damer ‑action de damer ‑ zìnzín ‑ action de damer la route ‑ agbăsa zinzín
danger ‑ adàngbómε ‑awòvínú ‑nukúnmyá ‑nyladó ‑ au danger ‑ zo sonu ‑ au moment du danger ‑ nukúnmyá hwenu ‑ au temps du danger ‑ nukún myá mε hwenu ‑ au temps du danger ‑ nukún myáhwenu ‑ danger de mort ‑ kúlí ‑ être en danger ‑ adăn gbò mε
dangereux ‑ nyanya ‑ être dangereux ‑ awòvínɔ̀
dans ‑ ɖŏ è mὲ ‑ɖŏ mὲ ‑nu ‑ dans la tête ‑ ɖò ta mὲ ‑ dans un bref délai ‑ malinmálín mὲ ‑ postposition qui a le sens de "dans" (lieu et temps) ‑ gbè
danse ‑ wè ‑weɖuɖú ‑ bondir et faire un pas de danse ‑ tlɔ́ gbò ‑ danse à deux ‑ asádánnyídánnyí ‑ danse à l'européenne ‑ asádánnyídánnyí ‑ danse de joie du vainqueur ‑ ahwannɔwè ‑ danse en l'honneur du fâ scandée avec les mains ‑ fákpέ ‑ danse saccadée ‑ gbotlɔ́tlɔ́
danser ‑ ɖŭ wè ‑ danser à l'européenne ‑ ɖŭ asádánnyídánnyí ‑ danser de travers ‑ xò wè kpò ‑ danser en parlant d'un grand personnage ‑ dŏ afɔ̀ hŭn mὲ ‑ faire danser l'escargot (jeu des enfants) ‑ sέ akweté ‑ɖù gò ‑ faire danser l'escargot sur le revers de la main ‑ ɖù gò ‑ faire danser quelqu'un ‑ dŏ wè nú mε ‑ qui ne sait pas danser ‑ gankúmɔ́nɔ̀
danseur ‑ weɖutɔ́
danxomɛ̀ ‑le danxomɛ̀ sud ‑ xuligbó
dard ‑dard d'abeille ‑ wìínsɛ́ ‑ dard de la guêpe ‑ gbɔ̀nvὲ sέ ‑ dard de l'abeille ‑ wììn sέ ‑ dard des insectes ‑ sέ
dartre ‑ aklasú gùn ‑gùn
date ‑ hwenu ‑ date de l'alliance ‑ akɔjεgbè ‑ de vieille date ‑ xwetítíxwegbàn
datte ‑ sélí
dattier ‑ sélítín
davantage ‑ kpéná ‑susu ‑ faire davantage ‑ blŏ ayĭ ɖó ‑blŏ d’é jí
de ‑ sín
dé ‑dé à jouer ‑ sí ‑xú
débandade ‑à la débandade ‑ kpitikpitì
débarbouiller ‑se débarbouiller ‑ fún nukúnmε ‑ se débarbouiller (rapidement à la manière des chats) ‑ fún nukúnmὲ
débarcadère ‑ klinì
débarqué ‑ jὲ agε̆
débarquement ‑ tejijε
débarquer ‑ jὲ tè ‑jὲ tè sín hŭn mὲ ‑ débarquer de ‑ jὲ tè sín ‑ débarquer des bagages ‑ ɖè agbàn sín hŭn mὲ
débarrassé ‑être débarrassé ‑ jὲ tè
débarrasser ‑ ɖè sín ‑ débarrasser la table ‑ kɔ́n távò ‑ débarrasser quelqu'un de sa tâche ‑ ɖè hwὲn mε ‑ débarrasser quelqu'un d'une gêne ‑ ɖeɖὲ ‑ se débarrasser de ‑ sɔ́ ɖ'áyĭ ‑sɔ́ ɖŏ áyĭ ‑zĕ nyì gbĕ
débattre ‑débattre le prix ‑ ɖɔ́ àkwέ ‑ɖè axì ‑ débattre le prix d'une chose ‑ ɖè axi nú nŭ ‑ se débattre ‑ ɖŭ zìngbídì ‑xò sù ‑ se débattre pour se défendre maladroitement ‑ xò tɔ̀
débauche ‑ agà ‑agalilὲ ‑gbawunjomεgbὲ
débauchée ‑ agalεtɔ́
débit ‑débit de boissons ‑ ahannuxɔsá ‑ahannuxwé
débitant ‑débitant qui rogne sur la quantité ‑ tέkpátɔ́
débiter ‑ cέ ‑ débiter des planches en partant d'un madrier ‑ zɛ̀ xwlɛ̀ ‑ débiter un tronc d'arbre en planche ‑ zὲ atín
débiteur ‑ axɔ́ɖútɔ́
déboité ‑être déboité ‑ ɖɔ̀
déboîter ‑se déboîter en parlant d'une articulation ‑ wŭ ɖɔ̀
débordant ‑ gboò ‑gédégédé
déborder ‑ ɖì sìn ‑flá ‑gbà wù ‑tún flá
déboucher ‑ hùn
debout ‑ ginnaà ‑tè ‑ debout en masse ‑ coò ‑ être debout ‑ ɖŏ tè ‑ ne plus pouvoir tenir debout ‑ fέn tέ
déboutonner ‑ ɖè gbŏ ‑tún gbŏ
débraillé ‑ yɛliyɛlì
débris ‑ xwɛ̀ ‑ débris de calebasse ‑ káxwέ ‑ débris de métal qui se répandent quand on frappe le fer rouge ‑ ganmú ‑ débris de métaux ‑ ayàmú ‑ débris de poterie ‑ zɛ̀n xwɛ̀ ‑ débris fibreux ‑ lyăn
débrouiller ‑se débrouiller ‑ xò jɔ̆bù
débrousser ‑débrousser la forêt ‑ xò zùn ‑ débrousser un champ pour pouvoir le labourer ensuite ‑ xò gbè ‑xò gbĕ
décadence ‑ ayìjíjέ
décapiter ‑décapiter quelqu'un ‑ gbò ta nú mε
décapsuleur ‑ ahanhunnú ‑nùhúnnù
décédé ‑ kúkú
décembre ‑ woòsùn
décès ‑ cyɔ́kúkú ‑cyɔ́kúmε
décharger ‑décharger un fardeau ‑ zlɔ̆n ‑zlɔ̆n agbàn ‑ décharger une arme ‑ dà
décharné ‑ kácákácá
déchausser ‑ ɖè afɔkpà ‑ déchausser les griffes ‑ sún fὲn ‑ déchausser quelqu'un ‑ ɖè afɔkpà nú mε ‑ se déchausser ‑ ɖè afɔkpà
déchirer ‑ kíjá ‑tlέn ‑vŭn ‑ action de déchirer ‑ tíntlέn ‑tlέntlέn ‑ déchirer (cuir, étoffe...) ‑ sùn ‑ déchirer avec les dents ‑ trέn ɖù ‑ se déchirer sous une pression trop forte ‑ là
décider ‑décider de ‑ ɖɔ̀ gbò
décision ‑ afɔtuntè
déclarer ‑ xwlé ‑ déclarer la guerre à quelqu'un ‑ tɔ́n ahwàn mε ‑ déclarer ouvertement ‑ hùn mε nú mε ‑ déclarer ouvertement une affaire ‑ hùn nú mὲ ‑hùn xó mὲ
déclencher ‑déclencher quelque chose contre quelqu'un ‑ fέ nùɖé dŏ mε ‑ se déclencher (sans rien prendre) ‑ fέ ‑ se déclencher et manquer le but ‑ fέ gblă
décliner ‑action de décliner les titres de gloire de quelqu'un ‑ mεmímlán ‑mεmlámlá
déclouer ‑ ɖè hùnjέn sín
décoction ‑décoction de feuilles avec laquelle on lave le malade la nuit ‑ kúɖyɔ́másín
décoloration ‑décoloration de la peau ‑ gùn
décoloré ‑ gɔ̀ ‑wŏ
décomposé ‑ húhwέ
décomposer ‑se décomposer (en parlant d'un cadavre) ‑ kɔ̀n xú
décomposition ‑être en décomposition totale ‑ hùn fó
déconcerté ‑ jĭ wŭ
déconsidérer ‑déconsidérer quelqu'un ‑ ɖè mε kpò
déconvenue ‑traduit une certaine déconvenue ‑ nya !
