Français-fon

Vocabulaire et expressions. Lettre C.

C





cabinet ‑ nùgúdò ‑ aller aux cabinets ‑ yì nùgúdò

cabrer ‑se cabrer avec arrogance ‑ tùn afɔ̀ tè

cabri ‑ gbɔ̆ ‑ terme utilisé pour appeler les cabris ‑ akútù ‑ vieux cabri court et solide ‑ gbagbá alŭnkwìn

cache ‑cache-sexe pour femme ‑ nùkpé ‑ cache-col ‑ kɔblánú ‑ cache-nez ‑ kɔblánú ‑ cache-sexe ‑ gbagwé ‑godwé ‑ cache-sexe (hommes et femmes) ‑ gòdó

caché ‑ kwεnkwεn

cacher ‑ bibε ‑ɖìɖá hwlă ‑hwlă ‑sɔ́ hwlă ‑sɔ́ tɔ̀ ‑sὲ ɖŏ ‑sὲ xwè ‑tɔ̀ ‑và ‑zĕ hwlă ‑ action de se cacher ‑ sín bìbέ mὲ ‑ cacher l'objet à rechercher ‑ dŏ dὲn ‑ cacher ses faiblesses ‑ bà wì ‑ cacher un fruit pour le faire mûrir ‑ dŏ atínsínsέn và ‑dŏ.. và ‑ le fait de se cacher ‑ xwixwɛ ‑ se cacher ‑ bὲ ‑hɔ̀n hwlă ‑hwlă ‑xwɛ̀

cachette ‑ akwεnkwεn ‑awlìn ‑bibεtὲn ‑hwlágwè ‑nùglɔ́ ‑wù ‑ en cachette ‑ awomὲ ‑ɖò wimɛ̀ ‑hwlàhwlá

cachottier ‑ nùhwlàtɔ́

cactus ‑cactus à larges feuilles ‑ aklántì

cadavre ‑ cyɔ́ ‑ cadavre d'un animal ‑ nùkúkú ‑ cadavre humain ‑ mεkúkú ‑ cadavre non encore enterré ‑ cyɔ́ ɖo zanmɛ̀ ‑ cadavre prêt à être mis en terre ‑ aɖɔ̀ ‑ le cadavre déjà ficelé ‑ ɖɔ̆ ‑ tout cadavre autre que celui d'un homme pourriture ‑ nùkúkú

cadeau ‑ fέnú ‑nùnìná ‑ cadeau au retour d’un voyage ‑ agbanmεkannú ‑ cadeau de bienvenue ‑ jòflɔ́nnú ‑ cadeau de voyage ‑ agbankàn ‑agbanmεnnú ‑ cadeau pour obtenir une fille en mariage ‑ asibyɔnú ‑ faire un cadeau à quelqu'un ‑ jɔ̀ wŭ mε ‑ faire un cadeau à quelqu'un ‑ nă nŭ mε ‑ faire un cadeau à un danseur pour lui montrer qu'on est satisfait de sa danse (on lui colle une pièce ou un billet sur le front) ‑ xɔ̀ wè nú mɛ

cadenas ‑ agàságò

cadence ‑ gàn ‑ qui ne sent pas la cadence ‑ gankúmɔ́nɔ̀

cafard ‑ wànsúkpaɖáɖà ‑wèbésúkpaɖà ‑wèsúkpaɖà ‑wètésúkpɖà

café ‑ ahannuxwé ‑kafέ

cage ‑ ajà ‑ cage à oiseaux ‑ xεjà ‑ cage à poules ‑ koklójà ‑ cage thoracique ‑

cagneux ‑ yòkplímɔ́nò ‑ être cagneux ‑ kplé yŏ ‑kplí yŏ

cagnotte ‑ súgbáví

cahier ‑ wĕmà ‑ protège-cahier ‑ wèmàkpó

cahin-caha ‑ kújέkújέ

caïlcédrat ‑ zunzatín

caillot ‑caillot de sang ‑ hùngó

caillou ‑ hwăn ‑kέn

caisse ‑ gangbá ‑gbă ‑ caisse à outils de forgeron ‑ ayaká ‑ caisse en bois ‑ gbà xwlέ ‑ caisse musicale avec languettes métalliques ‑ gbahŭn

caissier ‑ àkwέhέntɔ́ ‑àkwέjíkpɔ́ntɔ́ ‑àkwέkɔ́nnɔ́tɔ́ ‑dɔkunjikpɔ́ntɔ́

calamité ‑ adlà

calcul ‑ akɔ́nta ‑akɔ́wunta ‑lìnlέn ‑nùlínlέn

calculer ‑ lε̆n ‑lε̆n àkwέ ‑lε̆n kpɔ́n

calebasse ‑ ká ‑ calebasse à col ‑ akotò ‑ calebasse contenant un objet porteur d'un sort ‑ kpeká ‑ calebasse dans laquelle on mange ‑ nùɖúká ‑ calebasse des vaudouns ‑ ajɔká ‑ calebasse magique ‑ acεká ‑ calebasse pour boire ‑ sinnuká ‑ calebasse pour donner de l'eau à boire au vaudoun ‑ bahεntɔ́ ‑ calebasse pour mesurer ‑ jlὲká ‑ calebasse pour prendre de l'eau ‑ sinká ‑ calebasse pour prendre de l'eau dans un récipient ‑ sindunká ‑ calebasse pour puiser ‑ tɔká ‑ calebasse pour tam-tam ‑ jὲgó ‑ calebasse que l’on utilise durant les bénédictions ‑ ɖεká ‑ calebasse qui sert à boire de l'eau ‑ dakέ ‑ calebasse qui sert de couvercle à une jarre ‑ zɛ̀nnúká ‑ calebasse servant de mesure ‑ nùjlὲká ‑ calebasses à col pour tam-tam ‑ gò ‑ genre de bignoniacée qui produit les calebasses ‑ kátín ‑ la partie basse de la calebasse ‑ kánɔ ‑ petite calebasse posée sur la jarre pour y prendre de l'eau ‑ dazέnnuká ‑ petite calebasse pour contenir le fâ ‑ fáká ‑ petites calebasses rondes constituant un appareil de musique ‑ azɔgwé

calebassier ‑ kátín

caleçon ‑ gbagbé ‑gbagwé ‑kpáwúnkpátí ‑kpáwúnkpélí ‑ caleçon rudimentaire pour homme ‑ gòdónú ‑ caleçon spécial ‑ làgódó ‑ le fait de mettre son caleçon ‑ gòdúdó ‑ sorte de caleçon que portent les cultivateurs pour aller travailler au champ ‑ gbayimὲ

