Français-fon



Vocabulaire et expressions. Lettre D.




D






dahoméen ‑ danxomεnù ‑fɔ̀n

dalle ‑ kpè ‑ dalle construite ‑ kpe mimε

dame ‑ nyɔ̀nú ɖaxó ‑ dame au teint clair ‑ navɔ̀

dame-jeanne ‑ ajagò ‑ajagwé

damer ‑action de damer ‑ zìnzín ‑ action de damer la route ‑ agbăsa zinzín

danger ‑ adàngbómε ‑awòvínú ‑nukúnmyá ‑nyladó ‑ au danger ‑ zo sonu ‑ au moment du danger ‑ nukúnmyá hwenu ‑ au temps du danger ‑ nukún myá mε hwenu ‑ au temps du danger ‑ nukún myáhwenu ‑ danger de mort ‑ kúlí ‑ être en danger ‑ adăn gbò mε

dangereux ‑ nyanya ‑ être dangereux ‑ awòvínɔ̀

dans ‑ ɖŏ è mὲ ‑ɖŏ mὲ ‑nu ‑ dans la tête ‑ ɖò ta mὲ ‑ dans un bref délai ‑ malinmálín mὲ ‑ postposition qui a le sens de "dans" (lieu et temps) ‑ gbè

danse ‑ wè ‑weɖuɖú ‑ bondir et faire un pas de danse ‑ tlɔ́ gbò ‑ danse à deux ‑ asádánnyídánnyí ‑ danse à l'européenne ‑ asádánnyídánnyí ‑ danse de joie du vainqueur ‑ ahwannɔwè ‑ danse en l'honneur du fâ scandée avec les mains ‑ fákpέ ‑ danse saccadée ‑ gbotlɔ́tlɔ́

danser ‑ ɖŭ wè ‑ danser à l'européenne ‑ ɖŭ asádánnyídánnyí ‑ danser de travers ‑ xò wè kpò ‑ danser en parlant d'un grand personnage ‑ dŏ afɔ̀ hŭn mὲ ‑ faire danser l'escargot (jeu des enfants) ‑ sέ akweté ‑ɖù gò ‑ faire danser l'escargot sur le revers de la main ‑ ɖù gò ‑ faire danser quelqu'un ‑ dŏ wè nú mε ‑ qui ne sait pas danser ‑ gankúmɔ́nɔ̀

danseur ‑ weɖutɔ́

danxomɛ̀ ‑le danxomɛ̀ sud ‑ xuligbó

dard ‑dard d'abeille ‑ wìínsɛ́ ‑ dard de la guêpe ‑ gbɔ̀nvὲ sέ ‑ dard de l'abeille ‑ wììn sέ ‑ dard des insectes ‑ sέ

dartre ‑ aklasú gùn ‑gùn

date ‑ hwenu ‑ date de l'alliance ‑ akɔjεgbè ‑ de vieille date ‑ xwetítíxwegbàn

datte ‑ sélí

dattier ‑ sélítín

davantage ‑ kpéná ‑susu ‑ faire davantage ‑ blŏ ayĭ ɖó ‑blŏ d’é jí

de ‑ sín

dé ‑dé à jouer ‑ sí ‑xú

débandade ‑à la débandade ‑ kpitikpitì

débarbouiller ‑se débarbouiller ‑ fún nukúnmε ‑ se débarbouiller (rapidement à la manière des chats) ‑ fún nukúnmὲ

débarcadère ‑ klinì

débarqué ‑ jὲ agε̆

débarquement ‑ tejijε

débarquer ‑ jὲ tè ‑jὲ tè sín hŭn mὲ ‑ débarquer de ‑ jὲ tè sín ‑ débarquer des bagages ‑ ɖè agbàn sín hŭn mὲ

débarrassé ‑être débarrassé ‑ jὲ tè

débarrasser ‑ ɖè sín ‑ débarrasser la table ‑ kɔ́n távò ‑ débarrasser quelqu'un de sa tâche ‑ ɖè hwὲn mε ‑ débarrasser quelqu'un d'une gêne ‑ ɖeɖὲ ‑ se débarrasser de ‑ sɔ́ ɖ'áyĭ ‑sɔ́ ɖŏ áyĭ ‑zĕ nyì gbĕ

débattre ‑débattre le prix ‑ ɖɔ́ àkwέ ‑ɖè axì ‑ débattre le prix d'une chose ‑ ɖè axi nú nŭ ‑ se débattre ‑ ɖŭ zìngbídì ‑xò sù ‑ se débattre pour se défendre maladroitement ‑ xò tɔ̀

débauche ‑ agà ‑agalilὲ ‑gbawunjomεgbὲ

débauchée ‑ agalεtɔ́

débit ‑débit de boissons ‑ ahannuxɔsá ‑ahannuxwé

débitant ‑débitant qui rogne sur la quantité ‑ tέkpátɔ́

débiter ‑ cέ ‑ débiter des planches en partant d'un madrier ‑ zɛ̀ xwlɛ̀ ‑ débiter un tronc d'arbre en planche ‑ zὲ atín

débiteur ‑ axɔ́ɖútɔ́

déboité ‑être déboité ‑ ɖɔ̀

déboîter ‑se déboîter en parlant d'une articulation ‑ wŭ ɖɔ̀

débordant ‑ gboò ‑gédégédé

déborder ‑ ɖì sìn ‑flá ‑gbà wù ‑tún flá

déboucher ‑ hùn

debout ‑ ginnaà ‑tè ‑ debout en masse ‑ coò ‑ être debout ‑ ɖŏ tè ‑ ne plus pouvoir tenir debout ‑ fέn tέ

déboutonner ‑ ɖè gbŏ ‑tún gbŏ

débraillé ‑ yɛliyɛlì

débris ‑ xwɛ̀ ‑ débris de calebasse ‑ káxwέ ‑ débris de métal qui se répandent quand on frappe le fer rouge ‑ ganmú ‑ débris de métaux ‑ ayàmú ‑ débris de poterie ‑ zɛ̀n xwɛ̀ ‑ débris fibreux ‑ lyăn

débrouiller ‑se débrouiller ‑ xò jɔ̆bù

débrousser ‑débrousser la forêt ‑ xò zùn ‑ débrousser un champ pour pouvoir le labourer ensuite ‑ xò gbè ‑xò gbĕ

décadence ‑ ayìjíjέ

décapiter ‑décapiter quelqu'un ‑ gbò ta nú mε

décapsuleur ‑ ahanhunnú ‑nùhúnnù

décédé ‑ kúkú

décembre ‑ woòsùn

décès ‑ cyɔ́kúkú ‑cyɔ́kúmε

décharger ‑décharger un fardeau ‑ zlɔ̆n ‑zlɔ̆n agbàn ‑ décharger une arme ‑

décharné ‑ kácákácá

déchausser ‑ ɖè afɔkpà ‑ déchausser les griffes ‑ sún fὲn ‑ déchausser quelqu'un ‑ ɖè afɔkpà nú mε ‑ se déchausser ‑ ɖè afɔkpà

déchet ‑déchets de palmistes ‑ dèlyán

déchiré ‑ kíjá ‑kíjákíjá ‑tíntlέn ‑tlέntlέn ‑vùnvŭn

déchirer ‑ kíjá ‑tlέn ‑vŭn ‑ action de déchirer ‑ tíntlέn ‑tlέntlέn ‑ déchirer (cuir, étoffe...) ‑ sùn ‑ déchirer avec les dents ‑ trέn ɖù ‑ se déchirer sous une pression trop forte ‑

décider ‑décider de ‑ ɖɔ̀ gbò

décision ‑ afɔtuntè

déclarer ‑ xwlé ‑ déclarer la guerre à quelqu'un ‑ tɔ́n ahwàn mε ‑ déclarer ouvertement ‑ hùn mε nú mε ‑ déclarer ouvertement une affaire ‑ hùn nú mὲ ‑hùn xó mὲ

déclencher ‑déclencher quelque chose contre quelqu'un ‑ fέ nùɖé dŏ mε ‑ se déclencher (sans rien prendre) ‑ fέ ‑ se déclencher et manquer le but ‑ fέ gblă

décliner ‑action de décliner les titres de gloire de quelqu'un ‑ mεmímlán ‑mεmlámlá

déclouer ‑ ɖè hùnjέn sín

décoction ‑décoction de feuilles avec laquelle on lave le malade la nuit ‑ kúɖyɔ́másín

décoloration ‑décoloration de la peau ‑ gùn

décoloré ‑ gɔ̀ ‑wŏ

décomposé ‑ húhwέ

décomposer ‑se décomposer (en parlant d'un cadavre) ‑ kɔ̀n xú

décomposition ‑être en décomposition totale ‑ hùn fó

déconcerté ‑ jĭ wŭ

déconsidérer ‑déconsidérer quelqu'un ‑ ɖè mε kpò

déconvenue ‑traduit une certaine déconvenue ‑ nya !

