entonner ‑entonner en criant un chant chez les vaudouns ‑ ké hàn ‑ entonner un chant ‑ dŏ hàn ‑ entonner un chant (chez les vaudouns) ‑ ké hàn
entonnoir ‑ ahandónú ‑funlέὲn
entorse ‑ ɖiɖɔ̀ ‑ɖuɖɔ̀ ‑wùɖìɖɔ́ ‑wùɖùɖɔ́ ‑ entorse au pied ‑ afɔɖiɖɔ̀ ‑afɔɖiɖò ‑ entorse au pied ‑ afɔɖuɖɔ̀ ‑ se faire une entorse ‑ wŭ ɖɔ̀
entourer ‑ dŏ kpà ‑lε̆ lε̆ dŏ ‑ entourer de toutes parts ‑ xísí ‑ entourer quelqu'un de prévenances ‑ wlĭ yɛ̀yí nú mɛ ‑ entourer quelqu'un de toutes parts ‑ xísí dŏ mɛ
entr'aide ‑ àlɔ̀ɖòkpɔ́
entr'aider ‑s'entr'aider ‑ dŏ àlɔ̀ɖòkpɔ́
entrailles ‑ adɔ̀ ‑xomɛ̀
entrainer ‑ dɔ̀n yì ‑dɔ̀n ‑ entraîner de force ‑ dɔ̀n wă
entrave ‑ kplεkεsὲ ‑ celui qui est sans entraves ‑ kɔvɔnunɔ̀ ‑ entrave pour un animal ‑ gεdε ‑ entraves pour les prisonniers ‑ mεdógàn
entre ‑ ɖò gbla...mὲ ‑ɖŏ... gbla mὲ ‑gblamὲ ‑tέntín ‑ entre l'enfance et l'âge viril ‑ wìnnyá ‑ entre nous ‑ xólóó ‑ entre toi et moi ‑ xólóó ‑ entre-deux ‑ avlà
entrebâiller ‑ klé ‑ action d'entrebâiller ‑ xíxɛ́ ‑ entrebâiller une porte ‑ klé hɔ̀n ‑hɔn xíxɛ́ ‑klé hɔ̀n
entrée ‑ hɔnli ‑à l'entrée ‑ hɔnlihέnnú ‑hɔnlinu ‑hɔntò ‑ à l'entrée de la case ‑ xɔlihɛnnú ‑ à l'entrée de la maison ‑ gbεndè ‑ à l'entrée du palais royal d'abomey ‑ hɔnlinu
entregent ‑le fait d'avoir de l'entregent ‑ nukúnhúnhún
entrejambes ‑ asávlámὲ
entremêler ‑ gùdú ‑xásá
entreprenant ‑être entreprenant ‑ klá ‑ être entreprenant pour circonvenir quelqu'un ‑ xò jasísí dŏ mε
entreprendre ‑ blŏ ‑wà ‑ entreprendre quelque chose qu'on ne peut finir ‑ dŏ agádá nŭ ‑ entreprendre une action importante qui dépasse les forces ‑ dŏ nŭ sìn
entrer ‑ byɔ̀byɔ ‑kàn byɔ̆ ‑wă... mɛ̀ ‑ action d’entrer ‑ byɔ̀byɔ ‑ entrer dans le corps (chique) ‑ slέ ‑ entrer dans une tontine ‑ jὲ sú mὲ ‑ entrer en concurrence ‑ hwlε̆n agbà ‑ entrer en contestation avec quelqu'un ‑ dɔ̀n nŭ xá mε ‑ entrer en ébullition ‑ fyε
entretenir ‑entretenir le feu ‑ sὲ myɔ̀ dŏ ‑ s'entretenir familièrement avec quelqu'un ‑ cyán xó
entretien ‑entretien familier ‑ xócyáncyán ‑ entretien secret ‑ kpáxó
énumérer ‑énumérer les titres de gloire de quelqu'un ‑ xò mlă mɛ
envahi ‑être envahi par les herbes ‑ sú gbĕ
envahir ‑ gbà ‑gbà gbĕ ‑gbà kpé ‑súbɔ́ ‑vùn blá ‑xá
enveloppe ‑ akpò ‑bùbú ‑wèmákpò ‑ enveloppe de l'épi de maïs ‑ gbadé fló ‑ enveloppe d'une lettre ‑ wèmàkpó ‑ enveloppe dure ‑ kpà ‑ enveloppe la pâte de farine de maïs ‑ bŭ
enveloppement ‑ bùbú
envelopper ‑ bŭ ‑ action d’envelopper ‑ bùbú ‑ envelopper dans ‑ bŭ dŏ mὲ
envergure ‑ awagbagbà ‑ de grande envergure ‑ agbafáfà
envers ‑ agɔ̀ ‑nú ‑gŭdò ‑ à l'envers ‑ agɔ̀ ‑agwὲ ‑takpédò ‑ l'envers d'une étoffe ‑ avɔgúdo
envie ‑ mεɖĕvonùjlómε ‑mεnujlómε ‑mεnúsumεnukúnmὲ ‑nùjlómε ‑nùjlómεnú ‑nukúnɖòmεgbanmὲ ‑ avoir l'irrésistible envie de faire une chose ‑ sɔ́ zɛ̀n mɛ ‑ envie de dormir ‑ amlɔgɔ́ ‑ faire envie ‑ sù nukún mε
envier ‑envier le bien d'autrui ‑ sɔ́ nukún ɖò mε (a)'gbàn mὲ ‑sɔ́ nukún ɖó mε’gban mὲ
envieux ‑ nùjlómεnú ‑nukúnkέndótɔ́ ‑ être envieux ‑ dŏ nukúnkὲn ‑mε nŭ nɔ jlŏ mε