calendrier ‑ azànwèmá ‑sunzanwemá ‑xwesunzanwemá ‑xwezanwemá ‑ calendrier musulman ‑ xwezăn

calice ‑calice de messe ‑ vɔ̀sá kɔ́fò

calligraphie ‑faire de la calligraphie ‑ gìn wèmá

calme ‑ azĕ ‑cúɖúɖú ‑hùnkúkú ‑kέɖέgóví ‑sɔxwixwe ‑xomɛfífá ‑ celui qui est calme ‑ sɔxwetɔ́ ‑ être calme ‑ fá ‑fá xomɛ̀ ‑kú hŭn ‑xwè sɔ́ ‑ être calme après irritation ou au lieu de s'irriter ‑ fá xomὲ ‑ le calme ‑ hùhwὲhúhwέ

calmer ‑ cí asɔ̀ nú mε ‑dŏ gbɔ̀ ‑hùhwέ ‑ calmer deux personnes qui se disputent ‑ ɖă hùn nú mε ‑ calmer quelqu'un ‑ ɖă mε ‑ɖŏ alɔ̀ mε jĭ ‑dŏ gbɔ̀ nú mε ‑ calmer une affaire ‑ xò zò cí ‑ se calmer ‑ dŏ ayì dò ‑ɖŏ ayì tè ‑gbɔ̀ ‑hùhwέ ‑hwìhwέ ‑kú hŭn ‑xwɛ̀

calomniateur ‑ adingbannɔ̀

calomnie ‑ adingbàn ‑xókpádómɛnu ‑xókpíkpá

calomnier ‑calomnier quelqu'un ‑ hὲn mε nu ‑kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ wŭ

calotte ‑ azà ‑azὲ ‑ calotte des chefs de danxomé ‑ abεtí ‑ calotte portée les jeunes filles ‑ tatέ ‑ calotte que porte les chefs et les représentants des vaudounns ‑ gŏla ‑ calotte ronde en tissu ou en laine ‑ tatέ

calvitie ‑ tasúnsún

camarade ‑ ahwangbέ ‑gbε̆ ‑hă ‑hàtɔ́ ‑ camarade de ripaille ‑ alɔxágbέ ‑ camarade du même âge ‑ mεhàtɔ́

camaraderie ‑ hă ‑hàdìdó

caméléon ‑ aganmà

camelote ‑de la camelote ‑ afúyέ

camion ‑ agbanhún

camionnette ‑ agbanhún

camouflé ‑ kuù

camoufler ‑camoufler une affaire ‑ gbă nŭ

camp ‑camp militaire ‑ ahwanslá

campagnard ‑ gbèmέnù ‑gletanù

campagne ‑ gbĕmὲ ‑ dans la campagne ‑ gbejí ‑gbèxómɛ̀

campagnol ‑ gbèjá

canal ‑ dohún ‑dóhwín

canapé ‑ zinkpogànjɛ́mɛ́

canard ‑ kpákpá ‑kpákpá xὲ ‑ canard sauvage ‑ ahízíhízí ‑tɔkpákpá

canari ‑ agbăn ‑bàká ‑sinnuzέn ‑yovóxɛ̀ ‑ petit canari en terre cuite pour culte vaudoun ‑ golí

cancannier ‑ nuyamɔ́nɔ́

cancrelat ‑ hlakpakpà ‑kákáɖáká

canif ‑canif tranchant ‑ hă ‑aklájíví

canine ‑ lantl ε ́nɖú ‑lanwlíɖú ‑nùwlìɖú

caniveau ‑ ayìsúnhwín

canna ‑ àcídikwín

cannabis ‑

canne ‑ kpò ‑kpog ε ̀ ‑ canne à sucre ‑ leké ‑súklétín ‑yovójɛtín

canon ‑ agbă ‑agbàlyá ‑ canon de fusil ‑ túgán ‑ canon que l'on enfonce dans la terre ‑ dosò ‑ sorte de canon (utilisé dans les cérémonies) ‑ dogbá
caquet ‑ kέ

caqueter ‑ lε̆ kέ ‑ caqueter (lorsque la poule a trouvé un serpent) ‑ kɔ́ dàn ‑ caqueter (lorsque la poule va pondre) ‑ kɔ́ azìn ‑ caqueter (poule) ‑ kɔ́

car ‑ ɖŏ

caractère ‑ ayì ‑jijɔ̀ ‑jujɔ̀ ‑zìnzán ‑avoir mauvais caractère ‑ nylá kún ‑nyɔ̆ jujɔ ‑ bon caractère ‑ jijɔ ɖagbe ‑jujɔ ɖagbe ‑ celui qui a mauvais caractère ‑ jijɔnyanyanɔ̀ ‑ qui a bon caractère ‑ jijɔɖagbenɔ̀

caractérisé ‑ agănlingàn

carafe ‑ singò

carapace ‑ akán ‑gò ‑kpà ‑ carapace de crabes ‑ agàságò ‑ carapace de tortue ‑ logozokán

carbonisé ‑ fyɔ́fyɔ́ ‑ être carbonisé ‑ fyɔ́

carboniser ‑ fyɔ́

carcasse ‑carcasse de vélo ‑ ganglojò ‑ carcasse de voiture ‑ ganglija ‑ carcasse de voiture ‑ ganglojò

cardinal ‑les quatre points cardinaux ‑ wɛ̀kɛ́ zo ɛnɛ̀

carême ‑carême des chrétiens ‑ hwεsɔ́súsú hwenu

caresser ‑ lìlí alɔ̀ wŭ

carnassier ‑ lanɖutɔ́ ‑nùwlí kánlín ‑nùwlìɖútɔ́

carnet ‑ wemá kpɛví e nɔ wlán nù dò é ‑wemavúù e nɔ wlán nù dò é

carnivore ‑ lanɖutɔ́ ‑mεlanɖutɔ́

carotide ‑la carotide sous l'oreille ‑ cikàn

carpe ‑ akpaví ‑wɛ̆ ‑ variété de carpe ‑ azégὲn

carpillon ‑ akpaví

carquois ‑ găgò ‑găkpò ‑gò

carré ‑ adaεnεnɔ̀ ‑adεnεnɔ̀

carrefour ‑ àgbăsà kpíkplétέn ‑aliklán ‑aliklántὲn ‑alikpléhɔ̀nkántὲn ‑alikplétὲn ‑tobotobojí

cartable ‑ wèmàhɛ́nnú

carte ‑carte à jouer ‑ wĕ ‑ carte d'identité ‑ mεɖé dó gesí wémá ‑ carte d'invitation ‑ mεdida wĕmà ‑mεylɔ́wémà