décor ‑ vivanú

décoration ‑ vivanú

décorer ‑ bà àcɔ nú ‑ décorer un local ‑ và ‑ décorer un monument ‑

décortiquer ‑ cέ ‑ɖè fló ná ‑glĭn ‑ décortiquer de l'arachide ‑ tɔ́n aziín ‑ décortiquer des graines de citrouille ‑ cέ gùsí ‑ décortiquer du café ‑ glĭn kafέ ‑ décortiquer l'arachide ‑ flé aziín ‑ décortiquer les arachides ‑ cέ aziín ‑ décortiquer les arachides en laissant les coques mélangées aux graines quand on ne les sème pas tout de suite. ‑ cέ aziín ‑ décortiquer les graines de gùsi ‑ cέ gùsí

découper ‑ jă ‑ découper dans l'orange la petite calotte qui permettra de la sucer ‑ lă yovózε̆n ‑ découper la pâte en petits morceaux et la mélanger à la sauce pour la réchauffer avant de la manger ‑ flé wɔ̆ ɖù

découragement ‑ awakanmεkú

décourager ‑ gbɔ̀jɔ́ kàn mὲ nú mε ‑gblĕ xomὲ ‑jìjɔ́ ‑jùjɔ́ ‑ décourager quelqu'un ‑ dŏ kpò awakanmὲ nú mε ‑kú awà kàn mὲ nú mε ‑kú awakanmὲ nú mε

découvert ‑à découvert ‑ godé ‑jὲ ‑kololò ‑wĕxò ‑ endroit à découvert ‑ wènú ‑ être à découvert ‑

découvrir ‑ kɔ́n ‑mɔ̀ ‑sù ‑xwlé ‑ découvrir le secret des revenants ‑ mɔ̀ awò ‑ découvrir le sens de quelque chose ‑ fὲ sɔ́ ‑ découvrir un secret ‑ wɔ̆ ‑ se découvrir un peu ‑ klé

décret ‑ sέn

décréter ‑ dŏ sέn

décrire ‑ jlε̆ nŭ nú mε

dédaigner ‑ ɖè kɔ̀ dŏ ‑gbε̆ wăn nú mε ‑ dédaigner quelqu'un ‑ dŏ vε̆ nú mε

dédain ‑ wàngbìgbɛ́ ‑ marquer le dédain envers quelqu'un en faisant "kùn » ‑ xwè kùn dŏ mɛ

dedans ‑ mὲ

dédire ‑se dédire ‑ ɖyɔ̆ xó ‑hùzú gbè

dédoubler ‑se dédoubler pour aller à la "chasse" aux humains ‑ yì zăn jĭ

défaillir ‑ gbɔ̀jɔ́

défaire ‑ tún

défaite ‑ ahwangbígblé

défaut ‑ jijɔ nyanya ‑jujɔ nyanya ‑sún blĭkì ‑ défaut de la denture ‑ aɖùkplέkέsέ ‑ faire défaut ‑ hăn ‑hù dŏ mε ‑tá

défaveur ‑ afɔkú

défendre ‑ kɔ́ ‑ défendre quelqu'un ‑ jὲ ahwàn mε jĭ

défense ‑ gbìgbέ ‑kíkɔ́ ‑nùgbìgbέ ‑ défense d'éléphant ‑ aɖŭ ‑ajinakúɖɔ́ ‑ajinakúɖú

défenseur ‑ ahwanjεmεjitɔ́

déféquer ‑aller à la selle ‑ ɖŏ afɔ̀ ayĭ ‑ɖŏ afɔ̀ jĭ ‑jὲ adà ‑nyὲ mĭ ‑xwè adà ‑yì adà ‑yì afɔ̀ jĭ ‑yì dò nu ‑yì nŭ gŭdò ‑yì nùkán mὲ

défier ‑défier de dire ou de deviner quelque chose ‑ kpà dŏ ‑ se défier ‑ kpà àyì dŏ ‑kp'àyì dŏ

définitivement ‑

défoncer ‑ fó ‑ qui défonce une maison pour y entrer ‑ xwéfótɔ

déformer ‑ gbàndán

défraîchi ‑ gɔ̀

défricher ‑défricher une forêt ‑ xò zùn

défunt ‑ kúlítɔ́ ‑kúlútɔ́ ‑kútítɔ́ ‑kúvítɔ́ ‑matííntɔ́ ‑cyɔ́

dégager ‑ lùn ‑tún kàn ‑ɖeɖὲ ‑ qui dégage une bonne odeur ‑ hunhwέn ‑ se dégager de tout emprise ‑ glŏ nŭ ‑ se dégager d'une obligation ‑ tún kàn ‑ dégager de la chaleur ‑ găn yŏzò ‑ dégager de la vapeur ‑ tún azɔ̀ ‑ dégager une odeur ‑ hwε̆n kpɔ́n

dégénéré ‑ klú

dégonflé ‑être dégonflé ‑ jɔhɔ̀n ɖò... mὲ ă ‑tέ

dégonfler ‑dégonfler un pneu ‑ ɖè jɔhɔ̀n sín adɔví ɔ́ mὲ

dégourdi ‑ bìbí ‑ être dégourdi ‑

dégourdir ‑se dégourdir les jambes ‑ dlε̆n afɔ̀

dégoût ‑interjection marquant le dégoût devant quelque chose de répugnant. ‑ cí !

dégoûtant ‑ kwíjì ‑ être dégoûtant ‑ gbε̆ hὲn

dégoûter ‑ xwyɔ́ ‑ dégoûter quelqu'un ‑ cì mε

déguerpir ‑ hɔ̀n yì

dehors ‑ gbɔndemὲ ‑gbonu ‑gbεndè ‑glegbè ‑hεnkέn ‑kɔxò ‑kɔ́xò ‑ au-dehors ‑ gbejí ‑hεnkέn ‑ ceux qui habitent en dehors du pays ‑ togudonú

déité ‑déité androgyne ‑ xεbyoso ‑ déité de la famille ‑ akɔ vodún ‑ déité de la forêt ‑ nùkánme vodún ‑zunmὲ vodún ‑ déité de la tribu ‑ akɔ vodún ‑ déité du bénin ‑ vodún ‑ déité du clan ‑ akɔ vodún ‑ déité du sol ‑ ayì vodún ‑ déité d'une ville, d’un pays ‑ tò vodún ‑ déité familiale ‑ hε̆nnu vodún ‑ déité jumelle ‑ sakpatá ‑ déité qui réside dans les arbres ‑ atínmέvódún ‑ déités d'en haut ‑ jĭ ‑jì vodún ‑lisà ‑măwŭ ‑xεbyoso

déjà ‑ ko ‑xóxó

déjeuner ‑le petit déjeuner ‑ zănzànnùɖúɖú

délabré ‑ tló

délai ‑ azànɖíɖó ‑azànɖúɖó ‑ action de fixer un délai ‑ azànɖíɖó ‑azànɖúɖó

délaissement ‑ jìjódó

délaisser ‑ jŏ dŏ

délasser ‑se délasser ‑ gbɔjέ

délateur ‑ rapporteur

délayage ‑ finfàn

délayer ‑ fàn ‑ délayer ... boire ‑ fàn... nù ‑ délayer de la farine dans de l'eau pour préparer la pâte ‑ fàn wɔ̆ ‑dŏ wɔ̆ sìn ‑ délayer de la farine pour la mettre dans la sauce ‑ fàn línfín dó nùsúnnú ɔ́ mὲ ‑ délayer de l'pâte de farine de maïs dans de l'eau ‑ fàn gi nù ‑ délayer des pâte de farine de maÏs dans de l'eau pour préparer une boisson ‑ fàn sìn

délégué ‑ ɖε̆mεnu

délibération ‑ wlɛnwínɖíɖé

délibérer ‑ceux qui délibèrent sur le destin du pays ‑ toxóɖɔ́tɔ́

délicat ‑ glíglí ‑lílílí ‑lyólyó ‑ faire des gestes délicats à l'égard de ‑ wà kò dŏ

délicatement ‑ lílílí ‑xwɛ́ɛ́n

délicatesse ‑ yɛ̀yí

délicieux ‑être délicieux ‑ wlĭ ɖε̆

délier ‑ tún ‑tún kàn ‑ se délier ‑ tún kàn

déliquescent ‑être déliquescent ‑ nyĭ

délire ‑ gblòfínfán

délirer ‑ fàn gblŏ

délit ‑ hwὲ

délivrance ‑ hwìnhwlέn ‑hwlὲnhwlέn

délivrer ‑ hwlĕn găn ‑hwlε̆n ‑hwlε̆n găn ‑jŏ nyì tè ‑ délivrer quelqu'un de sa tâche ‑ ɖè hwὲn mε ‑ délivrer quelqu'un d'un danger ‑ ɖeɖὲ ‑ dé­livrer quelqu'un d'une charge ‑ ɖè kɔ̀ mε

déluré ‑qualifie un enfant déluré ‑ azingblέntέn

demain ‑ sɔ̀ ‑sɔ e jàwé ɔ́ ‑ à partir de demain ‑ sín sɔ̀ ɔ́ ‑ demain matin ‑ sɔ̀ zănzăn ‑ demain soir ‑ sɔ gbadanu ‑sɔ̀gbadanu

demande ‑ byɔ̀byɔ́ ‑kinkanbyɔ́ ‑nùbyɔ́byɔ́ ‑nùbyɔ̀byɔ ‑ demande de la main d'une femme à la famille ‑ gbeyíhàn ‑ demande de pardon ‑ alɔnyilɔmὲ ‑ demande de renseignements ‑ alasídídó ‑alasídúdó ‑ demande en mariage ‑ asibyɔ́byɔ́ ‑asibyɔ́ɖótè

demander ‑ bwébwé ‑byɔ̆ xɔ́ntɔ̀n mε ‑kàn bɔ̆ ‑ action de demander ‑ sɔ́ byɔ̆ ‑ action de demander une fille en mariage ‑ vìbyɔ́byɔ́ ‑ celui qui demande à manger ‑ nùbyɔ́ɖútɔ́ ‑ demander à épouser une femme ‑ byɔ́ asì ‑ demander à fréquenter une fille ‑ byɔ̆ xɔ́ntɔ̀n mε ‑ demander d'avance la main d'une fille ‑ byɔ́ asì ɖŏ tè ‑ demander du secours à ‑ xò ɖὲ dŏ mε gɔ̆n ‑ demander du secours à quelqu'un ‑ xò ɖɛ̀ dŏ mɛ gɔ̆n ‑ demander grâce ‑ dŏ kεnklέὲn ‑ demander la permission à quelqu'un ‑ byɔ ɖŏ mε nŭ ‑ demander l'amitié à une fille ‑ byɔ̆ vĭ ‑ demander pardon ‑ dŏ kεnklέn ‑dŏ vὲvὲ nú mε ‑ demander pour quelqu'un ‑ byɔ̆ ‑ demander quelque chose à quelqu'un ‑ kàn nùɖé byɔ̆ mε ‑ demander quelque chose mendier ‑ byɔ̆ nŭ ‑ demander un renseignement à quelqu'un ‑ bà nŭ dò ‑ demander une fille en mariage ‑ byɔ̆ nŭ ‑ demander une permission ‑ byɔ̆ gbè ‑ demanderà entrer en relation avec une fille ‑ byɔ̆ gbè mε ‑ demander ‑se demander ‑ lìn kpɔ́n ‑ se demander ‑ lìn tamε kpɔ́n