environ ‑ mɔ̆ ‑ aux environs de ‑ nu ‑ dans les environs de ‑ gbejí ‑ les environs d'un pays ‑ tò kpá ‑tokpá ‑ les environs d'une localité ‑ tokpá ‑ les environs d'une ville ‑ tò kpá ‑ environs ‑ tó
environner ‑ jăn
envoler ‑s'envoler ‑ zɔ̀n yì
envoûtement ‑ bóɖó
envoûter ‑envoûter ‑ lŭ ‑ envoûter quelqu'un ‑ ɖŏ bŏ nú mε ‑ envoûter quelqu'un à distance ‑ dà nŭ dŏ mε ‑ envoûter quelqu'un et lui faire faire des choses bizarres ‑ fùn mε ‑ envoûter quelqu'un et lui faire faire des choses inconvenantes ‑ fùn mε ‑ le fait d'envoûter quelqu'un à distance ‑ nùdádómε
envoyé ‑ mεsέdó
envoyer ‑ sέ dŏ ‑ envoyer la dot à quelqu'un ‑ nyì agbàn nú mε ‑ envoyer un message à quelqu’un ‑ sɛ́ wɛ̀n dŏ mɛ ‑ envoyer un songe ‑ xò dlɔ̆ ‑ envoyer un songe à quelqu'un ‑ xò dlɔ̆ mɛ
épais ‑ gbejeè ‑kpeɖedè ‑kpeɖekpeɖè ‑kpítí ‑kεɖεkεɖὲ ‑kεɖεὲ ‑tlítlí ‑ épais (haricot salive) ‑ kpεkoò ‑ être épais ‑ dɔ̀ ‑kέɖέ ‑syέn kàn ‑tlí ‑kpeɖèe ‑kpejeè ‑kpejekpejè ‑ très épais (fumée) ‑ siì
épaisseur ‑épaisseur non habituelle d'un objet ‑ kpeɖekpeɖè
épanouir ‑s'épanouir ‑ ɖì bè
épanouissement ‑épanouissement des bourgeons et des jeunes feuilles ‑ zìnzɔ́n ‑zùnzɔ́n
épargne ‑ àkwέkplékplé
épargner ‑ kplé akwέ ‑xásá ɖŏ ‑ épargner (un coupable) ‑ xlá ‑ épargner quelque chose en défrichant ‑ xlá nŭ ɖŏ ‑ épargner quelque chose en labourant ou en sarclant ‑ xlá nŭ ɖŏ
éparpillé ‑éparpillé un peu partout ‑ tetè
éparpiller ‑ fúnfún ‑hìnhέn ‑hὲn kíja ‑vùn
épaule ‑ abɔ̀jí ‑abɔ̀tá ‑abɔ̀xú ‑ à l'épaule pour tirer ‑ akɔbó
épée ‑ dεnkpè ‑hwĭ ‑hwĭsɔ̀ ‑ épée à deux tranchants ‑ hwínúwenɔ̀ ‑ variété d'épée ‑ akpὲ
éperon ‑ afɔkpagàn
épervier ‑épervier (oiseau) ‑ gε̆n
épi ‑ gŏ ‑ action de porter des épis ‑ vìfúfɔ́ ‑ en épi ‑ kayakayà ‑kεyεkεyὲ ‑kεyεὲ ‑ épi de maïs mûr mais non sec ‑ gbadé fέ ‑ épi de maïs vidé de ses grains ‑ gbadégotín ‑gbadégotín ‑ épis de maïs avec ses grains ‑ agbadé gotínnúɖé ‑ épis de mais grillé ‑ agbadé mimε ‑ épis de maïs vidé de ses grains ‑ agbadégotín ‑ épis de sans les grains ‑ gotín ‑ épis de vidé de ses grains ‑ gbadé gotín ‑ former des épis ‑ fɔ̀ vĭ
épice ‑ kpéclekún ‑ɖadonú
épidémie ‑ jεmεjí
épiderme ‑ anyŭ
épier ‑épier quelqu'un ‑ xwíɖá
épilepsie ‑ adìngbèkúkú
épileptique ‑ adìngbèkútɔ́ ‑adìngbénɔ̀
épiler ‑ ɖè fún ‑sùn
épinard ‑ tεtὲ ‑fɔ́tεtὲ
épine ‑ wùn ‑ l'épine dorsale ‑ nεgbedómὲ ‑ une espèce d'épine sur des lianes rampantes ‑ vὲwún
épineux ‑ kpɔfὲn
épingle ‑ àfínétì ‑nyὲví ‑ épingle de sûreté ‑ wlĭ
éplucher ‑ flé ‑kpà ‑kpà fló ‑mɔ̆ ‑ɖè fló
épluchure ‑ fló ‑flókpíkpá
éponge ‑ wùsɔ́nnú ‑ celui qui a l'habitude de passer l'éponge dessus ‑ mεnɔsɔ́nùsáwŭ ‑nùsɔ́sáwùtɔ́ ‑ éponge en fibres végétales ‑ tekàn ‑ éponge végétale ‑ asángò ‑asángokàn
éponger ‑ xwí sìn ‑ éponger le liquide d'une plaie ‑ xwí sìn sín akpa mɛ̀
époque ‑ hwenu ‑ faire époque ‑ ɖŏ hwenu