décor ‑ vivanú
décoration ‑ vivanú
décorer ‑ bà àcɔ nú ‑ décorer un local ‑ và ‑ décorer un monument ‑ và
décortiquer ‑ cέ ‑ɖè fló ná ‑glĭn ‑ décortiquer de l'arachide ‑ tɔ́n aziín ‑ décortiquer des graines de citrouille ‑ cέ gùsí ‑ décortiquer du café ‑ glĭn kafέ ‑ décortiquer l'arachide ‑ flé aziín ‑ décortiquer les arachides ‑ cέ aziín ‑ décortiquer les arachides en laissant les coques mélangées aux graines quand on ne les sème pas tout de suite. ‑ cέ aziín ‑ décortiquer les graines de gùsi ‑ cέ gùsí
découper ‑ jă ‑ découper dans l'orange la petite calotte qui permettra de la sucer ‑ lă yovózε̆n ‑ découper la pâte en petits morceaux et la mélanger à la sauce pour la réchauffer avant de la manger ‑ flé wɔ̆ ɖù
découragement ‑ awakanmεkú
décourager ‑ gbɔ̀jɔ́ kàn mὲ nú mε ‑gblĕ xomὲ ‑jìjɔ́ ‑jùjɔ́ ‑ décourager quelqu'un ‑ dŏ kpò awakanmὲ nú mε ‑kú awà kàn mὲ nú mε ‑kú awakanmὲ nú mε
découvert ‑à découvert ‑ godé ‑jὲ ‑kololò ‑wĕxò ‑ endroit à découvert ‑ wènú ‑ être à découvert ‑ wĕ
découvrir ‑ kɔ́n ‑mɔ̀ ‑sù ‑xwlé ‑ découvrir le secret des revenants ‑ mɔ̀ awò ‑ découvrir le sens de quelque chose ‑ fὲ sɔ́ ‑ découvrir un secret ‑ wɔ̆ ‑ se découvrir un peu ‑ klé
décret ‑ sέn
décréter ‑ dŏ sέn
décrire ‑ jlε̆ nŭ nú mε
dédaigner ‑ ɖè kɔ̀ dŏ ‑gbε̆ wăn nú mε ‑ dédaigner quelqu'un ‑ dŏ vε̆ nú mε
dédain ‑ wàngbìgbɛ́ ‑ marquer le dédain envers quelqu'un en faisant "kùn » ‑ xwè kùn dŏ mɛ
dedans ‑ mὲ
dédire ‑se dédire ‑ ɖyɔ̆ xó ‑hùzú gbè
dédoubler ‑se dédoubler pour aller à la "chasse" aux humains ‑ yì zăn jĭ
défaillir ‑ gbɔ̀jɔ́
défaire ‑ tún
défaite ‑ ahwangbígblé
défaut ‑ jijɔ nyanya ‑jujɔ nyanya ‑sún blĭkì ‑ défaut de la denture ‑ aɖùkplέkέsέ ‑ faire défaut ‑ hăn ‑hù dŏ mε ‑tá
dégager ‑ lùn ‑tún kàn ‑ɖeɖὲ ‑ qui dégage une bonne odeur ‑ hunhwέn ‑ se dégager de tout emprise ‑ glŏ nŭ ‑ se dégager d'une obligation ‑ tún kàn ‑ dégager de la chaleur ‑ găn yŏzò ‑ dégager de la vapeur ‑ tún azɔ̀ ‑ dégager une odeur ‑ hwε̆n kpɔ́n
dégénéré ‑ klú
dégonflé ‑être dégonflé ‑ jɔhɔ̀n ɖò... mὲ ă ‑tέ
dégonfler ‑dégonfler un pneu ‑ ɖè jɔhɔ̀n sín adɔví ɔ́ mὲ
dégourdi ‑ bìbí ‑ être dégourdi ‑ bĭ
dégourdir ‑se dégourdir les jambes ‑ dlε̆n afɔ̀
dégoût ‑interjection marquant le dégoût devant quelque chose de répugnant. ‑ cí !
dégoûtant ‑ kwíjì ‑ être dégoûtant ‑ gbε̆ hὲn
dégoûter ‑ xwyɔ́ ‑ dégoûter quelqu'un ‑ cì mε
déguerpir ‑ hɔ̀n yì
dehors ‑ gbɔndemὲ ‑gbonu ‑gbεndè ‑glegbè ‑hεnkέn ‑kɔxò ‑kɔ́xò ‑ au-dehors ‑ gbejí ‑hεnkέn ‑ ceux qui habitent en dehors du pays ‑ togudonú
déité ‑déité androgyne ‑ xεbyoso ‑ déité de la famille ‑ akɔ vodún ‑ déité de la forêt ‑ nùkánme vodún ‑zunmὲ vodún ‑ déité de la tribu ‑ akɔ vodún ‑ déité du bénin ‑ vodún ‑ déité du clan ‑ akɔ vodún ‑ déité du sol ‑ ayì vodún ‑ déité d'une ville, d’un pays ‑ tò vodún ‑ déité familiale ‑ hε̆nnu vodún ‑ déité jumelle ‑ sakpatá ‑ déité qui réside dans les arbres ‑ atínmέvódún ‑ déités d'en haut ‑ jĭ ‑jì vodún ‑lisà ‑măwŭ ‑xεbyoso
déjà ‑ ko ‑xóxó
déjeuner ‑le petit déjeuner ‑ zănzànnùɖúɖú
délabré ‑ tló
délai ‑ azànɖíɖó ‑azànɖúɖó ‑ action de fixer un délai ‑ azànɖíɖó ‑azànɖúɖó
délaissement ‑ jìjódó
délaisser ‑ jŏ dŏ
délasser ‑se délasser ‑ gbɔjέ
délateur ‑ rapporteur
délayage ‑ finfàn
délayer ‑ fàn ‑ délayer ... boire ‑ fàn... nù ‑ délayer de la farine dans de l'eau pour préparer la pâte ‑ fàn wɔ̆ ‑dŏ wɔ̆ sìn ‑ délayer de la farine pour la mettre dans la sauce ‑ fàn línfín dó nùsúnnú ɔ́ mὲ ‑ délayer de l'pâte de farine de maïs dans de l'eau ‑ fàn gi nù ‑ délayer des pâte de farine de maÏs dans de l'eau pour préparer une boisson ‑ fàn sìn
délégué ‑ ɖε̆mεnu
délibération ‑ wlɛnwínɖíɖé
délibérer ‑ceux qui délibèrent sur le destin du pays ‑ toxóɖɔ́tɔ́
délicat ‑ glíglí ‑lílílí ‑lyólyó ‑ faire des gestes délicats à l'égard de ‑ wà kò dŏ
délicatement ‑ lílílí ‑xwɛ́ɛ́n
délicatesse ‑ yɛ̀yí
délicieux ‑être délicieux ‑ wlĭ ɖε̆
délier ‑ tún ‑tún kàn ‑ se délier ‑ tún kàn
déliquescent ‑être déliquescent ‑ nyĭ
délire ‑ gblòfínfán
délirer ‑ fàn gblŏ
délit ‑ hwὲ
délivrance ‑ hwìnhwlέn ‑hwlὲnhwlέn
délivrer ‑ hwlĕn găn ‑hwlε̆n ‑hwlε̆n găn ‑jŏ nyì tè ‑ délivrer quelqu'un de sa tâche ‑ ɖè hwὲn mε ‑ délivrer quelqu'un d'un danger ‑ ɖeɖὲ ‑ délivrer quelqu'un d'une charge ‑ ɖè kɔ̀ mε
déluré ‑qualifie un enfant déluré ‑ azingblέntέn
demain ‑ sɔ̀ ‑sɔ e jàwé ɔ́ ‑ à partir de demain ‑ sín sɔ̀ ɔ́ ‑ demain matin ‑ sɔ̀ zănzăn ‑ demain soir ‑ sɔ gbadanu ‑sɔ̀gbadanu
demande ‑ byɔ̀byɔ́ ‑kinkanbyɔ́ ‑nùbyɔ́byɔ́ ‑nùbyɔ̀byɔ ‑ demande de la main d'une femme à la famille ‑ gbeyíhàn ‑ demande de pardon ‑ alɔnyilɔmὲ ‑ demande de renseignements ‑ alasídídó ‑alasídúdó ‑ demande en mariage ‑ asibyɔ́byɔ́ ‑asibyɔ́ɖótè