demandeur ‑ nùbyɔ̀tɔ́

démangeaison ‑ nùhíhímε ‑sεtwintwin ‑ la démangeaison de parler ‑ nuɖɔɖɔ

démanger ‑ ɖù ‑hìhí ‑hìhí wŭ ‑xlá

démarrer ‑démarrer (en parlant d'un véhicule) ‑ sún

démêler ‑ vŭn ‑vŭn ɖà

démêloir ‑ ɖatúnnú

déménager ‑ bε̆ agbàn ‑tún xwé

démener ‑le fait de se démener ‑ kotokítí ‑ se démener ‑ ɖŭ kotokítí ‑ se démener ‑ xò kàn ‑xò kàn

démesuré ‑ agidigbájá

démettre ‑se démettre la hanche ‑ fέn tέ

demeure ‑ gɔ̆n ‑xwé ‑xwé gbè

demeurer ‑ cí ‑nɔ̀ ‑ demeurer avec ‑ mlε̆ dŏ

demi ‑ adaɖé ‑ à demi ‑ ɖiblà ‑ demi-noyau pour faire le chapelet divinatoire ‑ akplὲ ‑ faire demi-tour ‑ lε̆ kɔ̀

démodé ‑ cícá

demoiselle ‑ adlókpé ‑ahwlì ‑ɖyɔ̆vĭ

démoli ‑ gbìgbá

démolir ‑ fó ‑gbà ‑gblĕ ‑hὲn kíja ‑ action de démolir une maison ‑ xɔgbigba ‑ démolir une case ‑ gbà xɔ̀ ‑ démolir une maison ‑ gbà xwé

démolition ‑ gbìgbá ‑xɔgbigba

démon ‑ awŏvì ‑yε kwíjí kwíjí

démonstratif ‑forme syncopée pour lé à la fin de la proposition relative ‑ é

démonter ‑démonter quelque chose en diverses parties ‑ ɖè ɖŏ vokán vokán ‑sɔ́ ɖŏ vokán vokán

démontrer ‑ xlɛ́

dénaturé ‑ lɔ̀jɔ́

dénoncer ‑ ɖè gbà ‑slέ

dénonciateur ‑ adingbannɔ̀

dénonciation ‑ adingbàn

dénouer ‑ tún ‑tún kàn ‑ dénouer les cheveux (en signe de deuil) ‑ tún ɖà ‑ dénouer les cheveux et les laisser en désordre en signe de deuil ‑ tún ɖà ‑ dénouer les cheveux pour les tresser à nouveau ‑ tún ɖà

dent ‑ aɖŭ ‑ avoir les premières dents ‑ gbò nyɔ̀ ‑tɔ́n àɖŭ ‑wŭ àɖŭ ‑ cure-dents ‑ aɖuxwáɖúxwá ‑alò ‑ɖuxwέɖúxwέ ‑zeɖù ‑ dent de devant ‑ nukɔnɖú ‑ dent d'un pignon ‑ aɖŭ ‑ dents poussant les unes sur les autres ‑ aɖù kplakasὲ ‑dŏ

dentiste ‑ aɖùɖènúmεtɔ́ ‑aɖùɖètɔ́ ‑aɖùkpɔ́ntɔ́ ‑aɖùsúntɔ́ ‑aɖùzɔ̀wátɔ́

dentition ‑dentition débutant par la mâchoire ‑ aɖùwùsángà ‑ dentition débutant par la mâchoire supérieure ‑ aɖù kplakasὲ ‑aɖùwú sín agà ‑ la première dentition ‑ aɖùtíntɔ́n ‑aɖùtúntɔ́n

département ‑ kpɔ̀n

dépasser ‑ dĭn ‑fɔ̀n ‑jὲ nukɔ̀n ‑zɛ̀ wŭ ‑zɛ̀ wŭ ‑ dépasser en compétence ou en taille ‑ fɔ̀n ta tè ‑ dépasser la limite (pour les bonnes choses) ‑ tàn ‑ dépasser la mesure ‑ flá ‑gbĕ lŭ ‑gbĕlŭ ‑gbε̆ ‑gègé lŭ ‑zὲ jlε̆ wŭ ‑flá ayĭ ‑dĭn... wŭ ‑ dépasser un endroit ‑ fɔ̀n wŭ

dépêcher ‑ sέ dŏ ‑ le fait de se dépêcher quand on marche ou quand on travaille ‑ wezunkínkán ‑ se dépêcher ‑ náwùn ‑yă wŭ blŏ ‑zĕ afɔ̀ ‑ se dépêcher en marchant ou en courant ‑ fyá

dépendance ‑celui qui est sous la dépendance d'un autre ‑ mεɖomεkannu

dépense ‑ àkwέzínzán ‑ayòɖuɖu ‑ dépenses ‑ akwɛ́zínzán ‑nùzínzán ‑zìnzán ‑ dépense à tort et à travers ‑ ayò ‑ faire des dépenses inconsidérées ‑ ɖù ayò

dépenser ‑ zăn ‑zăn àkwέ ‑ celui qui dépense l'argent ‑ àkwέzántɔ́ ‑ dépenser de l'argent ‑ ɖù akwέ ‑ faire dépenser ‑ hù àkwέ nú mε ‑ qui dépense généreusement dans l'intérêt d'autrui ‑ àkwέzánnnúmεtɔ́ ‑ se dépenser ‑ sà hlɔ̀nhlɔ́n

dépenses ‑faire de grosses dépenses ‑ wà àkwέnú ɖàxó

dépensier ‑ àkwέzánnyidotɔ́ ‑àkwέzántɔ́ ‑nùzàntɔ́

dépit ‑ xomɛsìn ‑ en dépit de ‑

déplacé ‑ majεgan

déplacement ‑déplacement précautionneux vers une proie ‑ dεnyinyi ‑ exprime l'idée de déplacement ‑

déplacer ‑ sísέ ‑sὲ ‑ se déplacer ‑ sὲ ‑sὲ sín ‑sὲ tὲn ‑ se déplacer en poussant ‑ sὲ dŏ ‑ se déplacer en s'éloignant ‑ sὲ yì

déplaire ‑ nylá nukún mὲ ‑vɛ̆ wŭ ‑xwyɔ́ ‑ déplaire à quelqu'un ‑ nŭ vε̆ mε wŭ

déplier ‑ vlɔ̆n ‑ déplier une natte ‑ ɖŏ zàn

déployer ‑ vlɔ̆n

déposer ‑ ɖŏ ‑sɔ́ ɖ'áyĭ ‑sɔ́ ɖŏ ayĭ ‑ déposer (toujours en parlant d'un liquide) ‑ zìn ‑ déposer à terre ‑ zlɔ̆n ‑ déposer des boissons dans une variété de case pour la cérémonie du lendemain ‑ dŏ ahàn xɔ̀

déposition ‑ kúnnúɖíɖè ‑ faire une déposition ‑ ɖè kúnnù

dépôt ‑dépôt d'une boisson dans bouteille ‑ gɔ̀

dépotoir ‑ zunkɔ́tá

dépouillé ‑ lunlun

dépouillement ‑ lunlun

dépouiller ‑ ɖè anyŭ ‑ɖè fló ‑ɖèanyŭ ‑kɔ́n ‑kɔ́n anyŭ

dépourvu ‑dépourvu du nécessaire en nourriture ‑ xovɛtɔ́nɔ̀

déprécié ‑ cícá

déprécier ‑ cá mε ‑ action de déprécier ‑ cícá ‑ celui qui déprécie quelqu'un ou quelque chose ‑ slamεɖɔtɔ́ ‑ déprécier une chose ‑ cá nŭ ‑ déprécier une marchandise pour pouvoir l'acheter moins cher ‑ gbìjɔ́

dépression ‑dépression marécageuse ‑ lamá

depuis ‑ sín ‑ depuis ce jour-là ‑ sín gbe nέ gbé ɔ́ ‑sín gbe nε gbe ɔ́ ‑sín hwenέnú ɔ́ ‑sín hwenέnu ɖokpóo ‑ depuis hier ‑ sín sɔ̀ ɔ́ ‑ depuis le commencement ‑ ɖò bìbέ mέ ɔ́ ‑ depuis le début ‑ sín dò ɔ ‑ depuis longtemps ‑ sín tεgbε ɔ́ ‑xóxó ‑ depuis lors ‑ sín hwenέnú ɔ́ ‑ depuis ma jeunesse ‑ sín winnyawínnyá cé mɛ̀ ‑ depuis si longtemps ‑ gbógbó nέ ɔ́ jέn ɖíè ‑ depuis toujours ‑ sín tεgbε ɔ́

déraciner ‑ hɔ̀n ‑hɔ̀n ɖɔ̀ ‑kùn ɖɔ̀ ‑wyɔ́n

déraisonner ‑ ɖɔ̀ gbòló ‑ɖɔ̀ lὲló

dérangement ‑ tagbà ‑yadidó ‑yadónúmɛ ‑yadudó ‑ dérangement inutile ‑ tagbadónúmε

déranger ‑ dŏ tagbà nú mε ‑dŏ yà nú mε ‑fùn ‑ déranger quelqu'un ‑ fùn mε ‑ le fait de déranger ‑ tagbadudó

déraper ‑ ɖìɖí

derechef ‑ azɔ̀n ɖébŭ

dérision ‑ fífó

dermatose ‑ anyŭzɔ̀n

dernier ‑ gùdó tɔ̀n ‑tó ‑vivɔ ‑vuvɔ ‑ dernier enfant (péjoratif) ‑ jàxwlέ ‑ dernière raclure de pâte ‑ wojáxwlɛ́ ‑ être le dernier ‑ gbɔ̀n tó ‑ le dernier enfant ‑ kpodé ‑kpodwé ‑ le dernier jour du monde ‑ gbε vivɔ zángbè ‑gbε vuvɔ zángbè