épouse ‑ asì ‑asὲ ‑sì ‑yaó ‑yawó ‑ ce que l'on donne pour amener l'épouse à la maison ‑ asikplánú ‑ celui ou celle qui accompagne l'épouse chez l’époux ‑ asikplátɔ́ ‑ co-épouse ‑ asísì ‑ épouse en état de procréer ‑ vìjísì ‑ épouses du roi d'abomey ‑ kpɔsì ‑ la première épouse ‑ sέsì ‑ nom donné (à abomey) par l'épouse ou les épouses à la soeur du mari ‑ tàsí
épouser ‑ dà asì ‑ épouser une nouvelle femme ‑ gbé
épousseter ‑ fέ ‑ épousseter la pierre à moudre ‑ fέ sé ‑ épousseter la table ‑ fέ távo ‑ épousseter un habit ‑ fέ awù
épouvantable ‑ gεyìn ‑gεyìngεyìn ‑nylànylá ‑vannyaà ‑vannyavannyà ‑vantankánnyá
épouvantail ‑ xɛblɛ́nú
épouvante ‑ xɛsi ɖaxó
épouvanter ‑ dŏ xεsì ‑ épouvanter quelqu'un ‑ dŏ xɛsì nú mɛ ‑ s'épouvanter ‑ ɖì xɛsì
époux ‑ asisínɔ̀ ‑asisúnɔ̀ ‑asú ‑sú ‑yaó'sú
épreuve ‑ mεdidó ‑mεtέnkpɔ́n ‑tíntέnkpɔ́n ‑tέnkpɔ́n ‑ épreuve de la corde ‑ kannyinyi ‑ épreuve du poison ‑ àɖìɖúɖú ‑ épreuve que l'on fait subir à quelqu'un ‑ tɔdómεkpɔ́n ‑ les épreuves de la vie ‑ nùjέmεjí
éprouver ‑ dŏ kpɔ́n ‑ éprouver de la confusion ‑ ɖù winnyá ‑ éprouver de la confusion à la suite d’un échec ‑ ɖù wìnyá ‑ éprouver de la gêne pour telle objet ou telle personne ‑ ɖù wùwε ‑ éprouver de la répugnance ‑ ɖù wùwέ ‑ éprouver des appréhensions ‑ wɔ̆ wŭ ‑ éprouver des appréhensions ‑ wɔ̆ wŭ ‑ éprouver quelqu'un ‑ dŏ yà nú mɛ ‑tέn mε kpɔ́n ‑ éprouver une douleur ‑ ɖù wùwέ ‑mɔ̀ wùvɛ́ ‑ éprouver une joie extrême ‑ gbà wɔ̆ ‑gbà wɔ̆
épuisé ‑être épuisé ‑ vɔ̆ dà ‑vɔ̀ găn ‑ être épuisé (pour un terrain) ‑ cá ‑ être épuisé de fatigue ‑ lanmε kú mε
équilibre ‑faire l'équilibre sur la tête ‑ sí kɔ̀ dò
équitablement ‑ zɛ̆nzɛ̆n
érection ‑être en érection ‑ zĭn nɛ̆ ‑zĭn nɛ̀kwín ‑zìn nέ
éreinté ‑être éreinté ‑ fέn tέ
éreinter ‑éreinter quelqu’un ‑ fó ‑ éreinter quelqu'un à la marche ‑ fέn agŭn mε ‑fέn logó mε
ergot ‑ergot de coq ‑ hwyŏ ‑koklófὲn ‑hwyabε̆ ‑ ergot des gallinacés ‑ hwìsó
ergoter ‑ dɔ̀n adɔ̀n
ergoteur ‑ nùdɔ̀ntɔ́
ériger ‑ériger un autel ‑ nyì zŭn
errant ‑ alagá ‑sàfúnjɔ̀
errer ‑ dăn hùn gbɔ̀n ‑flú ‑ errer à l'abandon ‑ lèlé ‑ e sà lelè ‑ errer sans but ‑ lèlé ‑sà lelè
erreur ‑ nŭjεdò
éructer ‑ xɔ̀
érudit ‑ nùnywέtɔ́ ‑ être érudit ‑ sè amà
érythème ‑érythème fessier chez les bébés ‑ nŭɖùnŭ
escalade ‑ sófínfán
escalader ‑ fán ‑ escalader un mur ‑ fán dŏ ‑ escalader une montagne ‑ fán só
escalier ‑ àlyá
escargot ‑ akweté ‑ escargot à coquille allongée en spirale ‑ xwatotowegwĭn ‑xwátótwé ‑xwátótwégwĭn ‑ escargot tout blanc, consacré à lisà ‑ lisagwin ‑ gros escargot comestible ‑ axwátótogwín ‑gwĭn ‑agwĭn ‑ gros escargot comestible dont la coquille est presque noire et la chair jaune ‑ gbĭn ‑ petit escargot ‑ akotó ‑akotóé ‑akweté ‑ variété d’escargot ‑ lisagwín ‑ variété de gros escargot ‑ agbĭn
esclavage ‑ kannu ‑kannumɔgbenú ‑mεkannu
esclave ‑ alɔnugbɔ́ví ‑kannumɔ̀ ‑mεxixɔ ‑ esclave fait à la guerre ‑ ahwankannumɔ̀ ‑ être esclave ‑ ɖò mε kànnu
escorter ‑ kplá ‑kplá mε dŏ
escroc ‑ àjòtɔ́ ‑mεtáfútɔ́
escroquer ‑ tá afú ‑ escroquer ‑ táfú ‑ escroquer quelqu'un ‑ blε̆ mε ɖù