demander ‑ bwébwé ‑byɔ̆ xɔ́ntɔ̀n mε ‑kàn bɔ̆ ‑ action de demander ‑ sɔ́ byɔ̆ ‑ action de demander une fille en mariage ‑ vìbyɔ́byɔ́ ‑ celui qui demande à manger ‑ nùbyɔ́ɖútɔ́ ‑ demander à épouser une femme ‑ byɔ́ asì ‑ demander à fréquenter une fille ‑ byɔ̆ xɔ́ntɔ̀n mε ‑ demander d'avance la main d'une fille ‑ byɔ́ asì ɖŏ tè ‑ demander du secours à ‑ xò ɖὲ dŏ mε gɔ̆n ‑ demander du secours à quelqu'un ‑ xò ɖɛ̀ dŏ mɛ gɔ̆n ‑ demander grâce ‑ dŏ kεnklέὲn ‑ demander la permission à quelqu'un ‑ byɔ ɖŏ mε nŭ ‑ demander l'amitié à une fille ‑ byɔ̆ vĭ ‑ demander pardon ‑ dŏ kεnklέn ‑dŏ vὲvὲ nú mε ‑ demander pour quelqu'un ‑ byɔ̆ ‑ demander quelque chose à quelqu'un ‑ kàn nùɖé byɔ̆ mε ‑ demander quelque chose mendier ‑ byɔ̆ nŭ ‑ demander un renseignement à quelqu'un ‑ bà nŭ dò ‑ demander une fille en mariage ‑ byɔ̆ nŭ ‑ demander une permission ‑ byɔ̆ gbè ‑ demanderà entrer en relation avec une fille ‑ byɔ̆ gbè mε ‑ demander ‑se demander ‑ lìn kpɔ́n ‑ se demander ‑ lìn tamε kpɔ́n
demandeur ‑ nùbyɔ̀tɔ́
démangeaison ‑ nùhíhímε ‑sεtwintwin ‑ la démangeaison de parler ‑ nuɖɔɖɔ
démanger ‑ ɖù ‑hìhí ‑hìhí wŭ ‑xlá
démarrer ‑démarrer (en parlant d'un véhicule) ‑ sún
démêler ‑ vŭn ‑vŭn ɖà
démêloir ‑ ɖatúnnú
déménager ‑ bε̆ agbàn ‑tún xwé
démener ‑le fait de se démener ‑ kotokítí ‑ se démener ‑ ɖŭ kotokítí ‑ se démener ‑ xò kàn ‑xò kàn
démesuré ‑ agidigbájá
démettre ‑se démettre la hanche ‑ fέn tέ
demeure ‑ gɔ̆n ‑xwé ‑xwé gbè
demeurer ‑ cí ‑nɔ̀ ‑ demeurer avec ‑ mlε̆ dŏ
demi ‑ adaɖé ‑ à demi ‑ ɖiblà ‑ demi-noyau pour faire le chapelet divinatoire ‑ akplὲ ‑ faire demi-tour ‑ lε̆ kɔ̀
démodé ‑ cícá
demoiselle ‑ adlókpé ‑ahwlì ‑ɖyɔ̆vĭ
démoli ‑ gbìgbá
démolir ‑ fó ‑gbà ‑gblĕ ‑hὲn kíja ‑ action de démolir une maison ‑ xɔgbigba ‑ démolir une case ‑ gbà xɔ̀ ‑ démolir une maison ‑ gbà xwé
démolition ‑ gbìgbá ‑xɔgbigba
démon ‑ awŏvì ‑yε kwíjí kwíjí
démonstratif ‑forme syncopée pour lé à la fin de la proposition relative ‑ é
démonter ‑démonter quelque chose en diverses parties ‑ ɖè ɖŏ vokán vokán ‑sɔ́ ɖŏ vokán vokán
démontrer ‑ xlɛ́
dénaturé ‑ lɔ̀jɔ́
dénoncer ‑ ɖè gbà ‑slέ
dénonciateur ‑ adingbannɔ̀
dénonciation ‑ adingbàn
dénouer ‑ tún ‑tún kàn ‑ dénouer les cheveux (en signe de deuil) ‑ tún ɖà ‑ dénouer les cheveux et les laisser en désordre en signe de deuil ‑ tún ɖà ‑ dénouer les cheveux pour les tresser à nouveau ‑ tún ɖà
dent ‑ aɖŭ ‑ avoir les premières dents ‑ gbò nyɔ̀ ‑tɔ́n àɖŭ ‑wŭ àɖŭ ‑ cure-dents ‑ aɖuxwáɖúxwá ‑alò ‑ɖuxwέɖúxwέ ‑zeɖù ‑ dent de devant ‑ nukɔnɖú ‑ dent d'un pignon ‑ aɖŭ ‑ dents poussant les unes sur les autres ‑ aɖù kplakasὲ ‑dŏ
dentition ‑dentition débutant par la mâchoire ‑ aɖùwùsángà ‑ dentition débutant par la mâchoire supérieure ‑ aɖù kplakasὲ ‑aɖùwú sín agà ‑ la première dentition ‑ aɖùtíntɔ́n ‑aɖùtúntɔ́n
département ‑ kpɔ̀n
dépasser ‑ dĭn ‑fɔ̀n ‑jὲ nukɔ̀n ‑zɛ̀ wŭ ‑zɛ̀ wŭ ‑ dépasser en compétence ou en taille ‑ fɔ̀n ta tè ‑ dépasser la limite (pour les bonnes choses) ‑ tàn ‑ dépasser la mesure ‑ flá ‑gbĕ lŭ ‑gbĕlŭ ‑gbε̆ ‑gègé lŭ ‑zὲ jlε̆ wŭ ‑flá ayĭ ‑dĭn... wŭ ‑ dépasser un endroit ‑ fɔ̀n wŭ
dépêcher ‑ sέ dŏ ‑ le fait de se dépêcher quand on marche ou quand on travaille ‑ wezunkínkán ‑ se dépêcher ‑ náwùn ‑yă wŭ blŏ ‑zĕ afɔ̀ ‑ se dépêcher en marchant ou en courant ‑ fyá
dépendance ‑celui qui est sous la dépendance d'un autre ‑ mεɖomεkannu
dépense ‑ àkwέzínzán ‑ayòɖuɖu ‑ dépenses ‑ akwɛ́zínzán ‑nùzínzán ‑zìnzán ‑ dépense à tort et à travers ‑ ayò ‑ faire des dépenses inconsidérées ‑ ɖù ayò
dépenser ‑ zăn ‑zăn àkwέ ‑ celui qui dépense l'argent ‑ àkwέzántɔ́ ‑ dépenser de l'argent ‑ ɖù akwέ ‑ faire dépenser ‑ hù àkwέ nú mε ‑ qui dépense généreusement dans l'intérêt d'autrui ‑ àkwέzánnnúmεtɔ́ ‑ se dépenser ‑ sà hlɔ̀nhlɔ́n
dépenses ‑faire de grosses dépenses ‑ wà àkwέnú ɖàxó
déposer ‑ ɖŏ ‑sɔ́ ɖ'áyĭ ‑sɔ́ ɖŏ ayĭ ‑ déposer (toujours en parlant d'un liquide) ‑ zìn ‑ déposer à terre ‑ zlɔ̆n ‑ déposer des boissons dans une variété de case pour la cérémonie du lendemain ‑ dŏ ahàn xɔ̀
déposition ‑ kúnnúɖíɖè ‑ faire une déposition ‑ ɖè kúnnù
dépourvu ‑dépourvu du nécessaire en nourriture ‑ xovɛtɔ́nɔ̀
déprécié ‑ cícá
déprécier ‑ cá mε ‑ action de déprécier ‑ cícá ‑ celui qui déprécie quelqu'un ou quelque chose ‑ slamεɖɔtɔ́ ‑ déprécier une chose ‑ cá nŭ ‑ déprécier une marchandise pour pouvoir l'acheter moins cher ‑ gbìjɔ́
dépression ‑dépression marécageuse ‑ lamá
depuis ‑ sín ‑ depuis ce jour-là ‑ sín gbe nέ gbé ɔ́ ‑sín gbe nε gbe ɔ́ ‑sín hwenέnú ɔ́ ‑sín hwenέnu ɖokpóo ‑ depuis hier ‑ sín sɔ̀ ɔ́ ‑ depuis le commencement ‑ ɖò bìbέ mέ ɔ́ ‑ depuis le début ‑ sín dò ɔ ‑ depuis longtemps ‑ sín tεgbε ɔ́ ‑xóxó ‑ depuis lors ‑ sín hwenέnú ɔ́ ‑ depuis ma jeunesse ‑ sín winnyawínnyá cé mɛ̀ ‑ depuis si longtemps ‑ gbógbó nέ ɔ́ jέn ɖíè ‑ depuis toujours ‑ sín tεgbε ɔ́
déranger ‑ dŏ tagbà nú mε ‑dŏ yà nú mε ‑fùn ‑ déranger quelqu'un ‑ fùn mε ‑ le fait de déranger ‑ tagbadudó
déraper ‑ ɖìɖí
derechef ‑ azɔ̀n ɖébŭ
dérision ‑ fífó
dermatose ‑ anyŭzɔ̀n