dernièrement ‑ azănmὲfí

dérobée ‑à la dérobée ‑ klánklán ‑nyέwún

dérober ‑ fìn ‑ se dérober de façon mystérieuse ‑ dŏ zĭn

dérouler ‑ vlɔ̆n

derrière ‑ gŭdò ‑túnnú ‑ derrière la case (toilettes) ‑ xɔ̀ gŭdò ‑ derrière la chose (toilettes) ‑ nŭ gŭdò ‑ derrière la maison ‑ xwé gŭdo ‑ derrière la tête ‑ zogudó ‑ derrière le cou ‑ kɔgbεnnu ‑ derrière le cou ‑ kogɔnu ‑ derrière lui ‑ gùdó tɔ̀n ‑ derrière moi ‑ gùdó cè ‑ être derrière quelqu'un ‑ ɖò mε gŭdò ‑ le derrière ‑ gŭdò

dès ‑dès que ‑ ée ‑káká yí jὲ gàn ɖ'é mὲ

désaccord ‑celui qui est toujours en désaccord avec quelqu'un ‑ fεnfɔnúmεtɔ́ ‑ être en désaccord ‑ wùlú

désagréable ‑ vìvέ ‑ faire des choses très désagréables à quelqu'un ‑ cì kà mε wŭ

désagrément ‑ nùvìvέ

désaltérer ‑se désaltérer ‑ nù sìn

désapprendre ‑ wɔ̀n

désapprobation ‑marquer la désapprobation envers quelqu'un ‑ xwè kùn dŏ mε ‑ marquer la désapprobation par un certain bruit de la mâchoire ‑ xwè nyɔ̀

descendance ‑ aɖimεví ‑aɖiví ‑kúnkàn ‑ descendance de la cinquième génération ‑ viì ‑ la descendance ‑ vìvúvivu

descendant ‑descendants d'agasu ‑ agasúví alada sádó ‑ les descendants ‑ vìvúvivu

descendre ‑ jὲ tè ‑wă dò ‑yì dò ‑yì dò ‑ descendre de ‑ jὲ tè sín ‑slɔ́ sín ‑ descendre de hamac ‑ jὲ tè sín kpɔ̀n mὲ ‑ descendre d'un véhicule ‑ jὲ tè sín hŭn mὲ ‑ faire descendre (d'un arbre, d'un véhicule) ‑ ɖè nŭ nyì tè ‑ɖè nyì tè ‑ faire descendre quelqu'un ‑ ɖè mε nyì tè

descente ‑ agblɔnyinyà ‑dodò ‑ dans le bas de la descente ‑ dodo mὲ ‑ descente de véhicule ‑ tejijε ‑ descente d'un arbre ‑ tejijε ‑ descente d'un escalier ‑ tejijε ‑ descente d'une échelle ‑ tejijε ‑ descente d'une hauteur ‑ tejijε

désemparé ‑être désemparé ‑ flú

désenflé ‑ lunlun

désenfler ‑ gbìgbá

désenflure ‑ lunlun

déséquilibré ‑ nùwánùmɔ̀nɔ́ ‑ être déséquilibré ‑ flí ta ‑flí tamὲ

désert ‑ gbĕxò ‑gbèxólólómὲ ‑gbexólóló ‑ dans le désert ‑ gbè xólóló mɛ̀ ‑gbèxólólómε ‑gbèxómὲ

désespérance ‑ nùmáɖónukún

désespéré ‑un désespéré ‑ nùmáɖónukúntɔ́

désespoir ‑ nùmáɖónukún

déshabiller ‑se déshabiller ‑ ɖe avɔ̀ ‑ɖè awù

désherbage ‑désherbage au coupe coupe lorsque l'herbe est à une hauteur de 20 à 60 cm ‑ nùgblàgblá

désherber ‑ xò nùkán

déshonorer ‑ xò kɔ́ ‑ déshonorer ‑déshonorer quelqu'un ‑ dŏ hε̆n mε ‑kɔ́n wì nú mɛ ‑sɔ́ mε hwè

désignation ‑ gesí ‑ désignation d'un chef ‑ gànsɔ́mε

désigner ‑ ɖè ‑dŏ gesí ‑xlɛ́

désir ‑ jìjló ‑jlŏ ‑jlojló ‑nùjíjló ‑nujìjló ‑nùjlòjló ‑nùjlómε ‑nùjlómεnú ‑ désir démesuré ‑ nùjlómεdíngàn ‑ désir immodéré de nourriture ‑ nukúnkὲn ‑ désir immodéré de richesse ‑ nukúnkὲn ‑ désir immodéré d'honneur ‑ nukúnkὲn

désirable ‑être désirable pour quelqu'un ‑ jlŏ mε

désirer ‑ jlŏ ‑ désirer fortement ‑ gbò vε̆ mε

désireux ‑ nùjlòtɔ́

désobéir ‑désobéir à quelqu'un ‑ jὲ agɔ̀ dŏ mε ‑ désobéir en matière grave ‑ ɖù sù

désobéissance ‑ tónúmásè

désobéissant ‑ tónúmásétɔ́ ‑ être désobéissant ‑ tlí tó ‑vε̆ tólì

désoeuvré ‑être désoeuvré ‑ sà lelè

désoeuvrement ‑dans le désoeuvrement ‑

désordonné ‑ kplεyεkplεyὲ ‑ de façon désordonnée ‑ vazavazà ‑ être désordonné ‑ hànnyá

désordre ‑ akunna ‑avajà ‑ayakatayajà ‑hunnyahunnyà ‑ en désordre ‑ ayakatayajà ‑gudugudù ‑hannyaà ‑hannyahannyà ‑jεgiì ‑jεgijεgì ‑jεjεjὲ ‑ désordre ‑en désordre (pour cheveux et poils) ‑ kliyaà ‑ être en désordre ‑ gbàdá ‑gùdá ‑ être en grand désordre ‑ blŭ ‑ être en grand désordre ‑ blŭ ɖà

désormais ‑ cáwún ‑cáwún cáwún ‑sín éhɔ́nmέ à ‑sín hwenέnú ɔ́

desséché ‑ gòxúxú ‑mimε ‑xúxú ‑yajaà ‑ être desséché ‑ fyɔ́ ‑ tout desséché ‑ cákwécákwé ‑klácóklácó ‑tákwétákwé

dessécher ‑ mὲ ‑ se dessécher ‑ mὲ ‑xú ‑ se dessécher au feu ‑ xú myɔ̀ ‑xú zò

dessein ‑ jìjló

desserré ‑ túntún

desserrer ‑ túntún ‑ se desserrer ‑ túntún

desservir ‑ kɔ́n távò ‑ desservir la table ‑ kɔ́n távò

dessin ‑ acà ‑ɖiɖe ‑nùɖíɖé

dessiner ‑ ɖè ‑ action de dessiner ‑ ɖiɖe ‑ dessiner quelque chose ‑ ɖè nŭ ‑ dessiner quelqu'un ‑ ɖè mε

dessous ‑ glɔ̆ ‑gwlέ ‑ au-dessous ‑ glɔ̆ ‑ dessous du pied ‑ afɔkpákpá ‑ le dessous ‑ dò ‑ le dessous de ‑ glɔ̆ ‑ le dessous de la langue ‑ ɖὲglɔ́

dessus ‑ d’é nú ‑dŏ é nú ‑ au-dessus de ‑ jĭ ‑ dessus de la tête ‑ ahɔnlomὲ ‑ dessus du plafond ‑ azají ‑ le dessus ‑ jĭ ‑ le dessus de la haie ou de la palissade ‑ kpátá ‑ le dessus de la langue ‑ ɖὲtá ‑ le dessus de la paupière ‑ nukúnkájí ‑ le dessus de l'épaule ‑ abɔ̀jí ‑abɔ̀tá ‑ le dessus de l'oeil ‑ wunta ‑ le dessus du pied ‑ afɔkpákpájí

destin ‑ hendówá ‑s ε ́

destinée ‑ byɔ̀wá ‑s ε ́ ‑gb ε nú

destiner ‑destiner une personne à une autre ‑ sɔ́ mε ɖŏ tè nú mε

destruction ‑ gbìgbá

désunion ‑ klánklán

détaché ‑détaché de ses liens ‑ túntún ‑ détaché du collier pour une perle ‑ xlohŭn ‑ détaché du régime pour le fruit du palmier ‑ xlohŭn

détacher ‑détacher les noix d'un régime de palmier ‑ sún dĕ ‑ le fait de se détacher pour rester à part ‑ vojijε ‑ se détacher (malgré les précautions prises) ‑ flέ ‑ se détacher et tomber dans ‑ flέ kpɔ̀n

détaillant ‑ nùtétésátɔ́ ‑ détaillant qui vend cher un peu de tout ‑ tέkpátɔ́

détailler ‑ cέ ‑ɖeɖὲ

déteindre ‑ jŏ ‑sún

déteint ‑ saxlè

détendre ‑ gbɔ̀jɔ́ ‑ détendre un ressort ‑ fέ dà

détendu ‑être détendu ‑ bɔ̀ ‑gbɔ̀jɔ́ ‑ être détendu (pour le ressort) ‑ cɔ̀

détenir ‑ hὲn

détente ‑ afɔdlέn ‑túnεkàn ‑ détente d'une arme ‑ koklósá

détenteur ‑détenteur de ‑ nɔ̀

déterminant ‑déterminant en fin des propositions relatives. ‑ ɔ

déterrer ‑ hɔ̀n sín dò mὲ ‑kùn ‑kùn aziín ‑ déterrer des ignames ‑ kùn té ‑kùn tè ‑ déterrer du manioc ‑ hɔ̀n fεnnyέ ‑ déterrer l'arachide lorsque la terre est dure ‑ kùn aziín