cartouche ‑ sokpέn ‑túkpέn

cartouchière ‑ agbajá ‑túkpέngbá ‑túkpέngójíblánú

cas ‑dans ce cas-là ‑ énέ ɔ́ ‑ en cas ‑ nudannú ‑nugblanú ‑ en ce cas là ‑ tὲn nέ ɔ́ mέ ɔ́

case ‑ xɔ̀ ‑ aller dans sa case ‑ yì xɔ̀ ‑ case avec des murs en terre ‑ dŏxɔ̀ ‑ case avec plafond ‑ azaxɔ ‑ case couverte en branches de palmier ou d'herbe ‑ kíxɔ̀ ‑ case couverte en paille ‑ sεxɔ̀ ‑ case couverte en tôles ‑ ganxɔ̀ ‑ case couverte en tuiles ‑ kpέnxɔ̀ ‑ case d'attente ‑ agwàjí ‑ case des perles ‑ jὲ xɔ́ ‑ case du marché ‑ axixɔ̀ ‑ case en branches de palmier ou d'herbe ‑ kíxɔ́ ‑ case en briques ‑ kpέnxɔ̀ ‑ case faite en nervures de branches de palmier raphia ‑ bàdétín ‑ case où toute la communauté rencontre les ancêtres ‑ ɖεxɔmὲ ‑ case ronde ‑ amlixɔ̀ ‑ case sans murs ‑ akabaxɔsá ‑ case spéciale ‑ làxó ‑ case sur pieux ‑ kplakpláxɔ̀ ‑ case sur pilotis ‑ bàdéxɔ́ ‑ case vaudoun ‑ hunxɔ ‑ cases construites sur pilotis ‑ tɔxwὲ ‑ cases des bords du fleuve ‑ tɔxwὲ

casque ‑ azà ‑gàglónú ‑kasíkì ‑ casque antichoc ‑ kásíki gagogago

cassé ‑ gbìgbá ‑tló ‑wìnwɛ́n ‑ être cassé ‑ wɛ̆n

casse-cou ‑ nùzέntɔ́ ‑zɛ̀n nŭ

casse-croûte ‑ nudannú ‑nugblanú

casser ‑ gbà ‑gblĕ ‑hὲn gblĕ ‑lɔ̆ ‑wɛ̆n ‑ action de casser ‑ gbìgbá ‑ action de casser un véhicule ‑ hùngbígbá ‑ casser des pierres ‑ gbà awĭnyà ‑ casser en petits morceaux. ‑ cέ kplé ‑ casser la coque des amandes de palme ‑ xò dèkín ‑zìn dèkín ‑ casser quelque chose ‑ hὲn gbà ‑ le fait de se casser la tête à coups de réflexions ‑ tamεgbigba ‑ se casser au détriment de quelqu'un ‑ fέn dŏ mε ‑ se casser la hanche ‑ lɔ̀ gŏ ‑ se casser un pied ‑ lɔ̆ afɔ̀ ‑ se casser une jambe ‑ lɔ̆ afɔ̀

casserole ‑ ganzέn ‑nùɖàgánnú ‑nùɖànú

casse-tête ‑ kpota

cassure ‑ lìlɔ́ ‑lùlɔ́

castrer ‑ sá ‑ action de castrer ‑ sísá

cataracte ‑ àsí ‑ cataracte (maladie des yeux) ‑

catéchisme ‑ katekísmù ‑katekízù

catéchiste ‑ katekízukplɔ́nmεtɔ́ ‑mε̆sì ‑măwùzɔ́wátɔ́

catéchumène ‑ katekízukplɔ́ntɔ́ ‑mawùxókplɔ́nví

catégorie ‑ hă ‑sónú ‑tὲn mὲ

cathédrale ‑ yɛhwexɔ ɖaxó

cauchemar ‑ gblŏ ‑ avoir des cauchemars ‑ fàn gblŏ

cauri ‑ àkwέ ‑àkwέwó ‑àkwέwókwín

cause ‑ ‑à cause de ‑ ɖŏ nu ‑ɖŏ ta mὲ ‑ɖŏ... tamὲ ‑ɖŏ... wŭ ‑ɖò... wŭtù ‑ à cause de leur désobéissance ‑ ɖó tónúmásè yètɔ́n wú ‑ à cause de leur désobéissance ‑ ɖó tónúmásè yètɔ́n wútú ɔ́ ‑ cause de joie ‑ awaɖonú ‑ être cause de ‑ sín wŭ ‑ être cause d'un malheur ‑ dɔ̀n nylăn dŏ

causer ‑ cyán xó ‑ɖɔ̀ xó ‑ɖɔ̀ xó nú mε ‑ɖŏ alisá ‑ɖŏ alisá xá mε ‑nɔ̀ alisá xá mε ‑ causer de la douleur à quelqu'un ‑ wà nŭ xá mɛ ‑ causer de la peine à quelqu'un ‑ nŭ vε̆ nú mε ‑ causer de l'angoisse ‑ myă nukún ‑ causer des ennuis à quelqu'un ‑ dŏ akpɔ̀ nú mε ‑ causer des tracas à quelqu'un ‑ fùn mε ‑ causer du déplaisir ‑ nŭ vε̆ nú mε ‑ causer du désordre ‑ dŏ avajà nŭ mὲ ‑ causer l'effroi ‑ dŏ adohù jĭ

causerie ‑ xócyáncyán ‑ causerie familière ‑ alisá

causette ‑ dafέ ‑hwεninɔ̀ ‑ en faisant la causette ‑ hwὲ ‑ faire la causette ‑ ɖù dafέ ‑xò dafέ ‑ faire la causette avec quelqu'un ‑ ɖŭ dafέ xá mε

canot ‑canot moderne ‑ akló

cantine ‑ gangbá

cantique ‑ hàn

cantonnier ‑ alizɔ́wátɔ́

caoutchouc ‑ lɔ̆bà

capable ‑être capable de ‑ tíìn găn

capacité ‑ sìn

capitaine ‑capitaine (poisson) ‑ zòkɛ́n

capital ‑capital d’investissement ‑ kwέtá ‑àkwέtá

capitale ‑capitale administrative du bénin ‑ xɔgbonú

capituler ‑ yĭ azàn

caprice ‑ hùzùhúzú ‑aɖawùn

capricieux ‑être capricieux ‑ hùzú

captivité ‑ mεkannuninɔ̀

capture ‑ wlìwlí

capturer ‑ wlĭ

caution ‑ axɔ́nu

cavalier ‑ sɔ́dótɔ́ ‑sɔ́xátɔ́

cavité ‑ swè ‑ cavité abdominale ‑ adɔgomέ ‑ cavité d'un arbre ‑ atínsómὲ ‑ cavité d'un arbre ‑