espace ‑l'espace ‑ gblŏlŏ ‑espace compris entre trois marchés ‑ ga atɔ̀n mὲ ‑ espace de temps compris entre deux marchés ‑ axigà ‑ espace de ving-quatre heures ‑ azăn ‑ espace libre devant un temple ‑ hὲnnu ‑xɔ hennú ‑xɔhɛnnú ‑ espace libre devant une case ‑ hὲnnu ‑ espace libre devant une habitation ‑ xɔ hennú ‑xɔhɛnnú
espacé ‑ kàn
espadrille ‑ avɔfɔkpà
espèce ‑ wŭnmɛ̀ ‑ de différentes espèces ‑ wŭnmɛwŭnmɛ̀
espérance ‑ nùɖónukún ‑nukúnɖíɖó ‑nukúnɖónŭ ‑nukúnɖúɖó
espérer -ɖŭ nukún ‑ espérer la venue de quelqu’un ‑ ɖŏ nukún mε ‑ espérer quelque chose ‑ ɖŏ nukún nŭ
espiègle ‑ ayihúndátɔ ‑mìmlàtɔ́ ‑mlàmlá ‑mlàmlàtɔ́ ‑ être espiègle ‑ mlă
espièglerie ‑ mìmlán ‑mlàmlá
espion ‑ agbajígbetɔ́ ‑amε̆ ‑mɛxɔ́tɔ́ ‑mεcɔ́tɔ́ ‑nùxɔ́tɔ́ ‑tóxɔ́nutɔ́ ‑ espion de la police secrète du roi d'abomey ‑ lεgεdεnɔ̀ ‑ espion des rois d'agbomé ‑ aɖɔ̀mεnú
espionner ‑ xɔ́ nŭ tó
espoir ‑ nùɖónukún ‑nukúnɖíɖó ‑nukúnɖónŭ ‑nukúnɖúɖó
esprit ‑ ayì ‑ayixà ‑nŭɖoyεswímὲ ‑sέ ‑yɛ̀ ‑yɛhwè ‑ esprit (saint) de conseil ‑ yɛsinsɛn weɖéxámɛtɔ́ ‑ esprit de bonté ‑ ayiɖagbeɖiɖó ‑ esprit de justice ‑ ayiɖagbeɖiɖó ‑ esprit des eaux ‑ tɔvodún ‑ esprit d'honnêteté ‑ ayiɖagbeɖiɖó ‑ esprit impur ‑ yε kwíjí kwíjí ‑ esprit qui demeure dans un arbre ou une butte de terre ‑ dàn ‑ esprit résidant dans la terre ‑ dàn ‑gedé ‑kúxɔ́sú ‑sakpatá ‑ esprit saint ‑ yɛsinsɛn ‑ le grand esprit ‑ dadá sέgbó ‑ esprit ‑le grand esprit ‑ dadá sέgbó ‑ les esprits ‑ nŭ ɖò yɛsí mɛ̀ ‑nŭ ɖò yɛswí mɛ̀ ‑ les mauvais esprits ‑ yɛ̀ dídá lɛ́ ‑ l'esprit suprême ‑ dadá sέgbó ‑ petits esprits errants et malfaisants ‑ yɛvú
esquisser ‑esquisser un rythme pour annoncer qu'on va commencer à jouer ‑ vlε̆ hŭn
essai ‑ tέnkpɔ́n ‑ essai que fait l'enfant pour se tenir debout tout seul ‑ deè
essaim ‑ atɔ̀ ‑ essaim d'abeille ‑ wììntɔ́ ‑wììnhwán
essayer ‑ blŏ gbɔ̀ ‑blŏ kpɔ́n ‑tέn ‑tέn kpɔ́n ‑xò kpɔ́n ‑ essayer (véhicule, habit, etc.) ‑ dŏ kpɔ́n ‑ essayer de retenir quelqu'un ‑ tɔ́ dŏ wŭ ‑ essayer de se rappeler ‑ dŏ nukún mὲ kpɔ́n ‑ essayer un objet, un habit ‑ dŏ kpɔ́n ‑ essayer un objet un véhicule ‑ dŏ kpɔ́n
essence ‑ sánsì ‑ essence de voiture ‑ mɔ̆tomì
essentiel ‑ kpatakì ‑xótá
essorer ‑ fyɔ́n ‑fyɔ́n avɔ ‑fyɔ́nsìn sín nuɖé mὲ ‑ essorer du linge ‑ fyɔ́n avɔ̀
essoufflé ‑être essoufflé ‑ agbɔ̆n kpé mε
essoufflement ‑ agbɔ̀nkpíkpé
essuyer ‑ fέ ‑súnsún ‑ essuyer les larmes de quelqu'un ‑ súnsún ɖasìn nú mε
est ‑l'est ‑ zănzànhwéjí
estimer ‑estimer quelqu'un ‑ mɔ̀ mε gbɔ
estomac ‑ adɔgbó
estropié ‑ afɔwinnwέnnɔ̀ ‑sékúnɔ̀ ‑ être estropié des membres inférieurs ‑ kú sé ‑ être estropié d'un pied ‑ afɔ̀ kú
et ‑ bɔ̀ ‑ká ‑kɔ́n ‑kpódó... kpán ‑lobɔ̀ ‑ et après ‑ lobɔ̀ ‑ et caetera ‑ kpukpotɔ́ ‑ et ensuite ‑ lobɔ̀ ‑ et lorsque ‑ lobɔ nú ‑ et pourtant ‑ sín ‑ et puis ‑ énέ ɔ́ gúdó ɔ́ ‑ et si ‑ lobɔ nú
étable ‑ lanxɔsá ‑nyìbú wútó ‑nyibú xɔ́sá
établir ‑ dŏ ‑ɖŏ ayĭ ‑slé ‑ établir quelqu'un chef ‑ sɔ́ mε găn ‑sɔ́ mε găn ‑ établir un champ ‑ jὲ glè ‑ établir un vaudoun ‑ ɖŏ vodún ayĭ ‑ s'établir à campagne dans les champs ‑ jὲ glè