détestable ‑ nylànylá

détester ‑ gbɛ̆ wăn nú mɛ ‑ détester quelqu'un ‑ gbε̆ wăn nú mε

détonation ‑ túgbè

détourner ‑ gbàdá ‑ celui qui détourne tout à son profit ‑ nùwlóɖútɔ́ ‑ détourner la tête de quelqu'un ‑ ɖè kɔ̀ sín mε wŭ ‑ détourner les yeux ‑ ɖè nukún ‑ɖè nukún sín wŭ ‑ détourner quelque chose ‑ wlŏ nŭ ɖù ‑ détourner quelque chose pour se faire de l'argent ‑ wlŏ nŭ sà ‑ détourner une partie de la nourriture distribuée ‑ wlɔ̆ ‑ se détourner de ‑ ɖè kɔ̀ dŏ ‑ɖè ta sín ‑lε̆ kɔ̀ dŏ ‑ se détourner de quelqu'un ‑ lilέ nukúnmὲ dŏ mε̆ ‑ se détourner dédaigneusement de quelqu'un ‑ ɖè kɔ̀ dŏ mε

détraqué ‑être détraqué ‑ flí ta ‑flí tamὲ

détresse ‑ adàngbómε ‑gbεwuvέ

détruire ‑ fó ‑gblĕ ‑hὲn gblĕ ‑hὲn kíja ‑ détruire en éparpillant ‑ kíjá ‑ détruire une famille ‑ sú kún dŏ

dette ‑ axɔ́ ‑ avoir une dette envers quelqu'un ‑ ɖù axɔ́ dŏ mε ‑ faire des dettes ‑ ɖù axɔ́ ‑ɖù axɔ́ dŏ mε

deuil ‑ lŭtù ‑ deuil de conjoint ‑ blεwò

deux ‑ owè ‑wè ‑ deux à deux ‑ we wè ‑wè wè ‑webɔ̀ webɔ̀ ‑ deux cents ‑ afɔɖé ‑ deux cents cauris ou cinq centimes ‑ akwέ afɔɖé ‑ deux cents francs ‑ kpɔ́wùn tántɔ̀n ‑ deux fois ‑ azɔn wè ‑ deux francs cinquante ‑ cili wè ‑ deux intimes ‑ xɔ́ntɔnxɔ́ntɔ̀n ‑ deux mille ‑ afɔwŏ ‑ en rang deux par deux ‑ webɔ̀ webɔ̀ ‑ les deux ensemble ‑ webɔ̀ webɔ̀

deuxième ‑ linsinmὲ ‑wegɔ́ ‑ deuxième cérémonie de sortie de l'enclos du vaudoun ‑ ahwan là ‑ deuxième fille d'initié au vaudoun sò ‑ sosixwe ‑ deuxième fils d'initié au vaudoun sò ‑ sosa ‑ deuxième jumeau ‑ zinsú ‑ deuxième jumelle ‑ dɔlù ‑ le deuxième ‑ wegɔ́ ɔ́

dévaliser ‑ fìn ‑ dévaliser quelqu'un ‑ fɔ̀ mε

devancer ‑ jὲ nukɔ̀n

devant ‑devant de la jambe ‑ zàkɛ́tɛ́ ‑zangandán ‑ devant en a­vant au premier rang ‑ ɖò nukɔ̀n ‑ devant en face ‑ kpàn nukɔ̀n ‑ devant et derrière ‑ gŭdo nukɔ̀n ‑ devant la maison ‑ hɔntò ‑ le devant ‑ nukɔ̀n ‑ le devant du front ‑ nukɔngεngέn ‑nukɔngεnjí

devanture ‑à la devanture de la maison. ‑ agbŏnù

dévaster ‑dévaster une famille ‑ sú kún dŏ

développement ‑ nukɔnyiyi

développer ‑ ɖì bè ‑dlε̆n ‑tún ‑vlɔ̆n ‑vlɔ̆n kàn ‑ se développer ‑

devenir ‑ hùzú ‑zùn ‑ devenir adolescente ‑ wìnnyá ‑ devenir ami ‑ hùzú xɔ́ntɔ̀n ‑zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ ‑ devenir aride en parlant d'un terre ‑ sá ‑ devenir caduc ‑ vɔ̀ ‑ devenir chef ‑ yì găn jĭ ‑ devenir clair ‑ hɔ̆n nukúnmὲ ‑ devenir coutumier ‑ mă ‑ devenir enceinte ‑ kέn jὲ mε wŭ ‑mɔ̀ xò ‑ devenir enragé ‑ jὲ mà ‑ devenir familier ‑ mă ‑ devenir fou ‑ bε̆ lὲn ‑hùn lὲn ‑ devenir ‑devenir fou ‑ jὲ mà ‑wlĭ ta ɖù ‑ devenir insupportable ‑ jὲ aglăjà ‑ devenir inutile ‑ zùn nŭ yàyá ‑ devenir invisible ‑ dŏ zĭn ‑ devenir l'ennemi de quelqu'un ‑ dŏ kὲn mε ‑ devenir libre ‑ jὲ kɔvɔ́ ‑ devenir liquide ‑ zùn sìn ‑ devenir riche ‑ jὲ dɔkùn ‑ devenir roi du dahomey ‑ xɔ̀ danxomὲ ‑ devenir stérile ‑ zùn ajì ‑ devenir touffu en parlant des arbres et des plantes ‑ vùn ‑ devenir touffu et envahissant ‑ vùn ‑ devenir vaudoun ‑ zùn vodún ‑ devenir vieux ‑ dŏ xó ‑ devenu blanc après avoir été coloré ‑

dévergondé ‑ avlè

dévier ‑ fέ ‑zɛ̀ vĭ

devin ‑ akannɔ̀ amaxotɔ́ ‑bokɔ́ɖáxó ‑fákántɔ́ ‑mwεkantɔ́ ‑nùkántɔ́ ‑tɔkantɔ́ ‑ devin interprète du Fá ‑ bàbă ‑ devin menteur ‑ bokɔ́nɔ̀ awogbogbo ‑ devin qui consulte les morts ‑ asɔxotɔ́ ‑ l’un des noms honorifiques du Fá ‑ fa ayìdègún

deviner ‑ wɔ̆

devinette ‑ nŭbasɔ́

dévisager ‑dévisager quelqu'un ‑ kpɔ́n mε tlítlí

dévoilé ‑être dévoilé dans la consultation ‑ kú aɖĭ ‑ être dévoilé dans la consultation (pour un malfaiteur) ‑ kú aɖĭ ‑ être dévoilé dans une consultation d'ordalie ‑ kú akàn

dévoiler ‑ xwlé ‑ dévoiler à l'avance à quelqu'un ce qui sera traité en public ‑ gbà kpá nú mε ‑ dévoiler le secret du vaudoun ‑ gbà hùn ‑ dévoiler un secret ‑ gbà xó ɖó ‑ dévoiler un secret à quelqu'un ‑ gbà akpá nú mε ‑ le dévoiler ‑ wɔ̆ ‑ se dévoiler ‑ gbà mεɖéé dŏ

devoir ‑ azɔ̆ ‑ɖŏ ná ‑ɖŏ nă ‑kɔnú ‑tín (marque l'insistance avec ɖó ná) ‑ devoir a quelqu'un ‑ ɖù axɔ́ dŏ mε ‑ être de son devoir ‑ ɖò kɔ̀ mε tɔ̀n jĭ

dévorer ‑ làlá ‑tlέn ɖù ‑trέn ɖù ‑wlĭ ɖù ‑ dévorer de la viande ‑ trέn làn ɖù

dévouement ‑ kanxixò ‑kanxuxò ‑mεkanxixo ‑mεkanxuxo

dévouer ‑celui qui se dévoue pour le pays ‑ tozɔ̀wàtɔ́ ‑ se dévouer ‑ xò kàn

dévoyé ‑ zɛ̀gbĕ

dextérité ‑ acà

diabète ‑ aɖɔvìví

diable ‑ awŏvì

diacre ‑ ɖὲvíɖέnɔ̀ kpogὲ

diarrhée ‑ mìsláslá ‑xomɛsíslá ‑xomɛsláslá ‑ avoir la diarrhée ‑ slá xomɛ̀

dicton ‑ xókwín

diète ‑ nubiblá ‑nublablá

dieu ‑ alɔnusέ ‑dadá sέgbó ‑gbὲ ‑măwŭ ‑sέ ‑sέgbó ‑ dieu créateur ‑ sέmεɖó ‑ dieu le père tout puissant ‑ măwù tɔ́ nŭbìwùkpétɔ́ ‑ dieu maître de tout ‑ măwŭ gànhúnútɔ́ ‑ le dieu créateur ‑ dadá sέgbó ‑ le dieu de la foudre ‑ jìxɔ́sú ‑ le dieu du tonnerre ‑ agbò lὲnsú ‑ le dieu qui a découpé une partie de la terre pour créer l'homme ‑ sέmεkɔ́kántɔ́

diffamateur ‑ adingbannɔ̀ ‑ayìhizihízí

diffamation ‑ adingbàn ‑xókpádómɛnu ‑xókpíkpá ‑xónyanyaɖiɖɔdómɛwú

diffamer ‑diffamer quelqu'un ‑ fùn mε ‑hὲn nyìkɔ́ gblĕ nú mε

différemment ‑ alɔkpà ɖĕvo

différent ‑ vovò ‑ de façon différente ‑ alɔkpa vò ‑ être différent ‑ gbɔ̀n vò

différer ‑ lìlέ ɖŏ

difficile ‑ agε̆dεgὲ ‑gεdεdὲ ‑gὲdὲgέdέ ‑gεdεὲ ‑ être difficile ‑ gὲdέ ‑hìzí ‑kpὲn ‑vɛ̆ wŭ ‑vε̆ ‑xú ‑ qualifie une terre difficile à pratiquer en temps de pluie ‑ vantankpánnyá