dernier ‑ gùdó tɔ̀n ‑tó ‑vivɔ ‑vuvɔ ‑ dernier enfant (péjoratif) ‑ jàxwlέ ‑ dernière raclure de pâte ‑ wojáxwlɛ́ ‑ être le dernier ‑ gbɔ̀n tó ‑ le dernier enfant ‑ kpodé ‑kpodwé ‑ le dernier jour du monde ‑ gbε vivɔ zángbè ‑gbε vuvɔ zángbè
dernièrement ‑ azănmὲfí
dérobée ‑à la dérobée ‑ klánklán ‑nyέwún
dérober ‑ fìn ‑ se dérober de façon mystérieuse ‑ dŏ zĭn
dérouler ‑ vlɔ̆n
derrière ‑ gŭdò ‑túnnú ‑ derrière la case (toilettes) ‑ xɔ̀ gŭdò ‑ derrière la chose (toilettes) ‑ nŭ gŭdò ‑ derrière la maison ‑ xwé gŭdo ‑ derrière la tête ‑ zogudó ‑ derrière le cou ‑ kɔgbεnnu ‑ derrière le cou ‑ kogɔnu ‑ derrière lui ‑ gùdó tɔ̀n ‑ derrière moi ‑ gùdó cè ‑ être derrière quelqu'un ‑ ɖò mε gŭdò ‑ le derrière ‑ gŭdò
dès ‑dès que ‑ ée ‑káká yí jὲ gàn ɖ'é mὲ
désaccord ‑celui qui est toujours en désaccord avec quelqu'un ‑ fεnfɔnúmεtɔ́ ‑ être en désaccord ‑ wùlú
désagréable ‑ vìvέ ‑ faire des choses très désagréables à quelqu'un ‑ cì kà mε wŭ
désagrément ‑ nùvìvέ
désaltérer ‑se désaltérer ‑ nù sìn
désapprendre ‑ wɔ̀n
désapprobation ‑marquer la désapprobation envers quelqu'un ‑ xwè kùn dŏ mε ‑ marquer la désapprobation par un certain bruit de la mâchoire ‑ xwè nyɔ̀
descendance ‑ aɖimεví ‑aɖiví ‑kúnkàn ‑ descendance de la cinquième génération ‑ viì ‑ la descendance ‑ vìvúvivu
descendre ‑ jὲ tè ‑wă dò ‑yì dò ‑yì dò ‑ descendre de ‑ jὲ tè sín ‑slɔ́ sín ‑ descendre de hamac ‑ jὲ tè sín kpɔ̀n mὲ ‑ descendre d'un véhicule ‑ jὲ tè sín hŭn mὲ ‑ faire descendre (d'un arbre, d'un véhicule) ‑ ɖè nŭ nyì tè ‑ɖè nyì tè ‑ faire descendre quelqu'un ‑ ɖè mε nyì tè
descente ‑ agblɔnyinyà ‑dodò ‑ dans le bas de la descente ‑ dodo mὲ ‑ descente de véhicule ‑ tejijε ‑ descente d'un arbre ‑ tejijε ‑ descente d'un escalier ‑ tejijε ‑ descente d'une échelle ‑ tejijε ‑ descente d'une hauteur ‑ tejijε
désemparé ‑être désemparé ‑ flú
désenflé ‑ lunlun
désenfler ‑ gbìgbá
désenflure ‑ lunlun
déséquilibré ‑ nùwánùmɔ̀nɔ́ ‑ être déséquilibré ‑ flí ta ‑flí tamὲ
désert ‑ gbĕxò ‑gbèxólólómὲ ‑gbexólóló ‑ dans le désert ‑ gbè xólóló mɛ̀ ‑gbèxólólómε ‑gbèxómὲ
désespérance ‑ nùmáɖónukún
désespéré ‑un désespéré ‑ nùmáɖónukúntɔ́
désespoir ‑ nùmáɖónukún
déshabiller ‑se déshabiller ‑ ɖe avɔ̀ ‑ɖè awù
désherbage ‑désherbage au coupe coupe lorsque l'herbe est à une hauteur de 20 à 60 cm ‑ nùgblàgblá
désobéir ‑désobéir à quelqu'un ‑ jὲ agɔ̀ dŏ mε ‑ désobéir en matière grave ‑ ɖù sù
désobéissance ‑ tónúmásè
désobéissant ‑ tónúmásétɔ́ ‑ être désobéissant ‑ tlí tó ‑vε̆ tólì
désoeuvré ‑être désoeuvré ‑ sà lelè
désoeuvrement ‑dans le désoeuvrement ‑ vò
désordonné ‑ kplεyεkplεyὲ ‑ de façon désordonnée ‑ vazavazà ‑ être désordonné ‑ hànnyá
désordre ‑ akunna ‑avajà ‑ayakatayajà ‑hunnyahunnyà ‑ en désordre ‑ ayakatayajà ‑gudugudù ‑hannyaà ‑hannyahannyà ‑jεgiì ‑jεgijεgì ‑jεjεjὲ ‑ désordre ‑en désordre (pour cheveux et poils) ‑ kliyaà ‑ être en désordre ‑ gbàdá ‑gùdá ‑ être en grand désordre ‑ blŭ ‑ être en grand désordre ‑ blŭ ɖà
dessous ‑ glɔ̆ ‑gwlέ ‑ au-dessous ‑ glɔ̆ ‑ dessous du pied ‑ afɔkpákpá ‑ le dessous ‑ dò ‑ le dessous de ‑ glɔ̆ ‑ le dessous de la langue ‑ ɖὲglɔ́
dessus ‑ d’é nú ‑dŏ é nú ‑ au-dessus de ‑ jĭ ‑ dessus de la tête ‑ ahɔnlomὲ ‑ dessus du plafond ‑ azají ‑ le dessus ‑ jĭ ‑ le dessus de la haie ou de la palissade ‑ kpátá ‑ le dessus de la langue ‑ ɖὲtá ‑ le dessus de la paupière ‑ nukúnkájí ‑ le dessus de l'épaule ‑ abɔ̀jí ‑abɔ̀tá ‑ le dessus de l'oeil ‑ wunta ‑ le dessus du pied ‑ afɔkpákpájí
destin ‑ hendówá ‑s ε ́
destinée ‑ byɔ̀wá ‑s ε ́ ‑gb ε nú
destiner ‑destiner une personne à une autre ‑ sɔ́ mε ɖŏ tè nú mε
destruction ‑ gbìgbá
désunion ‑ klánklán
détaché ‑détaché de ses liens ‑ túntún ‑ détaché du collier pour une perle ‑ xlohŭn ‑ détaché du régime pour le fruit du palmier ‑ xlohŭn
détacher ‑détacher les noix d'un régime de palmier ‑ sún dĕ ‑ le fait de se détacher pour rester à part ‑ vojijε ‑ se détacher (malgré les précautions prises) ‑ flέ ‑ se détacher et tomber dans ‑ flέ kpɔ̀n
détaillant ‑ nùtétésátɔ́ ‑ détaillant qui vend cher un peu de tout ‑ tέkpátɔ́
détailler ‑ cέ ‑ɖeɖὲ
déteindre ‑ jŏ ‑sún
déteint ‑ saxlè
détendre ‑ gbɔ̀jɔ́ ‑ détendre un ressort ‑ fέ dà
détendu ‑être détendu ‑ bɔ̀ ‑gbɔ̀jɔ́ ‑ être détendu (pour le ressort) ‑ cɔ̀
détenir ‑ hὲn
détente ‑ afɔdlέn ‑túnεkàn ‑ détente d'une arme ‑ koklósá
détenteur ‑détenteur de ‑ nɔ̀
déterminant ‑déterminant en fin des propositions relatives. ‑ ɔ
déterrer ‑ hɔ̀n sín dò mὲ ‑kùn ‑kùn aziín ‑ déterrer des ignames ‑ kùn té ‑kùn tè ‑ déterrer du manioc ‑ hɔ̀n fεnnyέ ‑ déterrer l'arachide lorsque la terre est dure ‑ kùn aziín
détestable ‑ nylànylá
détester ‑ gbɛ̆ wăn nú mɛ ‑ détester quelqu'un ‑ gbε̆ wăn nú mε
détonation ‑ túgbè