ce ‑ dε̆ ‑élέ ‑émí ‑ ce que ‑ nŭ ‑ celle-là ‑ nέ ‑ celles-ci ‑ élέ ‑ celles-là ‑ élέ ‑ c'est ‑ wɛ̀ ‑ c'est que ‑ wɛ̀ ‑ cette fois-ci encore ‑ yɛ́ ‑ cette personne ‑ mε élɔ́ ‑mε lɔ́ ‑ forme syncopée de ce dans l'interrogation négative à ce ‑ e

ceci ‑ ɖíè

cécité ‑ nukúntúntɔ́n ‑nukúnvívá

céder ‑ gbɔ̀ ‑wɔ̀ ‑ action de céder le pas ‑ zizɛ ‑ céder le pas à quelqu'un ‑ zɛ̀ nú mɛ ‑ céder par vente ‑ flí ‑ céder une chose à quelqu'un sans bénéfice ‑ flí nŭ dó mε ‑ céder une chose à vil prix ‑ flí nŭ dó mε

ceindre ‑ blă alìn ‑ se ceindre ‑ blă ɖɔ̆ nú mε ‑blă gŏ ‑blă xomɛ̀ ‑ se ceindre d'un pagne ‑ gbă avɔ̀ ‑ se ceindre les reins ‑ blă alɔ̀ dŏ wŭ

ceinture ‑ alinkàn

ceinture ‑ gŏ ‑ ceinture de cuir ‑ anyŭkàn ‑ ceinture de perles ‑ alinjέ ‑ ceinture d'homme ‑ gojiblánú ‑ ceinture dont les femmes font leur porte-monnaie ‑ sέngέn ‑ ceinture en étoffe avec laquelle les femmes retiennent le pagne ‑ aɖɔkεn ‑ ceinture pour protéger le ventre ‑ xomɛblanú ‑ ceinture qui sert aux femmes de porte-monnaie ‑ ganɖɔkὲn ‑ ceinture-amulette ‑ alinkàn ‑ sorte de ceinture ‑ akpakàn

cela ‑ ɖíè ‑é ‑énέ ‑nέ ‑ c'est pour cela ‑ ɖó énɛ́ ɔ́ wútú ‑ c'est pour cela que ‑ énέ ɔ́ wέ zɔ́n bɔ̀

célèbre ‑ nukúnɖéjí

célébrer ‑célébrer la messe ‑ blŏ amĭsà ‑ célébrer le mariage ‑ wà asì nŭ ‑ célébrer une fête ‑ ɖù xwè

celer ‑ ɖìɖá hwlă ‑sɔ́ hwlă ‑zĕ hwlă

célibat ‑ tlὲn

célibataire ‑ tlεnnɔ̀

celui ‑celui que voici ‑ yɛ́ ‑ celui qui ‑ mε ɖé é ‑ celui-ci ‑ mε élɔ́ ‑ celui-là ‑ nέ ‑ forme syncopée de yé : celui-ci, celle-ci ‑ έ

cendre ‑ afín ‑zofín ‑ cendre chaude ‑ myɔkplɔ́klɔ́ ‑ variété de cendre ‑ aɖĭsìn

cent ‑ kanweko ‑ cent ans ‑ xwe kanweké ‑ cent cinquante ‑ kantɔn gbàn ‑ cent dix ‑ kanwe gbàn ‑ cent francs ‑ kpɔ́wùn εnὲ ‑ cent quatre-vingt-dix ‑ kεnnε gbàn ‑ cent soixante ‑ kεnnὲ ‑ cent vingt ‑ kantɔ̀n

centime ‑ tawungá

centre ‑ tέntín ‑ le centre de la forêt ‑ zunta ‑ le centre du pays ‑ to ɔ́ sin wè vlɔ̀ ɖó

cependant ‑ có ‑cógàncó ‑ká ‑loɔ́

céphalalgie ‑ taɖumὲ

cerceau ‑ kεkέ

cercle ‑cercle de métal porté à la cheville ‑ cawolò ‑ cercle de métal portée aux chevilles ‑ afɔgàn ‑ cercle de tonneau ‑ gbăkàn ‑gbàkέkέ ‑ en cercle ‑ togoɖò ‑togoò ‑togotogò ‑ faire cercle ‑ sín agùn ɖokpó ‑ faire un cercle ‑ dŏ togotogo ɖokpó