difficilement ‑ kpódó wuvɛ́ kpó

difficulté ‑ afyɔ̀n ‑nùvìvέ ‑nùvέwŭ ‑wùvɛ́ ‑wùvìvɛ́ ‑ avec difficulté ‑ kpódó wuvɛ́ kpó ‑ avoir des difficultés ‑ gbò mε ‑ avoir des difficultés d'élocution ‑ tέ ɖε̆ ‑ les difficultés ‑ nùxámε ‑ les difficultés de la vie ‑ gbεwuvέ

difforme ‑ wɔ̆nnɔ̀

difformité ‑avoir quelque difformité ‑ gblĕ wɔ̆n ‑ difformité congénita­le ‑ wɔ̆n

digne ‑ susunɔ̀ ‑tɔsúnú ‑ digne d’hommage ‑ avalúnɔ̀ ‑ ɖigne de confiance ‑ ɖèjìd’éwú ‑ être digne de ‑ jὲ xá mε

dilapider ‑ zăn nŭ nyidò ‑zăn nyidò ‑ dilapider les biens d'une maison ‑ vɔ̆ xwé

diligence ‑ wùyɛ̀yɛ́ ‑wùyìyá

diligent ‑ bìbí ‑wùyàtɔ́

dim ‑jeu consistant à chercher un objet caché ‑ báɖέέ ‑ jeu de l'escargot ‑ akotósísέ

dimanche ‑dimanche de houe ‑ alìntín ‑ le dimanche ‑ aklúnɔ́zángbè

dîme ‑ kuzŭ

dimension ‑ adà ‑ dimension très réduite d'une chose ‑ kóɖókóɖó ‑ être d'une grande dimension ‑ gblŏ adà

diminué ‑diminué frauduleusement ‑ cícέ

diminuer ‑ ɖè kpò ‑ɖè kpò ‑kpɔ́n té ‑ action de diminuer ‑ ɖiɖekpò ‑ diminuer de grosseur ‑ lùn ‑ diminuer d'intensité ‑ xò dɔjɔ̀ ‑ diminuer le feu ‑ ɖè myɔ̀ kpò ‑ diminuer le prix ‑ ɖè axì kpò

diminution ‑diminution de prix ‑ ɖiɖekpò

dinde ‑ tlŏtlŏ ‑tlŏtlŏ asì

dindon ‑ tlŏtlŏ ‑tlŏtlŏ asú ‑tótlŏ

dindonneau ‑ tlotlóví

dîner ‑dîner où l'on a invité amis et voisins ‑ jògbĕ

dingo ‑ nùlúnɔ̀

dire ‑ ɖɔ̀ ‑ɖɔ̀ jí ‑ à vrai dire ‑ é nyɔ́ wá ɔ́ ‑ action de dire ‑ ɖiɖɔ ‑ dire à quelqu'un ‑ ɖɔ̀ nú mε ‑ dire ce que l'autre n'a pas dit ‑ ɖŏ adingbàn dŏ mε nu ‑ dire ce qu'on devrait taire ‑ ɖɔ̀ xó gbɔ̀ ‑ dire des futilités ‑ ɖɔ̀ gblŏ ‑fàn gblŏ ‑ dire des louanges d'un vaudoun pour obtenir quelque chose de lui ‑ xò ɖɛ̀ nú vodún ‑ dire des paroles déplacées ‑ ɖɔ̀ nŭ nyidò ‑ɖɔ̀ xó nyidò ‑ dire des paroles incohérentes ‑ ɖɔ̀ gblŏ ‑fàn gblŏ ‑ dire des paroles oiseuses ‑ ɖɔ̀ gblŏ ‑ dire des sottises ‑ ɖɔ̀ gbòló ‑ɖɔ̀ lὲló ‑ dire du mal ‑ kὲ nu nyanya ‑ dire du mal de lui ‑ ɖè dŏ mε ‑ dire du mal de quelqu'un ‑ ɖɔ̀ nŭ dìdá dŏ mε wŭ ‑ɖɔ̀ nŭ nyanya dŏ mε wŭ ‑mεfunfun ‑ dire du mal des gens ‑ ɖɔ̀ dànŭ nú mε ‑ dire en secret à quelqu'un ‑ ɖè kpá mε ‑ dire la parole rituelle pour que le bô soit efficace ‑ sà gbè ‑ dire la prière de supplication appelée bolu ‑ nyì bɔlŭ ‑ dire la vérité ‑ ɖɔ̀ nùgbó ‑ dire sa faute ‑ ɖɔ̀ hwὲ ‑ dire ses péchés ‑ ɖɔ̀ hwὲ ‑ dire un bon mot pour la première fois ‑ dŏ nùbyáxà ‑ dire un bon mot qui s'est transmis à la postérité ‑ dŏ nùbyáxà ‑ dire un conte ‑ ɖɔ̀ hwenuxó ‑ dire un mot pour un autre ‑ flán ɖε̆ ‑ dire un proverbe ‑ dŏ lŏ ‑ dire ‑dire une formule magique ‑ sà gbè ‑ dire une incantation contre quelqu'un ‑ ylɔ̆ nùnyĭ nú mɛ ‑ dire une incantation maléfique (appeler le nom d'une chose qu'on ne doit pas prononcer) ‑ ylɔ̆ nŭnyĭ ‑ dire une parabole ‑ dŏ lŏ ‑ dire une parole ‑ kὲ nu ɖokpó ‑ dire ‑dire une sentence ‑ dŏ nùbyáxà ‑ dit-on ‑ enyíì ‑ jeter un sort à quelqu'un ‑ ylɔ̆ nùnyĭ nú mε

direct ‑être direct ‑ jlɔ̆

directement ‑ gúwún ‑náá

directeur ‑ găn ‑ directeur d'école ‑ wèmàxɔ́mɛ́gán ‑ directeur des pompes funèbres (dànkpégân). pour remplacer, la nuit, le nom d'afintln ‑ dɔ̀nnúgán

diriger ‑diriger quelqu'un ‑ kplá mε gbɔ̀n alixò ‑ se diriger vers ‑ dŏ kɔ̀ ‑jlɔ̆ dŏ ‑kpàn tà ‑tún ta

discerner ‑ tuwùn ɖŏ vò

disciple ‑ ahwanvú ‑azɔ̀kplɔ́nví ‑nùkplɔ́ntɔ́ ‑nùkplɔ́nví ‑yakpɔ́

discordant ‑être discordant ‑ fàn

discorde ‑ kὲn ‑ action de semer la discorde dans une contrée ‑ togbibga ‑ celui qui met la discorde dans les familles ‑ gbaxwégbáxwé

discourir ‑discourir interminablement ‑ lɛ̀ xóglé

discours ‑ xóɖíɖɔ́ ‑xóɖúɖɔ́ ‑ discours interminable (comme un sillon que l'on trace) ‑ xóglélílɛ́ ‑xóglé

discret ‑être discret ‑ nyɔ̆ xó hὲn xomὲ

discrètement ‑ cábέcábέ ‑cέbέcέbέ ‑klέwún ‑klέwún klέwún ‑lílílí ‑lwέέ ‑lέέ ‑wayɛ ‑xólóó

discussion ‑ jlὲ ‑xófínflán ‑xóflánflán ‑ discussion chaude et continuelle ‑ adɔndundɔn

discuter ‑ dɔ̀n nŭ ‑ discuter le prix d'un travail ‑ ɖè azɔxí ‑ discuter le prix d'une tâche ‑ ɖè azɔxí ‑ discuter le prix pour obtenir un rabais ‑ ɖè axì

disette ‑ hìhán

disgrâce ‑ afɔkú

disgracieux ‑ nylă kàn ‑ être disgracieux ‑ nylă kàn

dislocation ‑ wùɖìɖɔ́ ‑wùɖùɖɔ́

disloquer ‑ gblĕ ‑ se disloquer ‑ wŭ ɖɔ̀

disparaître ‑ blĭ ‑bŭ ‑dŏ zĭn ‑sí ‑ action de disparaître mystérieusement ‑ fifo ‑ disparaître aux regards ‑ xwɛ̀ ‑ disparaître en parlant d'une bosse ‑ mìmí ‑ disparaître mystérieusement ‑ dŏ zĭn ‑fò

dispendieux ‑ vε̆ axì

dispensaire ‑ dotóxwé ‑dotóxwé kpεví

dispersé ‑être dispersé ‑ dɔ̀n

disperser ‑ fúnfún ‑gbà dŏ ‑ se disperser ‑ gbà dŏ ‑kὲn ‑ se disperser en désordre ‑ gbà dεnɖὲn ‑ se disperser rapidement ‑ kíjá

disponible ‑ xolólo

dispos ‑ yɛyɛ́ ‑ être dispos ‑ wŭ yă

disposer ‑ blŏ ɖŏ ‑ɖŏ ‑ disposer ‑disposer au-dessus de ‑ tɔ̀

disposition ‑disposition habituelle à s'intéresser aux autres ‑ yakénúmɛ ‑ disposition habituelle pour accueillir la parole ‑ yĭsè ‑ disposition morale ‑ ayì

dispute ‑ adɔ̀n ‑jl ε ̀

disputer ‑ dɔ̀n adɔ̀n ‑ le fait de se disputer quelque chose ou quelqu'un ‑ nùhwlὲnhwlέn ‑ se disputer ‑ ɖɔ̀ jlὲ ‑ɖɔ̀ jlε̆ ‑ɖɔ̀ jlε̆ xá mε ‑ se disputer quelque chose ‑ hwlε̆n