détourner ‑ gbàdá ‑ celui qui détourne tout à son profit ‑ nùwlóɖútɔ́ ‑ détourner la tête de quelqu'un ‑ ɖè kɔ̀ sín mε wŭ ‑ détourner les yeux ‑ ɖè nukún ‑ɖè nukún sín wŭ ‑ détourner quelque chose ‑ wlŏ nŭ ɖù ‑ détourner quelque chose pour se faire de l'argent ‑ wlŏ nŭ sà ‑ détourner une partie de la nourriture distribuée ‑ wlɔ̆ ‑ se détourner de ‑ ɖè kɔ̀ dŏ ‑ɖè ta sín ‑lε̆ kɔ̀ dŏ ‑ se détourner de quelqu'un ‑ lilέ nukúnmὲ dŏ mε̆ ‑ se détourner dédaigneusement de quelqu'un ‑ ɖè kɔ̀ dŏ mε
détraqué ‑être détraqué ‑ flí ta ‑flí tamὲ
détresse ‑ adàngbómε ‑gbεwuvέ
détruire ‑ fó ‑gblĕ ‑hὲn gblĕ ‑hὲn kíja ‑ détruire en éparpillant ‑ kíjá ‑ détruire une famille ‑ sú kún dŏ
dette ‑ axɔ́ ‑ avoir une dette envers quelqu'un ‑ ɖù axɔ́ dŏ mε ‑ faire des dettes ‑ ɖù axɔ́ ‑ɖù axɔ́ dŏ mε
deuil ‑ lŭtù ‑ deuil de conjoint ‑ blεwò
deux ‑ owè ‑wè ‑ deux à deux ‑ we wè ‑wè wè ‑webɔ̀ webɔ̀ ‑ deux cents ‑ afɔɖé ‑ deux cents cauris ou cinq centimes ‑ akwέ afɔɖé ‑ deux cents francs ‑ kpɔ́wùn tántɔ̀n ‑ deux fois ‑ azɔn wè ‑ deux francs cinquante ‑ cili wè ‑ deux intimes ‑ xɔ́ntɔnxɔ́ntɔ̀n ‑ deux mille ‑ afɔwŏ ‑ en rang deux par deux ‑ webɔ̀ webɔ̀ ‑ les deux ensemble ‑ webɔ̀ webɔ̀
deuxième ‑ linsinmὲ ‑wegɔ́ ‑ deuxième cérémonie de sortie de l'enclos du vaudoun ‑ ahwan là ‑ deuxième fille d'initié au vaudoun sò ‑ sosixwe ‑ deuxième fils d'initié au vaudoun sò ‑ sosa ‑ deuxième jumeau ‑ zinsú ‑ deuxième jumelle ‑ dɔlù ‑ le deuxième ‑ wegɔ́ ɔ́
dévaliser ‑ fìn ‑ dévaliser quelqu'un ‑ fɔ̀ mε
devancer ‑ jὲ nukɔ̀n
devant ‑devant de la jambe ‑ zàkɛ́tɛ́ ‑zangandán ‑ devant en avant au premier rang ‑ ɖò nukɔ̀n ‑ devant en face ‑ kpàn nukɔ̀n ‑ devant et derrière ‑ gŭdo nukɔ̀n ‑ devant la maison ‑ hɔntò ‑ le devant ‑ nukɔ̀n ‑ le devant du front ‑ nukɔngεngέn ‑nukɔngεnjí
devenir ‑ hùzú ‑zùn ‑ devenir adolescente ‑ wìnnyá ‑ devenir ami ‑ hùzú xɔ́ntɔ̀n ‑zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ ‑ devenir aride en parlant d'un terre ‑ sá ‑ devenir caduc ‑ vɔ̀ ‑ devenir chef ‑ yì găn jĭ ‑ devenir clair ‑ hɔ̆n nukúnmὲ ‑ devenir coutumier ‑ mă ‑ devenir enceinte ‑ kέn jὲ mε wŭ ‑mɔ̀ xò ‑ devenir enragé ‑ jὲ mà ‑ devenir familier ‑ mă ‑ devenir fou ‑ bε̆ lὲn ‑hùn lὲn ‑ devenir ‑devenir fou ‑ jὲ mà ‑wlĭ ta ɖù ‑ devenir insupportable ‑ jὲ aglăjà ‑ devenir inutile ‑ zùn nŭ yàyá ‑ devenir invisible ‑ dŏ zĭn ‑ devenir l'ennemi de quelqu'un ‑ dŏ kὲn mε ‑ devenir libre ‑ jὲ kɔvɔ́ ‑ devenir liquide ‑ zùn sìn ‑ devenir riche ‑ jὲ dɔkùn ‑ devenir roi du dahomey ‑ xɔ̀ danxomὲ ‑ devenir stérile ‑ zùn ajì ‑ devenir touffu en parlant des arbres et des plantes ‑ vùn ‑ devenir touffu et envahissant ‑ vùn ‑ devenir vaudoun ‑ zùn vodún ‑ devenir vieux ‑ dŏ xó ‑ devenu blanc après avoir été coloré ‑ wŏ
dévergondé ‑ avlè
dévier ‑ fέ ‑zɛ̀ vĭ
devin ‑ akannɔ̀ ‑ amaxotɔ́ ‑bokɔ́ɖáxó ‑fákántɔ́ ‑mwεkantɔ́ ‑nùkántɔ́ ‑tɔkantɔ́ ‑ devin interprète du Fá ‑ bàbă ‑ devin menteur ‑ bokɔ́nɔ̀ awogbogbo ‑ devin qui consulte les morts ‑ asɔxotɔ́ ‑ l’un des noms honorifiques du Fá ‑ fa ayìdègún
deviner ‑ wɔ̆
devinette ‑ nŭbasɔ́
dévisager ‑dévisager quelqu'un ‑ kpɔ́n mε tlítlí
dévoilé ‑être dévoilé dans la consultation ‑ kú aɖĭ ‑ être dévoilé dans la consultation (pour un malfaiteur) ‑ kú aɖĭ ‑ être dévoilé dans une consultation d'ordalie ‑ kú akàn
dévoiler ‑ xwlé ‑ dévoiler à l'avance à quelqu'un ce qui sera traité en public ‑ gbà kpá nú mε ‑ dévoiler le secret du vaudoun ‑ gbà hùn ‑ dévoiler un secret ‑ gbà xó ɖó ‑ dévoiler un secret à quelqu'un ‑ gbà akpá nú mε ‑ le dévoiler ‑ wɔ̆ ‑ se dévoiler ‑ gbà mεɖéé dŏ
devoir ‑ azɔ̆ ‑ɖŏ ná ‑ɖŏ nă ‑kɔnú ‑tín (marque l'insistance avec ɖó ná) ‑ devoir a quelqu'un ‑ ɖù axɔ́ dŏ mε ‑ être de son devoir ‑ ɖò kɔ̀ mε tɔ̀n jĭ
dévorer ‑ làlá ‑tlέn ɖù ‑trέn ɖù ‑wlĭ ɖù ‑ dévorer de la viande ‑ trέn làn ɖù
dévouer ‑celui qui se dévoue pour le pays ‑ tozɔ̀wàtɔ́ ‑ se dévouer ‑ xò kàn
dévoyé ‑ zɛ̀gbĕ
dextérité ‑ acà
diabète ‑ aɖɔvìví
diable ‑ awŏvì
diacre ‑ ɖὲvíɖέnɔ̀ kpogὲ
diarrhée ‑ mìsláslá ‑xomɛsíslá ‑xomɛsláslá ‑ avoir la diarrhée ‑ slá xomɛ̀
dicton ‑ xókwín
diète ‑ nubiblá ‑nublablá
dieu ‑ alɔnusέ ‑dadá sέgbó ‑gbὲ ‑măwŭ ‑sέ ‑sέgbó ‑ dieu créateur ‑ sέmεɖó ‑ dieu le père tout puissant ‑ măwù tɔ́ nŭbìwùkpétɔ́ ‑ dieu maître de tout ‑ măwŭ gànhúnútɔ́ ‑ le dieu créateur ‑ dadá sέgbó ‑ le dieu de la foudre ‑ jìxɔ́sú ‑ le dieu du tonnerre ‑ agbò lὲnsú ‑ le dieu qui a découpé une partie de la terre pour créer l'homme ‑ sέmεkɔ́kántɔ́
différent ‑ vovò ‑ de façon différente ‑ alɔkpa vò ‑ être différent ‑ gbɔ̀n vò
différer ‑ lìlέ ɖŏ
difficile ‑ agε̆dεgὲ ‑gεdεdὲ ‑gὲdὲgέdέ ‑gεdεὲ ‑ être difficile ‑ gὲdέ ‑hìzí ‑kpὲn ‑vɛ̆ wŭ ‑vε̆ ‑xú ‑ qualifie une terre difficile à pratiquer en temps de pluie ‑ vantankpánnyá
difficilement ‑ kpódó wuvɛ́ kpó
difficulté ‑ afyɔ̀n ‑nùvìvέ ‑nùvέwŭ ‑wùvɛ́ ‑wùvìvɛ́ ‑ avec difficulté ‑ kpódó wuvɛ́ kpó ‑ avoir des difficultés ‑ gbò mε ‑ avoir des difficultés d'élocution ‑ tέ ɖε̆ ‑ les difficultés ‑ nùxámε ‑ les difficultés de la vie ‑ gbεwuvέ
digne ‑ susunɔ̀ ‑tɔsúnú ‑ digne d’hommage ‑ avalúnɔ̀ ‑ ɖigne de confiance ‑ ɖèjìd’éwú ‑ être digne de ‑ jὲ xá mε