cercueil ‑ cyɔ́gbá ‑ dans le cercueil ‑ zanmɛ̀

céréale ‑ jinukún

cérémonie ‑ nuwà ‑ cérémonie annuelle en l'honneur des vaudouns ‑ xwetanú ‑ cérémonie de fin de séjour dans un couvent vaudoun ‑ ahwanwlí ‑ cérémonie de la première sortie d'un enfant ‑ sunkúnkún ‑ cérémonie de réintégration ‑ sà hùn ‑ cérémonie de vaudoun ‑ hunsuɖiɖe ‑ cérémonie des relevailles pour une femme après ses couches ‑ vìɖétɔ́n ‑ cérémonie d'immolation ‑ hunɖiɖa ‑ cérémonie d'initiation au génie vaudounn ‑ fázúnyí ‑ cérémonie familiale ‑ kákplékplé ‑ cérémonie familiale ‑ kplé ká ‑ cérémonie familiale de fin d'année au jour de l'an chez les fons ‑ xwetanú ‑ cérémonie fastueuse en l'honneur des ancêtres ‑ vivanú ‑ cérémonie funèbre ‑ cyɔ́nú ‑nùwíwá ‑nùwúwá ‑ cérémonie funèbre chez les maxi ‑ axijεkpé ‑ cérémonie funèbre d'une veuve à son mari défunt ‑ lε̆ afɔ̀ ‑ cérémonie funèbre pour montrer le pagne ‑ avɔxíxlέ ‑ cérémonie journalière de réveil de vaudoun ‑ adɔ̀fínfɔ́n ‑ cérémonie journalière du lever d'un vaudoun ‑ dɔ̀fínfɔ́n ‑ cérémonie journalière du lever d'un vaudoun ‑ dɔ̀fúnfɔ́n ‑ cérémonie pour chasser les maladies ‑ azɔnnyinyì ‑ cérémonie que l'on fait chaque année à la récolte du mil ‑ hŭ jă ‑ cérémonie qui consiste à offrir la farine de mil à l'autel portatif ‑ jàhúhú ‑ cérémonie qui consiste dans le versement d'argent pour obtenir la main d'une jeune fille ‑ hɔ̆ngbò ‑ cérémonie rituelle de purification dans les cultes vaudoun ‑ sà hùn ‑ cérémonie spéciale concernant le bébé ‑ ayìjínjɔ́n ‑ayìjúnjɔ́n ‑ cérémonie vaudoun ‑ hunfínfɔ́n ‑hunfúnfɔ́n ‑ faire la cérémonie d'alisa pour quelqu'un ‑ ɖŏ mε alisá ‑ cérémonie ‑faire la cérémonie d'alisá pour quelqu'un ‑ ɖŏ mε alisá ‑ faire la cérémonie de sortie de l'enfant ‑ ɖè vĭ tɔ́n ‑ faire la cérémonie de sortie de l'enfant ‑ ɖè vĭ zὲ hwὲ ‑ɖè vĭ tɔ́n ‑ faire la cérémonie de yεsù ‑ fɔ̀ yεsù ‑ faire la cérémonie familiale où l'on mange ensemble ‑ kplé ká ‑ faire la cérémonie funèbre définitive ‑ ɖì cyɔ́ ‑ faire la cérémonie où les vodúnɔ̀ ramènent à la vie l'initié(e) après sa mort symbolique ‑ fɔ́n hùn ‑ faire la cérémonie pour asseoir l'enfant vers six mois ‑ sɔ́ vĭ júnjɔ́n ayĭ ‑ faire la cérémonie pour les jumeaux ‑ fɔ̀ hòxó sù ‑fɔ̀ hòxó yɛsù ‑ faire la cérémonie rituelle de début d'initiation où le novice subit une mort symbolique ainsi qu'une résurrection symbolique ‑ fɔ́n hùn ‑ faire la petite cérémonie des autel portatif ‑ fέ asέέn ta ‑ faire les cérémonies du clan pour l'enfant ‑ ɖè yεsu nú vĭ ‑fɔ̀ yɛsu núû vĭ ‑fɔ̀ yεsu nú vĭ ‑fɔ̀ yεsu nú vĭ ‑ɖè yεsù nú vĭ ‑ faire les premières cérémonies funèbres ‑ sέ cyɔ́ ɖ’ákpa gbé ‑sέ cyɔ́ dó akpa gble gbé ‑ faire une cérémonie ‑ blŏ nú ‑wà nŭ ‑ faire une cérémonie de circonstance un défunt ‑ fέ asέέn ta ‑ faire une cérémonie pour un vaudoun ‑ fɔ̀ vodún yesù ‑ toute cérémonie coutumière concernant la famille ‑ yɛsù ‑ variété de cérémonie ‑ agbankpénúmε ‑ variété de cérémonie pour les vaudouns ‑ agbajiyíyí

cerf-volant ‑ kátikàtì

cerner ‑ jăn

certain ‑un certain ‑ ɖĕ ‑ un certain nombre ‑ nabíɖé

certainement ‑ dódó ‑gódógódó ‑hŭn ‑lá

certains ‑ mε nabíɖé

certes ‑ géé

cérumen ‑ tómí

cerveau ‑ tamεfɔ̀n

cervelle ‑ ahɔ̀n ‑fɔ̀n ‑tamεfɔ̀n

cessation ‑cessation de mouvement ‑ alɔɖótè

cesser ‑ ɖŏ alɔ̀ tè ‑gbɔ̀ ‑jŏ dŏ ‑kὲn ‑ cesser de donner des enfants (femme) ‑ zùn ajì ‑ cesser de donner des petits (animaux) ‑ zùn ajì ‑ cesser de faire quelque chose ‑ ɖŏ alɔ̀ tè ‑ cesser de mettre bas ‑ kpò vĭ ‑ cesser d'enfanter ‑ kpò vĭ ‑ cesser d'enfanter en raison de l'âge ‑ kpò vĭ ‑ cesser le jeûne ‑ tún nu ‑ faire cesser une rixe ‑ ɖă hùn

cet ‑ élɔ́ ‑énέ

cette ‑ dε ‑élɔ́ ‑énέ

ceux ‑ceux-ci ‑ éhɔ́nmὲ ‑élɔ́ ‑ ceux-là ‑ élέ

chacal ‑ aságblágέdέ ‑avŭn gbe tɔ̀n ‑ayìsájὲ ‑gbèvún

chacun ‑ mεnúmεnú ‑ chacun pour soi ‑ mitɔnmitɔ̀n ‑mitɔ́nmĭtɔ̀n ‑mεtɔnmεtɔ̀n ‑ de chacun à chacun ‑ mεnúmεnú ‑ de chacun d'eux ‑ yĕtɔn yĕtɔn ‑ un mois chacun ‑ sùn ɖokpó ɖokpó ‑ une fois chacun ‑ azɔ̀n ɖokpó ɖokpó

chagrin ‑ nùbláwùnú ‑nùvìvέ ‑xomɛgbigblé ‑xomɛgblegblé ‑xomɛmahùn

chaîne ‑ gàn ‑wɔlɔ̀ ‑ chaîne ne pouvant être déliée ‑ wɔlɔgɛdɛ ‑ chaîne qu’on ne peut défaire ‑ wɔlɔgεdε ‑ chaîne qui sert de lien ‑ kplεkεsὲ

chair ‑chair (profonde) ‑ lanvὲ ‑ chair de poule ‑ avivɔfún ‑ chair quelconque ‑ làn ‑ la chair de la cerise du palmier ‑ dĕlàn

chaise ‑chaise longue ‑ kplábέ

chaleur ‑ yŏzò

chambre ‑ xɔ̀ ‑xɔnɔnɔ ‑xɔnɔnɔmɛ̀ ‑ chambre à air à vélo ‑ adɔ̀ví ‑kεkέdɔ́ví ‑ chambre à coucher ‑ xɔnɔ̀ ‑ chambre froide ‑ laglási xɔ mὲ

chameau ‑ lakúnmí ‑sɔ́kpótɔ́nɔ́

champ ‑ adà ‑gbò ‑gbomὲ ‑glè ‑glelilὲ ‑gleta ‑ champ après la récolte du maïs ‑ hankán ‑ champ d'arachide ‑ aziíngbò ‑ champ de bataille ‑ ahwangbénú ‑ champ de haricots ‑ ayigbò ‑ champ de maïs ‑ agbadé gbomὲ ‑agbadégbò ‑gbadégbò ‑ champ proche de la maison ‑ glè ‑ faire un champ ‑ jὲ glè

champignon ‑ huntó ‑ champignon poussant sous les arbres. ‑ cέngέn ‑ champignon qui pousse sur les termitières ‑ lisó ‑ sorte de champignon ‑ kɔ́xwlέ ‑ sorte de champignon qui pousse sur du bois mort ‑ jikpo ‑jù ‑jukpo