dissimulateur ‑ awlinmεdàn ‑ayìhizihízí ‑blὲgó ‑nùhwlàtɔ́

dissimulation ‑ awlinmεnú ‑nùhízíhízí ‑nùhwìhwlá ‑nùhwlàhwlá ‑nùhízíhízí

dissimuler ‑se dissimuler ‑ bὲ

dissiper ‑se dissiper ‑ kὲn

distance ‑indique une grande distance ‑ vanavíní

distant ‑ céɖéé

distendu ‑être distendu ‑ ɖɔ̀

distillation ‑ce qui reste du vin de palme après distillation ‑ atangɔ

distiller ‑ fúnfún

distinctement ‑ klolò ‑kloloò ‑ distinctement et avec maîtrise ‑ xéɖéxéɖé

distribuer ‑celui qui distribue la nourriture ‑ nùɖúɖúɖímátɔ́ ‑ distribuer la tâche ‑ kán azɔ̆ nú mε

dit ‑ ɖiɖɔ

diurétique ‑ aɖɔ̀másín

divagation ‑ gblŏ

divaguer ‑ fàn gblŏ ‑xò gbĕ

divers ‑ alɔkpalɔkpà ‑tεnmε tεnmὲ ‑ divers agents permanents de l'état ‑ nùɖénùɖéwátɔ́ ‑ divers spécialistes en tous domaines ‑ nùɖénùɖéwátɔ́

divertissement ‑ ayihún

divination ‑ nùkikán ‑nùkínkán

divinité ‑divinité de la religion traditionnelle en pays fɔ̀n ‑ hùn ‑ divinité de la terre ‑ àyìxɔ́sú ‑ divinité d'en haut ‑ agàvodún ‑ divinité des armes et de la guerre ‑ gŭ ‑ divinité des xweda ‑ dangbé ‑ divinité protectrice de la cité ‑ vodún tojikpàntà ‑ divinité protectrice. ‑ agbŏ ‑ sorte de divinité yoruba que l'on orne avec des bijoux et des pagnes de femme ‑ yalóɖè

diviser ‑ mă ‑vlɔ̆ ‑ action de diviser ‑ togbibga

division ‑ klánklán

divorce ‑divorce demandé par la femme ‑ asúgbígbέ ‑ divorce demandé par le mari ‑ asigbibé ‑ prétexte de divorce de la part de l'épouse ‑ asúgbígbέnú ‑ prétexte de divorce de la part du mari ‑ asigbigbέnú

divorcer ‑ gbε̆ asì

divulguer ‑ ɖŏ gàn ‑gbà xó ɖó tomɛ̀ ‑ divulguer les secrets de quelqu'un ‑ fùn mε ‑ divulguer une chose ‑ gbà xó kpé tomɛ̀ ‑ divulguer une chose que l'on devrait garder secrète ‑ gbà xô kpé tomὲ ‑ divulguer une chose qui devrait rester secrète ‑ gbà xó ɖó tomὲ

dix ‑ wŏ ‑ dix francs ‑ ɖɔ̆la wè

dixième ‑ wogɔ́ ‑ le dixième ‑ wòvlɔ́ɖó

djellaba ‑ jεlabá

docteur ‑docteur de la loi ‑ sέndótɔ́ ‑sέnkplɔ́nmεtɔ́

dodu ‑ kpɔnnɔɔ̀ ‑kpɔ́nnɔ́kpɔ́nnɔ́

doigt ‑ alɔví ‑ l'homme à cinq doigts ‑ atwέn ‑ petit doigt ‑ alɔvíɖòtoé ‑alɔvítókέ ‑tétéɖéví ‑tókέ

domaine ‑ kàn

domestique ‑ deví ‑mεɖomεkannu ‑mεɖomεkpá ‑mεɖomεsí

domicile ‑ xwé ‑ au domicile ‑ xwé gbè

dominateur ‑ acεkpatɔ́

dominer ‑ bwébwé ‑ɖù gă ‑ɖù găn ‑ɖù găn nú mε ‑kpà àcὲ ‑kpà acὲ nú mε ‑kpé wŭ ‑ celui qui domine les autres ‑ mεhúgănmὲ ‑ dominer quelqu'un ‑ ɖù ɖò mε jí

dommage ‑ gùgú ‑ qui n'a subit aucun dommage ‑ nùtímáwà

don ‑ fέnú ‑nùnámε ‑nùnìná ‑ don de dieu ‑ sέnúnámε ‑ don en espèce et en nature ‑ zojɛ̀xwéjí

donateur ‑ nùnámεtɔ́ ‑nùnàtɔ́

donc ‑ hŭn ‑ká ‑lá ‑ donc ! ‑ lóo ! ‑mὲ !

donner ‑ nă ‑ action de donner ‑ nùnámε ‑ action de donner de l'argent ‑ àkwέníná ‑ action de donner des ordres ‑ zìnzɔ́n ‑zùnzɔ́n ‑ action de donner un commandement ‑ sέndídó ‑sέndúdó ‑ action de donner un coup de pied ‑ afɔsɔ́mε ‑ action de donner un ordre à quelqu'un ‑ gbeɖedómε ‑ action de passer commande ‑ zùnzɔ́n ‑ donner à boire à quelqu'un ‑ nă sìn mε ‑ donner à boire à quelqu'un en portant le récipient jusqu'à sa bouche ‑ kpé nú mε ‑ donner à manger à quelqu'un (bébé, malade) en lui portant la nourriture à la bouche ‑ dŏ nŭ nú mε ‑ donner à manger au vaudoun en lui sacrifiant des animaux ou en lui offrant d'autres mets qu'il affectionne ‑ nă nùɖúɖú vodún ‑ donner à quelqu’un une partie de son gain ‑ gbà gbè nú mε ‑ donner à quelqu'un un coup de poing dans l'oeil (en lui faisant voir trente six chandelles) ‑ flɔ́ nukún nú mε ‑ donner de l’argent à quelqu’un qui fait une annonce dans une assemblée ‑ gbà gbè nú mε ‑ donner de l’argent pour faire la cérémonie d’un défunt ‑ gbò mɔɖɔ̀ ‑ donner de la bouillie à boire à quelqu'un en portant le récipient à sa bouche ‑ kpé kókó nú mε ‑ donner de l'angoisse ‑ myá nukún ‑ donner de l'argent à quelqu'un (argent qu'il avait laissé en dépôt) ‑ sɔ́ akwέ nú mε ‑ donner de l'embarras gastrique ‑ jĭ gò nú mε ‑ donner des conseils à quelqu'un ‑ kplɔ́n nŭ mε ‑ donner des coups à quelque chose ‑ cò ‑ donner des coups de bâton à quelqu'un ‑ găn kpò nú mε ‑ donner des coups de corne ‑ sɔ́ zò ‑ donner des coups de poing ‑ nyì akodokwín ‑nyì kwín ‑ donner des exemples ‑ jlε̆ ‑ donner des feuilles nouvelles ‑ gbὲ amà ‑zɔ́n amà ‑ donner des marques d'amour ‑ ɖŏ hè ‑ donner du ballonnement intestinal ‑ jĭ gò nú mε ‑ donner du poison à quelqu'un ‑ dŏ nŭ nŭ mὲ nú mε ‑ donner du souci ‑ myá nukún ‑ donner en lo­cation ‑ xayà ‑xɛ́yà ‑ donner envie ‑ dɔ̀n mε ‑ donner gratuitement quelque chose à quelqu'un ‑ jɔ̀ wŭ mε ‑ donner la cadence avec le gong ‑ xò gàn ‑ donner la dot ‑ jŏ agbàn nú mε ‑ donner la fessée à quelqu'un ‑ gbà yonu nú mε ‑ donner la main à quelqu'un ‑ nă alɔ̀ mε ‑ donner la permission à quelqu'un ‑ ɖè gbè nú mε ‑ donner la réponse sur quelque chose à quelqu'un ‑ flɔ́n nŭ nú mε ‑ donner la vie ‑ nă gbὲ ‑ donner l'accolade à quelqu'un ‑ kplá así kɔ̀ nú mε ‑ donner le sein ‑ nă anɔ̆ ‑ donner le signalement de quelqu'un ‑ jlε̆ mε ‑ donner le signalement de quelqu'un à un autre (pour le lui faire connaître) ‑ dŏ gisí mε nú mε ‑ donner les grandes lignes d'une affaire sans entrer dans les détails ‑ jà xó ‑ donner par dessus le marché ‑ sɔ́ dŏ ná xú ná ‑ donner quelqu’un en mariage à quelqu’un ‑ sɔ́ mε dà nú mε ‑ donner quelque chose pour ce que tu me demandes (ex demande de pot de vin une administration) ‑ kpà sìn ‑ donner quelques coups de chicotte à quelqu'un (qui a évité le reste) ‑ gblă bă mε ‑ donner quelqu'un en otage ‑ sɔ́ mε ɖŏ tè ‑ donner sa part à quelqu'un ‑ nă kanta mε ‑ donner son tranchant à un couteau ‑ tέn jìví ‑ donner tort à quelqu'un ‑ gblĕ hwὲ dŏ ta nú mε ‑ donner tous les détails d'une affaire à quelqu'un ‑ cyán xó xá mε ‑ donner un aperçu général ‑ flán ‑ donner un baiser ‑ kísì ‑sì ‑ donner un baiser à quelqu'un ‑ gbìngbɔ́n klέn nú mε ‑ donner un banquet ‑ tέ távo ɖaxó ‑ donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu'on apprécie son chant ‑ xɔ̀ hàn nú mε ‑ donner un capital commercial à une fille ‑ ɖŏ agbàn ta nú mε ‑ donner un coup ‑ xú ‑ donner un coup à quelqu'un avec la main ouverte ‑ dŏ alɔ fέn mε ‑ donner un coup dans les yeux ‑ gbà nukún ‑ donner un coup de bec ‑ xú bɛ̆ ‑ donner un coup de couteau (à une personne, à un objet) ‑ xú jìvĭ ‑ donner un coup de pied à quelqu'un ‑ sɔ́ afɔ dó xo mε ‑sɔ́ afɔ̀ mε ‑ donner un coup de poing ‑ nyì gusú ‑ donner un coup de poing à quelqu'un ‑ dŏ akpodokwín mε ‑ donner un coup de poing à quelqu'un ‑ dŏ gusú mε ‑ donner un enfant à un homme ‑ jì vĭ nú mε ‑ donner un grand coup de fouet à quelqu'un ‑ lὲ bă nú mε ‑ donner un nom à quelqu'un ‑ sùn nyĭ mε ‑sùn nyikɔ́ mε ‑ donner ‑donner un remède à quelqu'un ‑ dŏ amà mε ‑ donner un surnom à quelqu'un ‑ ɖŏ nyĭ nú mε ‑ donner une amende à quelqu'un ‑ kán àkwέ nú mε ‑ donner une chiquenaude ‑ sέ sέ ‑ donner une décoration à quelqu'un ‑ ɖŏ wŭntùn nŭ ‑ donner une fessée ‑ xò yonu ‑ donner une gifle ‑ gbà tómὲ ‑xò tómὲ ‑ donner une gifle sur la joue ‑ dŏ nŭ klέn jĭ nú mε ‑ donner une permission ‑ nă gbè ‑ imposer un nom à quelqu'un ‑ sùn nyìkɔ́ mε ‑ le fait de donner un nom ‑ nyìsúnsún ‑ le fait de donner un nom à quelqu'un ‑ nyìsúnmε ‑ le fait de donner une fille en mariage ‑ vìnàsú ‑ donner ‑le fait de se donner de la peine ‑ kotokítí ‑ le fait de se donner de la peine pour le bien des autres ‑ mεkanxixo ‑mεkanxuxo ‑ ne pas se donner de la peine ‑ xà jì ‑ se donner rendez-vous ‑ dŏ gò ‑ se donner totalement à quelqu'un ‑ jŏ ta nú mε ‑ se donner un sobriquet ‑ jὲ nyĭ