dilapider ‑ zăn nŭ nyidò ‑zăn nyidò ‑ dilapider les biens d'une maison ‑ vɔ̆ xwé
diligence ‑ wùyɛ̀yɛ́ ‑wùyìyá
diligent ‑ bìbí ‑wùyàtɔ́
dim ‑jeu consistant à chercher un objet caché ‑ báɖέέ ‑ jeu de l'escargot ‑ akotósísέ
dimanche ‑dimanche de houe ‑ alìntín ‑ le dimanche ‑ aklúnɔ́zángbè
dîme ‑ kuzŭ
dimension ‑ adà ‑ dimension très réduite d'une chose ‑ kóɖókóɖó ‑ être d'une grande dimension ‑ gblŏ adà
diminué ‑diminué frauduleusement ‑ cícέ
diminuer ‑ ɖè kpò ‑ɖè kpò ‑kpɔ́n té ‑ action de diminuer ‑ ɖiɖekpò ‑ diminuer de grosseur ‑ lùn ‑ diminuer d'intensité ‑ xò dɔjɔ̀ ‑ diminuer le feu ‑ ɖè myɔ̀ kpò ‑ diminuer le prix ‑ ɖè axì kpò
diminution ‑diminution de prix ‑ ɖiɖekpò
dinde ‑ tlŏtlŏ ‑tlŏtlŏ asì
dindon ‑ tlŏtlŏ ‑tlŏtlŏ asú ‑tótlŏ
dindonneau ‑ tlotlóví
dîner ‑dîner où l'on a invité amis et voisins ‑ jògbĕ
dingo ‑ nùlúnɔ̀
dire ‑ ɖɔ̀ ‑ɖɔ̀ jí ‑ à vrai dire ‑ é nyɔ́ wá ɔ́ ‑ action de dire ‑ ɖiɖɔ ‑ dire à quelqu'un ‑ ɖɔ̀ nú mε ‑ dire ce que l'autre n'a pas dit ‑ ɖŏ adingbàn dŏ mε nu ‑ dire ce qu'on devrait taire ‑ ɖɔ̀ xó gbɔ̀ ‑ dire des futilités ‑ ɖɔ̀ gblŏ ‑fàn gblŏ ‑ dire des louanges d'un vaudoun pour obtenir quelque chose de lui ‑ xò ɖɛ̀ nú vodún ‑ dire des paroles déplacées ‑ ɖɔ̀ nŭ nyidò ‑ɖɔ̀ xó nyidò ‑ dire des paroles incohérentes ‑ ɖɔ̀ gblŏ ‑fàn gblŏ ‑ dire des paroles oiseuses ‑ ɖɔ̀ gblŏ ‑ dire des sottises ‑ ɖɔ̀ gbòló ‑ɖɔ̀ lὲló ‑ dire du mal ‑ kὲ nu nyanya ‑ dire du mal de lui ‑ ɖè dŏ mε ‑ dire du mal de quelqu'un ‑ ɖɔ̀ nŭ dìdá dŏ mε wŭ ‑ɖɔ̀ nŭ nyanya dŏ mε wŭ ‑mεfunfun ‑ dire du mal des gens ‑ ɖɔ̀ dànŭ nú mε ‑ dire en secret à quelqu'un ‑ ɖè kpá mε ‑ dire la parole rituelle pour que le bô soit efficace ‑ sà gbè ‑ dire la prière de supplication appelée bolu ‑ nyì bɔlŭ ‑ dire la vérité ‑ ɖɔ̀ nùgbó ‑ dire sa faute ‑ ɖɔ̀ hwὲ ‑ dire ses péchés ‑ ɖɔ̀ hwὲ ‑ dire un bon mot pour la première fois ‑ dŏ nùbyáxà ‑ dire un bon mot qui s'est transmis à la postérité ‑ dŏ nùbyáxà ‑ dire un conte ‑ ɖɔ̀ hwenuxó ‑ dire un mot pour un autre ‑ flán ɖε̆ ‑ dire un proverbe ‑ dŏ lŏ ‑ dire ‑dire une formule magique ‑ sà gbè ‑ dire une incantation contre quelqu'un ‑ ylɔ̆ nùnyĭ nú mɛ ‑ dire une incantation maléfique (appeler le nom d'une chose qu'on ne doit pas prononcer) ‑ ylɔ̆ nŭnyĭ ‑ dire une parabole ‑ dŏ lŏ ‑ dire une parole ‑ kὲ nu ɖokpó ‑ dire ‑dire une sentence ‑ dŏ nùbyáxà ‑ dit-on ‑ enyíì ‑ jeter un sort à quelqu'un ‑ ylɔ̆ nùnyĭ nú mε
direct ‑être direct ‑ jlɔ̆
directement ‑ gúwún ‑náá
directeur ‑ găn ‑ directeur d'école ‑ wèmàxɔ́mɛ́gán ‑ directeur des pompes funèbres (dànkpégân). pour remplacer, la nuit, le nom d'afintln ‑ dɔ̀nnúgán
diriger ‑diriger quelqu'un ‑ kplá mε gbɔ̀n alixò ‑ se diriger vers ‑ dŏ kɔ̀ ‑jlɔ̆ dŏ ‑kpàn tà ‑tún ta
discuter ‑ dɔ̀n nŭ ‑ discuter le prix d'un travail ‑ ɖè azɔxí ‑ discuter le prix d'une tâche ‑ ɖè azɔxí ‑ discuter le prix pour obtenir un rabais ‑ ɖè axì
disette ‑ hìhán
disgrâce ‑ afɔkú
disgracieux ‑ nylă kàn ‑ être disgracieux ‑ nylă kàn
dislocation ‑ wùɖìɖɔ́ ‑wùɖùɖɔ́
disloquer ‑ gblĕ ‑ se disloquer ‑ wŭ ɖɔ̀
disparaître ‑ blĭ ‑bŭ ‑dŏ zĭn ‑sí ‑ action de disparaître mystérieusement ‑ fifo ‑ disparaître aux regards ‑ xwɛ̀ ‑ disparaître en parlant d'une bosse ‑ mìmí ‑ disparaître mystérieusement ‑ dŏ zĭn ‑fò
dispendieux ‑ vε̆ axì
dispensaire ‑ dotóxwé ‑dotóxwé kpεví
dispersé ‑être dispersé ‑ dɔ̀n
disperser ‑ fúnfún ‑gbà dŏ ‑ se disperser ‑ gbà dŏ ‑kὲn ‑ se disperser en désordre ‑ gbà dεnɖὲn ‑ se disperser rapidement ‑ kíjá
disposition ‑disposition habituelle à s'intéresser aux autres ‑ yakénúmɛ ‑ disposition habituelle pour accueillir la parole ‑ yĭsè ‑ disposition morale ‑ ayì
dispute ‑ adɔ̀n ‑jl ε ̀
disputer ‑ dɔ̀n adɔ̀n ‑ le fait de se disputer quelque chose ou quelqu'un ‑ nùhwlὲnhwlέn ‑ se disputer ‑ ɖɔ̀ jlὲ ‑ɖɔ̀ jlε̆ ‑ɖɔ̀ jlε̆ xá mε ‑ se disputer quelque chose ‑ hwlε̆n
distillation ‑ce qui reste du vin de palme après distillation ‑ atangɔ
distiller ‑ fúnfún
distinctement ‑ klolò ‑kloloò ‑ distinctement et avec maîtrise ‑ xéɖéxéɖé
distribuer ‑celui qui distribue la nourriture ‑ nùɖúɖúɖímátɔ́ ‑ distribuer la tâche ‑ kán azɔ̆ nú mε
dit ‑ ɖiɖɔ
diurétique ‑ aɖɔ̀másín
divagation ‑ gblŏ
divaguer ‑ fàn gblŏ ‑xò gbĕ
divers ‑ alɔkpalɔkpà ‑tεnmε tεnmὲ ‑ divers agents permanents de l'état ‑ nùɖénùɖéwátɔ́ ‑ divers spécialistes en tous domaines ‑ nùɖénùɖéwátɔ́
divertissement ‑ ayihún
divination ‑ nùkikán ‑nùkínkán
divinité ‑divinité de la religion traditionnelle en pays fɔ̀n ‑ hùn ‑ divinité de la terre ‑ àyìxɔ́sú ‑ divinité d'en haut ‑ agàvodún ‑ divinité des armes et de la guerre ‑ gŭ ‑ divinité des xweda ‑ dangbé ‑ divinité protectrice de la cité ‑ vodún tojikpàntà ‑ divinité protectrice. ‑ agbŏ ‑ sorte de divinité yoruba que l'on orne avec des bijoux et des pagnes de femme ‑ yalóɖè
diviser ‑ mă ‑vlɔ̆ ‑ action de diviser ‑ togbibga
division ‑ klánklán