chance ‑ nùnyɔ́númε ‑tabubɔ ‑tamenyinyɔ ‑tamεɖagbe ‑tamεnyunyɔ́ ‑avoir de la chance ‑ afɔ nyɔ̆ nú mε ‑ɖŏ ta ɖagbe ‑nyɔ̆ ta ‑ta bɔ̀ mε ‑ta nyɔ̆ ‑ ne pas avoir de chance ‑ afɔ̀ vε̆ mε ‑ta kú

chanceler ‑indique l'attitude de quelqu'un qui chancelle ‑ ɖɔɖɔɖɔ̀ ‑sɔsɔsɔ̀

chanceux ‑ taɖagbenɔ̀

chandelier ‑ myɔgbέntín ‑vélahennù

chandelle ‑ vε̆là ‑ faire voir trente six chandelles ‑ gbà nukún

change ‑ akwέ cícέ ‑agent de change ‑ àkwέcέtɔ́

changement ‑ hùzùhúzú

changer ‑ ɖyɔ̆ ‑hùzú ‑ action de changer l'argent ‑ cícέ ‑ changer d’habitude ‑ hùzú jijɔ ‑ changer d'allure ‑ hùzú kàn ‑ changer de caractère ‑ hùzú jijɔ ‑ changer de tenue ‑ hùzú kàn ‑ changer en ‑ hùzú ‑ faire changer le rythme de la danse en posant le pied sur le tam-tam ‑ ɖŏ afɔ̀ hùn jĭ ‑ se changer ‑ hùzú ‑ se changer en vaudoun ‑ zùn vodún

changeur ‑ àkwέcέtɔ́ ‑nùɖyɔ̀tɔ́

chanson ‑ hàn

chant ‑ hàn ‑hanjiji ‑ au chant du coq ‑ kokló kɔ́ asì ‑ chant composé pour quelqu'un ‑ hanmá ‑ chant de deuil ‑ nùwámεhan ‑ chant de supplication ‑ vohàn ‑ chant de triomphe ‑ gànhúmε hàn ‑ chant d'insulte ‑ maxixo ‑ chant d'insulte ‑ maxuxo ‑ chant d'insultes ‑ hanló ‑ chant d'oiseau ‑ finfan ‑ chant du coq ‑ akɔ́ ‑akɔ́kíkɔ́ ‑akɔ́kúkɔ́ ‑ chant funèbre ‑ avĭhàn ‑ chant hanyè ‑ hanyì ‑ chant satirique ‑ hanló

chanter ‑ dŏ hàn ‑jì hàn ‑ chanter (coq) ‑ kɔ́ ‑kɔ́ akɔ́ ‑kɔ́ así ‑ chanter (oiseaux) ‑ fàn ‑ chanter le couplet d'un chant ‑ yì hàn kò ‑ chanter les louanges de quelqu'un ‑ jì hàn mlă mε ‑ chanter les louanges du clan ‑ mlá akɔ̀ ‑ chanter mal ‑ fàn ‑ chanter pour insulter quelqu'un ‑ jì hàn dŏ mε ‑ chanter une complainte ‑ dŏ gbεvihán

chanteur ‑ hanjitɔ́ ‑ chanteur de profession ‑ hansinɔ̀ ‑ chanteur habile ‑ hansinɔ̀

chantier ‑ azɔ̀jí ‑azɔ̆mὲ ‑azɔwatέnmὲ

chantonnement ‑ finfan

chanvre ‑chanvre indien ‑

chapardage ‑ ajò wìnìwíní ‑ajò wìnnìwínní

chaparder ‑ j’àjò wìnìwíní ‑j'àjò wìnnìwínní

chapardeur ‑ hètó

chapeau ‑ azà ‑gbàkún ‑ chapeau en feuilles de rônier ‑ agɔ̀ngbàkún ‑ chapeau en raphia ‑ ɖεgbakún ‑ chapeau fait avec des joncs ‑ fεngbakún ‑ sorte de chapeau de feutre ‑ gbejè ‑ un chapeau large ‑ aza vaà

chapelet ‑ caplέὲ ‑ɖεxojεkán ‑ chapelet divinatoire pour consulter le génie ‑ agŭmagan ‑gŭmagàn ‑ variété de chapelet divinatoire ‑ akplεkàn

chapelier ‑ azablotɔ́ ‑gbàkúnblótɔ́

chapelle ‑ yɛhwexɔ̀

chapitre ‑chapitre d'un livre ‑ xótá

chaque ‑ ɖokpó ɖokpó ‑ chaque jour ‑ ayìhɔ́ngbe ayìhɔ́ngbè ‑sùn ɖokpó ɖokpó ‑sun mὲ sun mὲ

char ‑char de combat ‑ ahwànhŭn ‑ char de guerre à chevaux ‑ ahwankεkέ

charançon ‑ gbadéjɔ̆ ‑sɔ́́kpòzĭn ‑ charançon de haricot ‑ ɖĭ

charbon ‑charbon de bois ‑ akán

charcutier ‑ hanlansatɔ́ ‑lansatɔ́

charette ‑ azɔ̀kὲkὲ

charge ‑ agbàn ‑ charge lourde ‑ agbàn kpíkpέn ‑ être à la charge de quelqu'un ‑ sù ‑cí kɔ̀ jĭ nú mε ‑ une charge qu'on peut porter sur la tête ‑ tagbàn

chargé ‑être chargé de ‑ ɖò alɔ̀ mὲ

charger ‑ ɖìɖă ‑zĕ ‑ charger un arc ‑ tlɔ́ gă ‑ charger un autre d'une faute que l'on a commise ‑ ɖŏ nŭ nú mε ‑ charger un fusil ‑ tlɔ́ tú ‑ charger un véhicule ‑ dŏ agbàn hŭn mὲ

chariot ‑ gbawungbalokè ‑kεkέ

charitable ‑ mεfífá ‑ charitable ‑ xomɛfífánɔ̀ ‑ être charitable ‑ nyɔ̆ xomɛ̀

charité ‑ nùnìná ‑wànyìyí ‑ faire la charité ‑ wà wànyìyí nŭ

charnu ‑ vɔnnyivɔnnyì
charognard ‑ aklasú ‑kanlìn nùkúkúɖútɔ́

charpente ‑ sɔ́ ‑ charpente d'un case couverte en chaume ‑ xɔ̀ kpínkpέn ‑ charpente d'une case ‑ xɔsɔ́ ‑ charpente d'une chambre ‑ sɔ́́kíkέ ‑xɔkpínkpɛ́n ‑ charpente d'une maison ‑ xɔ̀ sɔ́ ‑ toute une charpente osseuse ‑ xúkplékplé