étage ‑ azají ‑ à l'étage ‑ síngbójí
étagère ‑ akakaɖà ‑aklántà
étain ‑ aflélé ‑félélé ‑flélé
étalage ‑ agbantítέ ‑ étalage de tous les objets qui servent à une consultation par le devin ‑ fátítὲ ‑ faire étalage de sa personne ‑ sà xá mε ‑ faire étalage de son autorité ‑ glă awà ‑ faire étalage de ses habits ‑ sà xá mε
étaler ‑ tέ ‑tέ nyì jĭ ‑ étaler des marchandises variées ‑ tέ agbàn ‑ étaler la marchandise ‑ tέ agbàn ‑ étaler les objets rituels dugénie de la divinationpour le consulter ‑ tέ fá
étalon ‑ sɔ́ asú ‑sɔ́sú agidi
étang ‑ tán ‑tɔ̀
état ‑ ninɔ ‑nyìnyí ‑tomὲ ‑ être en très bon état ‑ céwúncéwún ‑ le fait d'être en bon état ‑ ɖagbenunɔ̀ ‑ l'état ‑ ninɔmὲ ‑nunɔmὲ
éteindre ‑ xó cí ‑xò cí ‑ action d’éteindre ‑ cící ‑ éteindre le feu ‑ cí myɔ̀ ‑ éteindre le poste de radio ‑ cí ladyóo ‑ éteindre quelque chose ‑ cí
étendard ‑ asyá
étendre ‑ dlε̆n ‑kɔ̀n nyì ‑tέ ‑tέ nyì jĭ ‑vlɔ̆n ‑ action d’étendre ‑ dìndlέn ‑dlὲdlὲn ‑ étendre au soleil ‑ xyá ‑ étendre du linge ‑ xíyá avɔ̀ ‑ étendre la nappe sur la table ‑ tέ avɔ̀ ɖŏ távo ji ‑ étendre la natte ‑ tέ zàn ‑ étendre le bras ‑ dlε̆n alɔ̀ ‑ étendre les bras ‑ dlε̆n awà ‑ étendre sur ‑ tέ jĭ ‑ étendre une natte ‑ ɖŏ zàn ‑té zàn ‑ idée de s'étendre très facilement ‑ wɛɛɛ̀ ‑ le fait d'étendre une chose ‑ títέ ‑ s’étendre ‑ dlε̆n ‑dlε̆n alìn ‑ étendre ‑s'étendre au soleil ‑ xyá ‑ s'étendre dans un siège ‑ găn jε nŭ mὲ
étendu ‑ xololò ‑ étendu sur le dos ‑ wɛ̀n
étendue ‑ agbà ‑ étendue d'eau ‑ tɔ̀
éternel ‑ mavɔmavɔ ‑tεgbε tɔ̀n
éternellement ‑ káká sɔ́ yi mavɔmavɔ ‑mavɔmavɔ ‑tεgbὲ sɔ́ yì
éternuement ‑ cìn ‑cinnyinyi
éternuer ‑ nyì cìn
ethnie ‑de l'ethnie gùn ‑ gunnù ‑ ethnie du sud bénin ‑ ayìzɔ́ ‑ sous-groupe ethnique dépendant du groupe aja ‑ gὲn ‑gùn
étincelant ‑ kínkɔ́n ‑nyaà ‑nyewùn
étinceler ‑ kɔ́n
étirement ‑marquant l'étirement vers le bas ‑ dɔɔ̀
étirer ‑s’étirer ‑ dὲn
étoffe ‑ avɔ̀ ‑s’ávɔ̀ ‑ étoffe blanche fine et légère ‑ léwéyɔ ‑ étoffe de coton écru ‑ ajalà ‑ étoffe de laine ‑ gbɔ̀fúnvɔ̀ ‑lὲngbɔ́fúnvɔ̀ ‑ étoffe de qualité grossière ‑ kpokún ‑ étoffe de velours ‑ alănvɔ̀ ‑ étoffe diminuée parce que fraudée ‑ avɔ cícέ ‑ étoffe d'un grand prix ‑ àkwέnúvɔ̀ ‑ étoffe rouge ‑ dodó ‑ étoffe rouge violet ‑ sovɔ̀ ‑ petit morceau d'étoffe ‑ avɔví ‑avɔvú
étoile ‑ sunví ‑ étoile de mer ‑ xumɛsunví
étonnant ‑ bàɖă dŏ mε ‑ être étonnant ‑ bàdéxɔ́ ‑kpácá ‑sìn nŭ
étonnement ‑ wùjìjí ‑ interjection marquant étonnement et surprise ‑ étέ ká jε bɔ̀ ? ‑ marque d'étonnement ‑ nŭɖògbεmὲ ‑nùtíin ‑ marque un étonnement niais ‑ yɛɖɛɖɛ ‑yɛɛ̀
étonner ‑ fyán ‑hὲn hŭn nú mε ‑jĭ wŭ ‑kpácá ‑ étonner quelqu'un ‑ bàɖă ‑ s'étonner à propos de quelqu'un ‑ dŏ hwyɔ mε
étouffer ‑ xá hŭn ‑ étouffer quelqu'un par le cou ‑ gbìdí kɔ̀ nú mε
étourderie ‑ mìmlán ‑mlàmlá
étourdissement ‑ agbádedé ‑wunɖáwúnɖá ‑ avoir des étourdissements ‑ wunɖáwúnɖá ɖá mε
étrange ‑être étrange ‑ jĭ wŭ