divorce ‑divorce demandé par la femme ‑ asúgbígbέ ‑ divorce demandé par le mari ‑ asigbibé ‑ prétexte de divorce de la part de l'épouse ‑ asúgbígbέnú ‑ prétexte de divorce de la part du mari ‑ asigbigbέnú
divorcer ‑ gbε̆ asì
divulguer ‑ ɖŏ gàn ‑gbà xó ɖó tomɛ̀ ‑ divulguer les secrets de quelqu'un ‑ fùn mε ‑ divulguer une chose ‑ gbà xó kpé tomɛ̀ ‑ divulguer une chose que l'on devrait garder secrète ‑ gbà xô kpé tomὲ ‑ divulguer une chose qui devrait rester secrète ‑ gbà xó ɖó tomὲ
dix ‑ wŏ ‑ dix francs ‑ ɖɔ̆la wè
dixième ‑ wogɔ́ ‑ le dixième ‑ wòvlɔ́ɖó
djellaba ‑ jεlabá
docteur ‑docteur de la loi ‑ sέndótɔ́ ‑sέnkplɔ́nmεtɔ́
dodu ‑ kpɔnnɔɔ̀ ‑kpɔ́nnɔ́kpɔ́nnɔ́
doigt ‑ alɔví ‑ l'homme à cinq doigts ‑ atwέn ‑ petit doigt ‑ alɔvíɖòtoé ‑alɔvítókέ ‑tétéɖéví ‑tókέ
dominer ‑ bwébwé ‑ɖù gă ‑ɖù găn ‑ɖù găn nú mε ‑kpà àcὲ ‑kpà acὲ nú mε ‑kpé wŭ ‑ celui qui domine les autres ‑ mεhúgănmὲ ‑ dominer quelqu'un ‑ ɖù ɖò mε jí
dommage ‑ gùgú ‑ qui n'a subit aucun dommage ‑ nùtímáwà
don ‑ fέnú ‑nùnámε ‑nùnìná ‑ don de dieu ‑ sέnúnámε ‑ don en espèce et en nature ‑ zojɛ̀xwéjí
donateur ‑ nùnámεtɔ́ ‑nùnàtɔ́
donc ‑ hŭn ‑ká ‑lá ‑ donc ! ‑ lóo ! ‑mὲ !
donner ‑ nă ‑ action de donner ‑ nùnámε ‑ action de donner de l'argent ‑ àkwέníná ‑ action de donner des ordres ‑ zìnzɔ́n ‑zùnzɔ́n ‑ action de donner un commandement ‑ sέndídó ‑sέndúdó ‑ action de donner un coup de pied ‑ afɔsɔ́mε ‑ action de donner un ordre à quelqu'un ‑ gbeɖedómε ‑ action de passer commande ‑ zùnzɔ́n ‑ donner à boire à quelqu'un ‑ nă sìn mε ‑ donner à boire à quelqu'un en portant le récipient jusqu'à sa bouche ‑ kpé nú mε ‑ donner à manger à quelqu'un (bébé, malade) en lui portant la nourriture à la bouche ‑ dŏ nŭ nú mε ‑ donner à manger au vaudoun en lui sacrifiant des animaux ou en lui offrant d'autres mets qu'il affectionne ‑ nă nùɖúɖú vodún ‑ donner à quelqu’un une partie de son gain ‑ gbà gbè nú mε ‑ donner à quelqu'un un coup de poing dans l'oeil (en lui faisant voir trente six chandelles) ‑ flɔ́ nukún nú mε ‑ donner de l’argent à quelqu’un qui fait une annonce dans une assemblée ‑ gbà gbè nú mε ‑ donner de l’argent pour faire la cérémonie d’un défunt ‑ gbò mɔɖɔ̀ ‑ donner de la bouillie à boire à quelqu'un en portant le récipient à sa bouche ‑ kpé kókó nú mε ‑ donner de l'angoisse ‑ myá nukún ‑ donner de l'argent à quelqu'un (argent qu'il avait laissé en dépôt) ‑ sɔ́ akwέ nú mε ‑ donner de l'embarras gastrique ‑ jĭ gò nú mε ‑ donner des conseils à quelqu'un ‑ kplɔ́n nŭ mε ‑ donner des coups à quelque chose ‑ cò ‑ donner des coups de bâton à quelqu'un ‑ găn kpò nú mε ‑ donner des coups de corne ‑ sɔ́ zò ‑ donner des coups de poing ‑ nyì akodokwín ‑nyì kwín ‑ donner des exemples ‑ jlε̆ ‑ donner des feuilles nouvelles ‑ gbὲ amà ‑zɔ́n amà ‑ donner des marques d'amour ‑ ɖŏ hè ‑ donner du ballonnement intestinal ‑ jĭ gò nú mε ‑ donner du poison à quelqu'un ‑ dŏ nŭ nŭ mὲ nú mε ‑ donner du souci ‑ myá nukún ‑ donner en location ‑ xayà ‑xɛ́yà ‑ donner envie ‑ dɔ̀n mε ‑ donner gratuitement quelque chose à quelqu'un ‑ jɔ̀ wŭ mε ‑ donner la cadence avec le gong ‑ xò gàn ‑ donner la dot ‑ jŏ agbàn nú mε ‑ donner la fessée à quelqu'un ‑ gbà yonu nú mε ‑ donner la main à quelqu'un ‑ nă alɔ̀ mε ‑ donner la permission à quelqu'un ‑ ɖè gbè nú mε ‑ donner la réponse sur quelque chose à quelqu'un ‑ flɔ́n nŭ nú mε ‑ donner la vie ‑ nă gbὲ ‑ donner l'accolade à quelqu'un ‑ kplá así kɔ̀ nú mε ‑ donner le sein ‑ nă anɔ̆ ‑ donner le signalement de quelqu'un ‑ jlε̆ mε ‑ donner le signalement de quelqu'un à un autre (pour le lui faire connaître) ‑ dŏ gisí mε nú mε ‑ donner les grandes lignes d'une affaire sans entrer dans les détails ‑ jà xó ‑ donner par dessus le marché ‑ sɔ́ dŏ ná xú ná ‑ donner quelqu’un en mariage à quelqu’un ‑ sɔ́ mε dà nú mε ‑ donner quelque chose pour ce que tu me demandes (ex demande de pot de vin une administration) ‑ kpà sìn ‑ donner quelques coups de chicotte à quelqu'un (qui a évité le reste) ‑ gblă bă mε ‑ donner quelqu'un en otage ‑ sɔ́ mε ɖŏ tè ‑ donner sa part à quelqu'un ‑ nă kanta mε ‑ donner son tranchant à un couteau ‑ tέn jìví ‑ donner tort à quelqu'un ‑ gblĕ hwὲ dŏ ta nú mε ‑ donner tous les détails d'une affaire à quelqu'un ‑ cyán xó xá mε ‑ donner un aperçu général ‑ flán ‑ donner un baiser ‑ kísì ‑sì ‑ donner un baiser à quelqu'un ‑ gbìngbɔ́n klέn nú mε ‑ donner un banquet ‑ tέ távo ɖaxó ‑ donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu'on apprécie son chant ‑ xɔ̀ hàn nú mε ‑ donner un capital commercial à une fille ‑ ɖŏ agbàn ta nú mε ‑ donner un coup ‑ xú ‑ donner un coup à quelqu'un avec la main ouverte ‑ dŏ alɔ fέn mε ‑ donner un coup dans les yeux ‑ gbà nukún ‑ donner un coup de bec ‑ xú bɛ̆ ‑ donner un coup de couteau (à une personne, à un objet) ‑ xú jìvĭ ‑ donner un coup de pied à quelqu'un ‑ sɔ́ afɔ dó xo mε ‑sɔ́ afɔ̀ mε ‑ donner un coup de poing ‑ nyì gusú ‑ donner