charpentier ‑ atínkpátɔ́

charrette ‑ gbawungbalokè ‑kεkέ

chasse ‑ gbĕ ‑gbènyìnyá ‑ faire la chasse ‑ nyà gbĕ

chassé ‑ nyinya

chasser ‑ nyà ‑nyà gbĕ ‑nyà mε ‑nyà mε tɔ́n ‑nyà tɔ́n ‑nyì ‑ chasser la maladie par des incantations ‑ nyì azɔ̀n ‑ chasser la mort ‑ fέ kú ‑ chasser les mouches ‑ xò sukpɔ̀

chasseur ‑ gbènyàtɔ́ ‑gbètɔ́ ‑lanhutɔ́

chassie ‑ fɔ̀n

chassieux ‑être chassieux ‑ fɔ̀n ɖò nukún mὲ

chat ‑ asé ‑awĭì ‑tútwì ‑ chat sauvage ‑ gbèwĭì ‑ chat tigre ‑ alúlwí ‑ chat-huant ‑ azĕxὲ ‑ le chat ‑ xwékánlín ‑ petit chat ‑ atútwì ‑tútwì

châtier ‑châtier quelqu'un ‑ dɔ̀n tó nú mε ‑dŏ yà nú mɛ

châtiment ‑ tódɔ́nnúmε ‑tódúndɔ́n ‑yadidó ‑yadudó

chaton ‑ awìví

chatouille ‑ dĭdĭ ‑jεngwínjεngwín ‑koɖĭkoɖĭ

chatouillement ‑ dwĭdwĭ ‑jεngwínjεngwín ‑koɖĭkoɖĭ ‑koníkonĭ

chatouiller ‑ dŏ koɖĭkoɖĭ ‑dŏ koníkoní ‑dŏ wìníwìní ‑hìhí wŭ ‑ action de chatouiller ‑ koɖĭkoɖĭdídó ‑ chatouiller quelqu'un ‑ dŏ dĭdĭ mε ‑dŏ dwĭdwĭ nú mε

chatouilles ‑ kolíkòlĭ ‑koníkonĭ ‑wìníwìní

chatouilleux ‑être chatouilleux ‑ ɖŏ tɔ́n ɖò lanmὲ

châtrer ‑ sá ‑ action de châtrer ‑ sísá ‑ châtrer un boeuf ‑ sá nyìbú

chatte ‑ awiisí

chaud ‑ gbógbógbó ‑myɔɖòwŭ ‑myɔmyɔ ‑zozò ‑ avoir chaud ‑ yŏzò hɛ̀n mɛ ‑ être chaud ‑ hùn myɔ̀ ‑hùn zò

chaudron ‑ ganzέn

chaudronnier ‑ ganzεnblotɔ́

chauffé ‑être chauffé à blanc (métal) ‑

chauffer ‑ hùn myɔ̀ ‑ faire chauffer quelque chose ‑ ɖŏ nŭ adò jí

chauffeur ‑ hùnkúntɔ́ ‑mɔ̆tokuntɔ́

chaume ‑espèce de chaume pour couvrir les cases ‑ tlìn ‑ paille servant à couvrir les cases ‑ sέ

chausser ‑ dŏ afɔkpà nú mε ‑ chaume servant à couvrir les cases ‑ sέ ‑ se chausser ‑ dŏ afɔkpà

chaussette ‑ afɔgódé ‑afɔgódwé

chaussure ‑ afɔkpà ‑ chaussure à haut talon ‑ gangbó ‑afɔkpà genucéɖé ‑genucéɖé ‑ chaussure haute ‑ danmaɖù ‑ chaussure militaire ‑ ahwanfɔkpà

chauve ‑ tamumɔ́nɔ̀ ‑tasúnnɔ̀ ‑tasúnsúnnɔ̀ ‑ chauve (ouidah) ‑ tasúnsún ‑ être chauve ‑ ɖìɖí ta ‑sún ta ‑ta sún

chauve-souris ‑ afluflwì ‑ grosse chauve-souris ‑ atoké ‑avùnsɔ́toké ‑toké

chaux ‑ adakpέn ‑hwĕ

chavirer ‑ flí xwè ‑hùzú

chéchia ‑ azadodó ‑azavɔ̀

chef ‑ axɔ́sú ‑azɔ̀kplɔ́nm ε tɔ́ ‑c ε ́fù ‑găn ‑zàngán ‑ chef d’un vaudoun ‑ măwŭnɔ̀ ‑ chef de chantier ‑ azɔ̀gán ‑ chef de char ‑ ahwanhúngán ‑ chef de famille ‑ daá ‑h ε ̀nnùgán ‑xwégán ‑xwénɔ́ ‑ chef de gare ‑ lagá găn ‑ chef de groupe ‑ gb ε ̀nùgán ‑ chef de la collectivité familiale ‑ h ε ̀nnùgán ‑ chef de l'état ‑ axɔ́sútónɔ̀ ‑ chef de marché ‑ axigán ‑ chef de prêtre ‑ yɛhwenɔgán ‑ chef de quartier ‑ slaagán ‑slaánɔ̀ ‑slàgán ‑ chef de village ‑ togán ‑tòxɔ́sú ‑ chef des enfants dans une famille ‑ vìgán ‑ chef des fossoyeurs ‑ asúkágán ‑ chef des jeunes gens ‑ dɔ̀nkp ε ́gán ‑ chef des tambourineurs ‑ hùngán ‑ chef des vaudouns de la forêt ‑ zunnɔ̀ ‑ chef des vaudouns du danxomé ‑ agasúnɔ̀ ‑ chef douanier ‑ dègán ‑ chef d'un culte vaudoun ‑ hunnɔ̀ ‑ chef d'une tontine ‑ gb ε ̀nùgán ‑ chef militaire ‑ ahwangán ‑ chef vaudoun ‑ dangbénɔ̀ ‑gbàd ε ́nɔ̀ ‑hunbonɔ́ ‑hungbónɔ̀ ‑sakpatánɔ̀ ‑vodúnnɔ̀ ‑yɛhwenɔ̀ ‑ chef vaudoun de dàn ‑ dannɔ̀ ‑ être chef ‑ ɖù axɔ́sú ‑ɖù găn ‑ être le chef d'un pays ‑ kpà àc ε ̀ dŏ tò ɖĕ m ε ̀ ‑ le chef ‑ nukɔntɔ́ ‑ le chef des prêtres ‑ yɛhwenɔ gán

chemin ‑ alì ‑al ε xò ‑mɔ̆ ‑ chemin de croix ‑ aklúzulixò ‑ chemin de fer ‑ ayìhún ‑ayìhúngbɔ́t ε ̀n ‑ chemin large ‑ àgbăsà ‑ chemin tortueux ‑ ali gbingbán ‑alixíxá ‑ le chemin de la mort ‑ kúlí