étranger ‑ jŏnɔ̆ ‑toɖémεnù ‑toɖĕvomεnù ‑túnwánɔ̀ ‑ aller à l'étranger ‑ yì gbèjí ‑ à l'étranger ‑ gbejí ‑ étranger suspect ‑ mε mŭ ‑ les étrangers ‑ togudonú
étrangler ‑s'étrangler en avalant un morceau trop gros ‑ xá hŭn
être ‑ ɖè ‑nɔ̀ ‑nyĭ ‑wɛ̀ nyí ‑ être (lieu, état, manière d'être) ‑ ɖŏ ‑ la façon d'être ‑ ninɔmὲ ‑nunɔmὲ ‑jijɔ̀ ‑jujɔ̀ ‑ninɔ ‑nyìnyí ‑ petit être vivant ‑ nùvíɖogbὲ ‑ tout être inanimé ‑ atín kpó kan kpó ‑ un être vivant ‑ nŭɖogbὲ
étreindre ‑ fyɔ́n ‑xá ‑ étreindre quelqu'un ‑ kplá así kɔ̀ nú mε ‑kplá sí kɔ̀ nú mε
étroit ‑ dwíín ‑gódwé ‑gwédé ‑swέέn ‑yoboyobwénú ‑ être étroit ‑ sóbwé ‑ très étroit ‑ swíí
étroitement ‑ gódwé
étudiant ‑ nùkplɔ́ntɔ́ ‑wèmàkplɔ́ntɔ́ ‑wèmàxɔ́mɛ́ví ɖaxó
étudier ‑ kplɔ́n ‑kplɔ́n wĕmà ‑ celui qui étudie une langue ‑ gbezɔwatɔ́
étui ‑ akpà ‑akún ‑gò ‑ étui à aiguilles ‑ avɔtɔnú ‑blὲfútù ‑nyὲgó ‑ étui à flèches ‑ găgò ‑ étui pour mettre la pipe ‑ kɔ́wé kpà
eunuque ‑eunuque du palais ‑ azaglɔ́nɔ́tɔ́
euphorbe ‑euphorbe à latex ‑ sokpέntín ‑sotín ‑ euphorbe épineuse ‑ seló
europe ‑ yovótomɛ̀
européen ‑ aklamεnù ‑yovó ‑ petit européen ‑ yovóví ‑yovóvú
eux ‑ yĕ
évacuation ‑ síslá ‑sláslá
évacuer ‑ ɖɔ̆ ‑nyὲ
évader ‑s'évader ‑ hɔ̀n ‑hɔ̀n yì
évangile ‑ wɛn ɖagbe
évanouir ‑action de s'évanouir ‑ xíxɛ́ ‑ s’évanouir ‑ fò ‑flé nukún ‑kὲn ‑nŭ jὲ mε jĭ ‑xɛ́ nŭ
évanouissement ‑ nùxixé
évaporer ‑s'évaporer (l'eau) ‑ mὲ sìn
évasion ‑ hinhɔn ‑hunhɔn
éveillé ‑être éveillé ‑ zìn ‑ qualifie un enfant très éveillé ‑ azingblέntέn
éveiller ‑ fɔ́n ‑ s'éveiller ‑ fɔ́n
éventail ‑ afafà ‑ agiter l'éventail ‑ nyì afafà ‑ sorte d’éventail ‑ ayá
éventaire ‑ agbajέ ‑xágbájɛ́ ‑ éventaire en raphia ‑ ɖεgbajέ
éventer ‑ fέ ‑nyì afafà ‑ éventer quelqu’un ‑ nyì afafà nú mε ‑ éventrer un animal ‑ kέ
évêque ‑ yɛhwenɔ gán ‑yɛhwenɔgán
évidence ‑bien en évidence ‑ agbawungbà
évident ‑ gaàn
éviter ‑ gɔ̀n ‑kpà kέn ‑zɛ̀ ‑ éviter le péché ‑ sí hwὲ ‑ éviter tout contact avec quelqu'un ‑ nɔ̀ zɔ̀ nú mε
évolué ‑être évolué ‑ hùn nukún
évolution ‑être en pleine évolution ‑ wìnnyá
exact ‑ ɖŏ ganjí ‑ganjínínɔ̀ ‑ganjínúnɔ̀ ‑gbesisɔ ‑gbesusɔ ‑sɔ̀ gbè
exactement ‑ ganjí ‑gbesúgbesɔ̀ ‑gέgέ ‑pέέ ‑tawùn ‑ exactement de la même taille ‑ gbesúgbesɔ̀ ‑ très exactement ‑ pέpέ
exagérer ‑ flá ‑gbε̆ ‑ ne pas exagérer ‑ ɖŏ jlε̆
exalter ‑ sɔ́ mε sù
examen ‑ kéjékéjé ‑mε tinténkpin ‑tέnkpɔ́n ‑ examen de conscience ‑ ayi kéjékéjé ‑ faire passer un examen ‑ nyì nŭ dŏ mε
examiner ‑ bà kpɔ́n ‑bɔɖɔ̀ kpɔ́n ‑bɔɖɔɔ̀ ‑gbèjé ‑hὲn kpɔ́n ‑kàn bɔ̆ ‑kàn byɔ̆ ‑kéjé ‑kéjé kpɔ́n ‑kpɔ́n ‑ examiner sa conscience ‑ kéjé ayì kpɔ́n
exaucer ‑ yĭ gbè ‑yĭ gbè ‑yĭ gbè nú me
excédé ‑être excédé ‑ kpéké kɔ̀ nú mε
excellent ‑excellent (denrée) ‑ nylă kàn
exception ‑faire une exception pour quelqu'un ‑ gbò gbĕ nú mε ‑ marque l'exception ‑ zɛ̀ wŭ
excès ‑à l’excès ‑ dín ‑díngàn ‑ celui qui mange avec excès ‑ mɛ wiwan ‑ excès de boisson ‑ ahannudíngan ‑ excès de zèle ‑ hwihwéhwíhwé ‑ idée d'excès ‑ kpíɖíkpíɖí