un coup de poing à quelqu'un ‑ dŏ akpodokwín mε ‑ donner un coup de poing à quelqu'un ‑ dŏ gusú mε ‑ donner un enfant à un homme ‑ jì vĭ nú mε ‑ donner un grand coup de fouet à quelqu'un ‑ lὲ bă nú mε ‑ donner un nom à quelqu'un ‑ sùn nyĭ mε ‑sùn nyikɔ́ mε ‑ donner ‑donner un remède à quelqu'un ‑ dŏ amà mε ‑ donner un surnom à quelqu'un ‑ ɖŏ nyĭ nú mε ‑ donner une amende à quelqu'un ‑ kán àkwέ nú mε ‑ donner une chiquenaude ‑ sέ sέ ‑ donner une décoration à quelqu'un ‑ ɖŏ wŭntùn nŭ ‑ donner une fessée ‑ xò yonu ‑ donner une gifle ‑ gbà tómὲ ‑xò tómὲ ‑ donner une gifle sur la joue ‑ dŏ nŭ klέn jĭ nú mε ‑ donner une permission ‑ nă gbè ‑ imposer un nom à quelqu'un ‑ sùn nyìkɔ́ mε ‑ le fait de donner un nom ‑ nyìsúnsún ‑ le fait de donner un nom à quelqu'un ‑ nyìsúnmε ‑ le fait de donner une fille en mariage ‑ vìnàsú ‑ donner ‑le fait de se donner de la peine ‑ kotokítí ‑ le fait de se donner de la peine pour le bien des autres ‑ mεkanxixo ‑mεkanxuxo ‑ ne pas se donner de la peine ‑ xà jì ‑ se donner rendez-vous ‑ dŏ gò ‑ se donner totalement à quelqu'un ‑ jŏ ta nú mε ‑ se donner un sobriquet ‑ jὲ nyĭ
dormir ‑ dɔ̆ amlɔ̀ ‑dɔ̆ amlɔ̀ ‑ avoir envie de dormir ‑ amlɔgɔ́ sìn mε ‑sà amlɔgɔ́ ‑ dormir ailleurs que chez soi ‑ dɔ̆ gbĕ ‑ ne pas dormir ‑ nɔ̀ wunzὲn
dos ‑ ɖì bè ‑gbegbé ‑negbé ‑ action de se mettre sur le dos par respect ‑ kɔ́ɖíɖé ‑ au dos ‑ gbegbé ‑nεgbé ‑ être mis au dos ‑ jὲ nεgbé ‑ faire le gros dos ‑ hlɔ̆n kpó
dot ‑ agbàn ‑asigbàn ‑ dot d'acceptation de main ‑ gbeyíhàn ‑ dot pour demander la main de la fille à la famille ‑ asibyɔ́gbàn ‑ dot pour prendre la femme chez-soi ‑ asikplágbàn ‑ dot sous forme de monnaie ‑ asikwέ ‑ petite dot ‑ gbeyigbán
dote ‑petite dote ‑ agban kpεví
douane ‑ dè ‑denu ‑denuxwé ‑ le fait de travailler à la douane ‑ degbugbo
douanier ‑ degbotɔ́ ‑denunɔtɔ́ ‑ être douanier ‑ gbò dè
double ‑ atɔ̀n ɖò bŭ ‑wè ɖò bŭ ‑we wè ‑wèɖòbŭ ‑ le double de quelqu'un ‑ yɛ̀
douche ‑ wùlɛ̀xɔ́sá ‑wùlílɛ́ ‑wùlɛ̀kpá ‑xɔgúdó ‑ aller à la douche ‑ yì kpámὲ ‑ celui qui prend sa douche ‑ wùlɛ̀tɔ́ ‑ endroit réservé à la douche ‑ kpà gŭdò
douillet ‑ kέbɔ́ ‑ douillet pour un enfant ‑ vεjε ‑ être douillet ‑ ɖɔ̀ vĭ ‑ faire le douillet ‑ blŏ vĭ ‑blŏ yɛ̀yɛ́ ‑ɖɔ yɛ̀yɛ́ ‑ douillet ‑faire le douillet ‑ ɖɔ̀ yὲyέ ‑ɖŏ vεjε
douleur ‑ flú ‑nùvìvέ ‑nùvὲnúmε ‑vìvέ ‑wùvɛ́ ‑wùvìvɛ́ ‑yà ‑ douleur de l'enfantement ‑ vìnú ‑ douleur lancinante dans le dos ‑ xúɖúxúɖú ‑ douleur morale ‑ yajiji ‑ être dans les douleurs de l'enfantement ‑ jὲ flú mὲ
douloureux ‑ vìvέ ‑ être douloureux ‑ vε̆
doute ‑exprime un doute qui a été vérifié ‑ vὲ dŏ ...wὲ sín ‑vὲ... sín
douter ‑ xò nŭ kpɔ́n ‑ se douter de ce qui est caché ‑ wɔ̆ yɛ̀ ‑ se douter de quelque chose ‑ ayì bà nŭ ‑bà ‑ se douter du dessein de quelqu'un ‑ wɔ̆ yɛ̀
douve ‑douve de tonneau ‑ gbà xwlέ
doux ‑ fífá ‑mεfífá ‑ être doux ‑ fá ‑fá xomὲ ‑vìví
dresser ‑ dĕ ‑slɔ́ ‑ dresser la tête ‑ sɔ́ kɔ̀ té ‑ dresser le cou ‑ sɔ́ kɔ̀ té ‑ dresser le cou, la tête ‑ sɔ́ kɔ̀ tè ‑ dresser les fermes d'une charpente ‑ kɛ́ xɔsɔ́ ‑ dresser une charpente ‑ kɛ́ xɔsɔ́ ‑kέ xɔ sɔ́ ‑sɔ́ xɔsɔ́ ‑ dresser une palissade ‑ dŏ kpá ‑ évoque la façon de se dresser de toute sa taille en se levant ‑ kpakaà ‑ se dresser ‑ lĭ ‑zĕ gè yì jĭ ‑ se dresser contre ‑ jlɔ̆ dŏ ‑ se dresser en face de quelqu'un ‑ dlɔ̆n dŏ
dribbler ‑ gbò
droit ‑ ayì ɖò wὲn ‑ɖiɖi ‑ganjí ‑hwὲ ‑jìjlɔ́ ‑jlɔ̀jlɔ́ ‑télélé ‑titewungbè ‑tlɔlɔ̀ ‑tlélé ‑ droit d'aînesse ‑ viɖàxó acὲ ‑viɖàxó cὲ ‑ droit ‑droit et de grande taille ‑ ginnaà ‑ droit pour un adolescent ‑ fánnáfánná ‑ droit pour un jeune homme ou une jeune fille ‑ fínnífínní ‑ être droit ‑ ɖò tè ‑ɖò wɛ̀n ‑jlɔ̆ ‑ n'être pas droit (par suite d'un accident) ‑ gbăn ‑ qui a quitté le droit chemin ‑ zɛ̀gbĕ ‑ tout droit ‑ gbaán ‑gbánnáná ‑gbínníní ‑ droit ‑tout droit ‑ téélé ‑télélé ‑xlówún ‑ tout droit ! ‑ góó ! ‑ tout droit devant soi ‑ jlɔ̀jlɔ́ ‑ un chemin droit ‑ ali tlélé
droite ‑ ɖìsí ‑ɖùsí ‑ à droite ‑ ɖò ɖìsí ‑ɖò ɖìsí xwé ‑ être à droite ‑ ɖò ɖìsí xwé
droitier ‑ ɖìsínɔ̀
dromadaire ‑ sɔ́kpótɔ́nɔ́
duper ‑ blε̆ ‑flú
duplicité ‑ yɛmɛnú
dur ‑ glŏ ‑katikatì ‑syέnsyέn ‑ bien dur ‑ lójó ‑ dur et gros ‑ janginjangìn ‑ être dur ‑ syέn ‑xú ‑ être dur (pour les tubercules) ‑ jè ‑ être dur à la détente ‑ kú wɔ̀n ‑ qualifie quelque chose de dur ‑ kpákó kpákó ‑ très dur ‑ kláklá ‑kpánwúnkpánwún ‑kpeɖèe ‑ très dur (pour le manioc) ‑ gbodoglíga ‑hĕhà ‑ très très dur ‑ jáwún jáwún
durant ‑ xɔ̀
durcir ‑ blŏ ní syέn ‑hùzú syέnsyέn
durcissement ‑durcissement des feuilles mures ‑ klísó
durée ‑ hwenu ‑jididɔ́ ‑jidudɔ́
durer ‑ dɔ̆ jì ‑dὲ ‑xɔ̀ ‑ durer (en parlant des aliments) ‑ tὲ ‑ durer longtemps ‑ dɔ̆ jì ‑ le fait de durer longtemps ‑ jidudɔ́
dureté ‑ xomɛkúkú ‑ dureté (pour les légumes, les feuilles) ‑ kpasó ‑ idée de dureté ‑ glŏ
dysenterie ‑ hunnyinyε ‑zɛ̀ntí ‑ avoir la dysenterie ‑ nyὲ hùn ‑nyὲ zεntí