dorloter ‑dorloter à l'excès ‑ hὲn mε gblé ‑ dorloter quelqu'un ‑

dormeur ‑ amlɔdɔ́tɔ́

dormir ‑ dɔ̆ amlɔ̀ ‑dɔ̆ amlɔ̀ ‑ avoir envie de dormir ‑ amlɔgɔ́ sìn mε ‑sà amlɔgɔ́ ‑ dormir ailleurs que chez soi ‑ dɔ̆ gbĕ ‑ ne pas dormir ‑ nɔ̀ wunzὲn

dos ‑ ɖì bè ‑gbegbé ‑negbé ‑ action de se mettre sur le dos par respect ‑ kɔ́ɖíɖé ‑ au dos ‑ gbegbé ‑nεgbé ‑ être mis au dos ‑ jὲ nεgbé ‑ faire le gros dos ‑ hlɔ̆n kpó

dot ‑ agbàn ‑asigbàn ‑ dot d'acceptation de main ‑ gbeyíhàn ‑ dot pour demander la main de la fille à la famille ‑ asibyɔ́gbàn ‑ dot pour prendre la femme chez-soi ‑ asikplágbàn ‑ dot sous forme de monnaie ‑ asikwέ ‑ petite dot ‑ gbeyigbán

dote ‑petite dote ‑ agban kpεví

douane ‑ dè ‑denu ‑denuxwé ‑ le fait de travailler à la douane ‑ degbugbo

douanier ‑ degbotɔ́ ‑denunɔtɔ́ ‑ être douanier ‑ gbò dè

double ‑ atɔ̀n ɖò bŭ ‑wè ɖò bŭ ‑we wè ‑wèɖòbŭ ‑ le double de quelqu'un ‑ yɛ̀

doucement ‑ blε̆ɖìsàtɔ́ ‑blεnɔ̀ ‑cέncέέn ‑dε̆dε̆ ‑káɖá ‑klέwún klέwún ‑kò ‑kέɖέ ‑kέɖέέ ‑vlεvlε ‑ très doucement ‑ dε̆dε̆dε̆dε̆

douceur ‑ nùvìví ‑xomɛfífá

douche ‑ wùlɛ̀xɔ́sá ‑wùlílɛ́ ‑wùlɛ̀kpá ‑xɔgúdó ‑ aller à la douche ‑ yì kpámὲ ‑ celui qui prend sa douche ‑ wùlɛ̀tɔ́ ‑ endroit réservé à la douche ‑ kpà gŭdò

douillet ‑ kέbɔ́ ‑ douillet pour un enfant ‑ vεjε ‑ être douillet ‑ ɖɔ̀ vĭ ‑ faire le douillet ‑ blŏ vĭ ‑blŏ yɛ̀yɛ́ ‑ɖɔ yɛ̀yɛ́ ‑ douillet ‑faire le douillet ‑ ɖɔ̀ yὲyέ ‑ɖŏ vεjε

douleur ‑ flú ‑nùvìvέ ‑nùvὲnúmε ‑vìvέ ‑wùvɛ́ ‑wùvìvɛ́ ‑yà ‑ douleur de l'enfantement ‑ vìnú ‑ douleur lancinante dans le dos ‑ xúɖúxúɖú ‑ douleur morale ‑ yajiji ‑ être dans les douleurs de l'enfantement ‑ jὲ flú mὲ

douloureux ‑ vìvέ ‑ être douloureux ‑ vε̆

doute ‑exprime un doute qui a été vérifié ‑ vὲ dŏ ...wὲ sín ‑vὲ... sín

douter ‑ xò nŭ kpɔ́n ‑ se douter de ce qui est caché ‑ wɔ̆ yɛ̀ ‑ se douter de quelque chose ‑ ayì bà nŭ ‑bà ‑ se douter du dessein de quelqu'un ‑ wɔ̆ yɛ̀

douve ‑douve de tonneau ‑ gbà xwlέ

doux ‑ fífá ‑mεfífá ‑ être doux ‑ fá ‑fá xomὲ ‑vìví

douze ‑ wĕwè ‑wŏwè

douzième ‑douzième signe du Fá ‑ túkpέn mεjì

drap ‑ gbɔ̀fúnvɔ̀ ‑lὲngbɔ́fúnvɔ̀ ‑ drap de lit ‑ zanjívɔ̀ ‑zànjívɔ̀

drapeau ‑ asyá ‑ porte-drapeau ‑ asyáhέntɔ́

drépanositose ‑ xúɖúxúɖwí

dresser ‑ dĕ ‑slɔ́ ‑ dresser la tête ‑ sɔ́ kɔ̀ té ‑ dresser le cou ‑ sɔ́ kɔ̀ té ‑ dresser le cou, la tête ‑ sɔ́ kɔ̀ tè ‑ dresser les fermes d'une charpente ‑ kɛ́ xɔsɔ́ ‑ dresser une charpente ‑ kɛ́ xɔsɔ́ ‑kέ xɔ sɔ́ ‑sɔ́ xɔsɔ́ ‑ dresser une palissade ‑ dŏ kpá ‑ évoque la façon de se dresser de toute sa taille en se levant ‑ kpakaà ‑ se dresser ‑ lĭ ‑zĕ gè yì jĭ ‑ se dresser contre ‑ jlɔ̆ dŏ ‑ se dresser en face de quelqu'un ‑ dlɔ̆n dŏ

dribbler ‑ gbò

droit ‑ ayì ɖò wὲn ‑ɖiɖi ‑ganjí ‑hwὲ ‑jìjlɔ́ ‑jlɔ̀jlɔ́ ‑télélé ‑titewungbè ‑tlɔlɔ̀ ‑tlélé ‑ droit d'aînesse ‑ viɖàxó acὲ ‑viɖàxó cὲ ‑ droit ‑droit et de grande taille ‑ ginnaà ‑ droit pour un adolescent ‑ fánnáfánná ‑ droit pour un jeune homme ou une jeune fille ‑ fínnífínní ‑ être droit ‑ ɖò tè ‑ɖò wɛ̀n ‑jlɔ̆ ‑ n'être pas droit (par suite d'un accident) ‑ gbăn ‑ qui a quitté le droit chemin ‑ zɛ̀gbĕ ‑ tout droit ‑ gbaán ‑gbánnáná ‑gbínníní ‑ droit ‑tout droit ‑ téélé ‑télélé ‑xlówún ‑ tout droit ! ‑ góó ! ‑ tout droit devant soi ‑ jlɔ̀jlɔ́ ‑ un chemin droit ‑ ali tlélé

droite ‑ ɖìsí ‑ɖùsí ‑ à droite ‑ ɖò ɖìsí ‑ɖò ɖìsí xwé ‑ être à droite ‑ ɖò ɖìsí xwé

droitier ‑ ɖìsínɔ̀

dromadaire ‑ sɔ́kpótɔ́nɔ́

duper ‑ blε̆ ‑flú

duplicité ‑ yɛmɛnú

dur ‑ glŏ ‑katikatì ‑syέnsyέn ‑ bien dur ‑ lójó ‑ dur et gros ‑ janginjangìn ‑ être dur ‑ syέn ‑xú ‑ être dur (pour les tubercules) ‑ jè ‑ être dur à la détente ‑ kú wɔ̀n ‑ qualifie quelque chose de dur ‑ kpákó kpákó ‑ très dur ‑ kláklá ‑kpánwúnkpánwún ‑kpeɖèe ‑ très dur (pour le manioc) ‑ gbodoglíga ‑hĕhà ‑ très très dur ‑ jáwún jáwún

durant ‑ xɔ̀

durcir ‑ blŏ ní syέn ‑hùzú syέnsyέn

durcissement ‑durcissement des feuilles mures ‑ klísó

durée ‑ hwenu ‑jididɔ́ ‑jidudɔ́

durer ‑ dɔ̆ jì ‑dὲ ‑xɔ̀ ‑ durer (en parlant des aliments) ‑ tὲ ‑ durer longtemps ‑ dɔ̆ jì ‑ le fait de durer longtemps ‑ jidudɔ́

dureté ‑ xomɛkúkú ‑ dureté (pour les légumes, les feuilles) ‑ kpasó ‑ idée de dureté ‑ glŏ

dysenterie ‑ hunnyinyε ‑zɛ̀ntí ‑ avoir la dysenterie ‑ nyὲ hùn ‑nyὲ zεntí



Index