excessivement ‑ díngàn ‑gbεmὲ ‑ être excessivement bête ‑ cɔ̀n ‑ être excessivement sot ‑ cɔ̀n ‑ être excessivement violent dans ses colères ‑ awòvínɔ̀
excitation ‑avec excitation ‑ klalà
exciter ‑ klɔ́ nŭ dŏ ‑ action d'exciter ‑ xuxo ‑ exciter quelqu’un ‑ ɖè dŏ mε ‑dŏ adăn ta nú mε ‑ɖŏ glàglá nú mε ‑ s'exciter ‑ sún manamanà ‑sún tamatama
exclamation ‑ cáxóxooó ‑ exclamation marquant la surprise ‑ có ‑ exclamation marquant une vive douleur ‑ yágáyì ‑ exclamation pour marquer l'étonnement ‑ cĭgì
excrément ‑ adà ‑lanmí ‑mĭ ‑sɔ̀nŭɖà ‑ excrément des animaux ‑ lan mĭ ‑ excrément qui reste au derrière d'un animal ‑ adì
excroissance ‑avoir la jambe avec une excroissance par devant ‑ ɖŏ dŏ ‑ celui qui a une excroissance sur la jambe ‑ dŏnɔ̀ ‑ excroissance cueillie sur un arbre ‑ kὲn
excuse ‑ jàlé ‑kεnklέὲn ‑ formule employée pour s'excuser ‑ kánflàn
exécuter ‑ blŏ
exemple ‑ jijɔ̀ ‑jìjlέ ‑jujɔ̀ ‑kpɔ́ndéwú ‑nùjlὲdónùwú ‑ bon exemple ‑ jijɔ ɖagbe
exhaler ‑exhaler une mauvaise odeur ‑ lùn wăn
exhiber ‑s'exhiber ‑ bà glădì
exiger ‑exiger de quelqu'un la compensation d'un dommage ‑ yĭ nŭ axɔ́sú ‑yĭ nŭ’xɔ́sú
existence ‑ gbὲ ‑gbεkan ‑ligidi
exister ‑ ɖè ‑ɖŏ gbὲ ‑nɔ̀ gbὲ ‑tíìn ‑wɛ̀ ɖè ‑ exister en trop grande abondance ‑ flá
exorbité ‑avoir les yeux exorbités ‑ tún nukún
expansif ‑de nature expansive ‑ hayà
expédier ‑ sέ dŏ
expérimenté ‑ nùnywέtɔ́ ‑ être expérimenté ‑ dĕ
expert ‑être expert en médecine traditionnelle ‑ tuwùn amà ‑ expert en quelque chose ‑ kéyikà
expier ‑expier un crime ‑ sú hwὲ xɔ́ ‑ expier une faute ‑ sú hwὲ’xɔ́
expirer ‑ vɔ̀
explication ‑ jε̆ ‑tínmὲ
expliquer ‑ tín ‑tín mὲ ‑ expliquer bien clairement ‑ gbà jὲ mὲ ‑ expliquer un proverbe ‑ flɔ́n ‑ expliquer un proverbe à quelqu'un en lui citant la deuxième partie ‑ flɔ́n lŏ nú mε
exploit ‑faire un exploit (dans le mauvais sens) ‑ dŏ tè
exploitation ‑ mεtáfú ‑mεtáfútáfú ‑mεtítáfú
exploiter ‑ kɔ́tɔ́
exploiteur ‑ mεtáfútɔ́
exploser ‑ wùkpá
exposer ‑ xlɛ́ ‑ exposer son cas ‑ ɖŏ tè nú mε ɖé ‑ exposer brièvement une affaire ‑ flán xó ‑ exposer rapidement au feu ‑ hìnhán ‑ s'exposer au soleil ‑ xú hwè ‑ s'exposer au soleil ‑ xú zivɔ́ ‑ s'exposer nu ‑ nà mε̆ ‑ s'exposer nu au regard de quelqu'un ‑ nɔ mε̆ ɖò mε ɖĕvo nukúnmὲ
exposition ‑ títέ
expression ‑ xógbè ‑ expression campagnarde ‑ gletagbè ‑ expression de mépris ‑ avɔkíjà ‑ expression exprimant l'insatisfaction de l'homme ‑ xélòxélò ‑ expression servant à former le futur antérieur et le conditionnel ‑ na ko ‑ expression servant à former le futur lointain ‑ nă wă ‑ expression traduisant un souhait ou un regret ‑ vέ ko
expulser ‑ nyà ‑nyà tɔ́n ‑ expulser quelqu'un ‑ nyà mε ‑nyà mε tɔ́n
exquis ‑être exquis ‑ vìví
extérieur ‑à l'extérieur ‑ glegbè ‑hɔntò
exterminer ‑ vɔ̀
extinction ‑avoir une extinction de voix ‑ gbè sú
extraire ‑extraire l’huile d’arachide ‑ fyɔ́n aziinmí ‑fyɔ́n aziín’mi
extraordinaire ‑ gέn ‑gέngέn ‑hiì ‑lɔ̀jɔ́ ‑sìn nŭ ‑ être extraordinaire ‑ jĭ wŭ ‑jĭ wŭ ‑ faire une chose extraordinaire ‑ jlε̆ nŭ ‑ le fait d’être extraordinaire ‑ azì
extravagant ‑faire une chose extravagante ‑ dŏ nŭ sìn
extrêmement ‑ gbεmὲ ‑káká ‑taala ‑tlala ‑tlílí ‑ extrêmement effilé ‑ xwíɖíxwíɖí
extrémité ‑ nu ‑ extrémité du pagne ‑ avɔnuvínu ‑ l'extrémité du coude ‑ awagólì ‑awagólìgólì
exulter ‑exulter de joie ‑ gbà wŭ étourdissement ‑ agbádedé ‑wunɖáwúnɖá ‑ avoir des étourdissements ‑ wunɖáwúnɖá ɖá mε
étrange ‑être étrange ‑ jĭ wŭ
étranger ‑ jŏnɔ̆ ‑toɖémεnù ‑toɖĕvomεnù ‑túnwánɔ̀ ‑ aller à l'étranger ‑ yì gbèjí ‑ à l'étranger ‑ gbejí ‑ étranger suspect ‑ mε mŭ ‑ les étrangers ‑ togudonú
étrangler ‑s'étrangler en avalant un morceau trop gros ‑ xá hŭn
être ‑ ɖè ‑nɔ̀ ‑nyĭ ‑wɛ̀ nyí ‑ être (lieu, état, manière d'être) ‑ ɖŏ ‑ la façon d'être ‑ ninɔmὲ ‑nunɔmὲ ‑jijɔ̀ ‑jujɔ̀ ‑ninɔ ‑nyìnyí ‑ petit être vivant ‑ nùvíɖogbὲ ‑ tout être inanimé ‑ atín kpó kan kpó ‑ un être vivant ‑ nŭɖogbὲ
étreindre ‑ fyɔ́n ‑xá ‑ étreindre quelqu'un ‑ kplá así kɔ̀ nú mε ‑kplá sí kɔ̀ nú mε
étroit ‑ dwíín ‑gódwé ‑gwédé ‑swέέn ‑yoboyobwénú ‑ être étroit ‑ sóbwé ‑ très étroit ‑ swíí
étroitement ‑ gódwé
étudiant ‑ nùkplɔ́ntɔ́ ‑wèmàkplɔ́ntɔ́ ‑wèmàxɔ́mɛ́ví ɖaxó
étudier ‑ kplɔ́n ‑kplɔ́n wĕmà ‑ celui qui étudie une langue ‑ gbezɔwatɔ́
étui ‑ akpà ‑akún ‑gò ‑ étui à aiguilles ‑ avɔtɔnú ‑blὲfútù ‑nyὲgó ‑ étui à flèches ‑ găgò ‑ étui pour mettre la pipe ‑ kɔ́wé kpà
eunuque ‑eunuque du palais ‑ azaglɔ́nɔ́tɔ́
euphorbe ‑euphorbe à latex ‑ sokpέntín ‑sotín ‑ euphorbe épineuse ‑ seló
europe ‑ yovótomɛ̀
européen ‑ aklamεnù ‑yovó ‑ petit européen ‑ yovóví ‑yovóvú
eux ‑ yĕ
évacuation ‑ síslá ‑sláslá
évacuer ‑ ɖɔ̆ ‑nyὲ
évader ‑s'évader ‑ hɔ̀n ‑hɔ̀n yì
évangile ‑ wɛn ɖagbe
évanouir ‑action de s'évanouir ‑ xíxɛ́ ‑ s’évanouir ‑ fò ‑flé nukún ‑kὲn ‑nŭ jὲ mε jĭ ‑xɛ́ nŭ
évanouissement ‑ nùxixé
évaporer ‑s'évaporer (l'eau) ‑ mὲ sìn
évasion ‑ hinhɔn ‑hunhɔn
éveillé ‑être éveillé ‑ zìn ‑ qualifie un enfant très éveillé ‑ azingblέntέn
éveiller ‑ fɔ́n ‑ s'éveiller ‑ fɔ́n
éventail ‑ afafà ‑ agiter l'éventail ‑ nyì afafà ‑ sorte d’éventail ‑ ayá
éventaire ‑ agbajέ ‑xágbájɛ́ ‑ éventaire en raphia ‑ ɖεgbajέ
éventer ‑ fέ ‑nyì afafà ‑ éventer quelqu’un ‑ nyì afafà nú mε ‑ éventrer un animal ‑ kέ
évêque ‑ yɛhwenɔ gán ‑yɛhwenɔgán
évidence ‑bien en évidence ‑ agbawungbà
évident ‑ gaàn
éviter ‑ gɔ̀n ‑kpà kέn ‑zɛ̀ ‑ éviter le péché ‑ sí hwὲ ‑ éviter tout contact avec quelqu'un ‑ nɔ̀ zɔ̀ nú mε
évolué ‑être évolué ‑ hùn nukún
évolution ‑être en pleine évolution ‑ wìnnyá
exact ‑ ɖŏ ganjí ‑ganjínínɔ̀ ‑ganjínúnɔ̀ ‑gbesisɔ ‑gbesusɔ ‑sɔ̀ gbè
exactement ‑ ganjí ‑gbesúgbesɔ̀ ‑gέgέ ‑pέέ ‑tawùn ‑ exactement de la même taille ‑ gbesúgbesɔ̀ ‑ très exactement ‑ pέpέ
exagérer ‑ flá ‑gbε̆ ‑ ne pas exagérer ‑ ɖŏ jlε̆
exalter ‑ sɔ́ mε sù
examen ‑ kéjékéjé ‑mε tinténkpin ‑tέnkpɔ́n ‑ examen de conscience ‑ ayi kéjékéjé ‑ faire passer un examen ‑ nyì nŭ dŏ mε
examiner ‑ bà kpɔ́n ‑bɔɖɔ̀ kpɔ́n ‑bɔɖɔɔ̀ ‑gbèjé ‑hὲn kpɔ́n ‑kàn bɔ̆ ‑kàn byɔ̆ ‑kéjé ‑kéjé kpɔ́n ‑kpɔ́n ‑ examiner sa conscience ‑ kéjé ayì kpɔ&