cheminée ‑ azɔlì ‑azizɔlì

cheminer ‑ zɔ̀n alì

chemise ‑ awù ‑ sorte de chemise très ample avec deux poches ‑ kánbɔ̆yì ‑ sorte de chemise très ample, sans col, aux manches larges ‑ bowùn

chenille ‑ wànvú ‑ nom d'une chenille qui transporte son nid ‑ lìgí

chèque ‑ àkwέwémá

cher ‑ satɔ́ ‑vìvέ ‑vὲná ‑zɔnjɛzɔnfɔ́n ‑ bien cher ‑ vὲnàvέnà ‑ être cher ‑ vε̆ ‑vέ axì ‑ être cher à quelqu'un ‑ vε̆ nú mε ‑ le fait d'être cher ‑ axivέ ‑ très cher ‑ vìvὲná ‑vὲnàvέnà

chercher ‑ kéjé ‑tέ bà ‑ action de chercher ‑ bĭà ‑ action de chercher une solution ‑ wèɖíɖé ‑ aller chercher ‑ yì bà ‑yì sɔ́ ‑ aller chercher la jeune épouse chez ses parents ‑ gbé yawó ‑ celui qui cherche du bois de chauffage ‑ nakíbátɔ́ ‑ chercher à comprendre ‑ dŏ ayì mὲ ‑ chercher à connaître le fond d'une affaire ‑ kàn nùɖé kpɔ́n ‑ chercher à connaître les secrets ‑ bà mε ɖĕvò’sí ‑ chercher à deviner des choses ignorées ‑ kàn nŭ ‑ chercher à en imposer ‑ văn nukún ‑ chercher à ennuyer quelqu'un ‑ fɔ̀ fὲn nú mε ‑ chercher à manger ‑ bà nŭ ɖù ‑ chercher à mettre le bon droit de son côté ‑ bà hwεjijɔ ‑ chercher à obtenir à vil prix ‑ ɖè axì kpɔcɔnu ‑ chercher à paraître ‑ bà glădì ‑ chercher à redire sur ‑ kínkέn xó ‑ chercher à se faire remarquer ‑ bà glădì ‑ chercher à se lier avec les gens ‑ bà mε kpò ‑bà mεmε wŭ ‑ chercher à se venger ‑ bà hlɔ̀n ‑ chercher à se venger de quelqu'un ‑ bà hă mε ‑bà hlɔ̀n mε wŭ ‑ chercher à s'éloigner de quelqu'un ‑ gbε̆ mεmε mε ‑ chercher à trouver à redire sur quelqu'un ‑ bà dò ɖŏ mε wŭ ‑ chercher avec peine des objets dispersés ‑ kínkέn ‑ chercher de quoi manger ‑ bà nŭ ɖɔ̀ mε ‑ chercher du bois de chauffage ‑ bà nakí ‑ chercher en vain ‑ bà mε kpò ‑ chercher la petite bête ‑ fɔ̀ fὲn nú mε ‑ chercher le fond de quelque chose ‑ bà dò nú mε ‑ chercher le moyen de quelque chose ‑ bà wĕ ‑bà wlɛnwín nùɖé tɔ̀n ‑ chercher l'emplacement d'un tombeau ‑ bà ayĭ ‑ chercher noise à quelqu'un ‑ bà xó mε ‑ chercher quelqu'un ‑ ɖò mε gbĕ mὲ ‑tɔ́n mε gbĕ ‑ chercher querelle ‑ bà hùn mε ‑bà jlὲ ‑ chercher querelle à quelqu'un ‑ bà nŭ dò ɖò mε gɔ̆n ‑bà wùn vò mεɖé ‑bà xó mɛ ‑ chercher refuge ‑ xwɛ̀ ‑ chercher sa propre gloire ‑ ba susù ‑ chercher sans succès ‑ bà kpò ‑ chercher un homme pour se marier ‑ bà asì ‑ chercher un mari pour quelqu'un ‑ bà asú nú mε ‑ chercher un moyen ‑ bà súnnù ‑ chercher un prétexte pour blâmer quelqu'un ‑ bà asú ‑ chercher une épouse pour quelqu'un ‑ bà asì nú mε ‑ chercher une femme pour se marier ‑ ayì bà nŭ ‑ chercher une solution à quelque chose ‑ ɖè wĕ dŏ wŭ

chéri ‑ bòɖŏ ‑kówún ‑vìvὲná ‑vὲná

chérir ‑ bòɖíɖó

cherté ‑ axivivέ ‑axivέnú

chétif ‑ gbɔ́fígbɔ́fí ‑gέnnyigέnnyi ‑hlekéjè ‑kéjèkéjè ‑kléjé ‑kpέncέn ‑kέncέnkέncέn ‑ chétif et maladif ‑ kέncέwún ‑ chétif et sans force ‑ gánmágánmá ‑ chétive ‑ kpáyέέ ‑ être chétif ‑ blă wŭ ‑jɔ̀jɔ̀ ‑ le fait d'être chétif ‑ jeké ‑ le plus chétif parmi les petits d'un animal ‑ ajisεn

cheval ‑ sɔ́ ‑aller à cheval ‑ dŏ sɔ́ ‑xá sɔ́ jí

chevelu ‑ ɖanɔ̀

chevelure ‑ ɖà

chevet ‑ taligbé

cheveu ‑ ɖà ‑avoir des cheveux blancs ‑ wŭ hwà ‑ celui qui a des cheveux roux ‑ ɖavεnɔ̀ ‑ cheveu blanc ‑ hwà ‑ cheveux ‑ wùjɔ́nú ‑ cheveux d'un nouveau-né ‑ sεɖá ‑ cheveux ébouriffés ‑ ɖà kεyεὲ ‑ les tous premiers cheveux blancs ‑ sέhwà ‑ les tout premiers cheveux d'un bébé ‑ yεyέ ɖà ‑sέ ɖà

cheville ‑ afɔgólì ‑goflέmὲ ‑ cheville de bois de tambour ‑ só ‑ cheville du pied ‑ afɔgó

chèvre ‑ gbɔ̆ ‑gbɔ̆ asì ‑gbɔ̆ sì ‑gbɔ̆ yàyá ‑ chèvre qui a déjà mis bas ‑ gbɔ̆ yakpá

chevreau ‑ gbɔ̀ví

chevrier ‑ gbɔ̀nyìtɔ́

chez ‑aller chez quelqu'un ‑ ɖiɖó mε gɔ̆n ‑ être chez un maître ‑ ɖò mε kànnu

chiche ‑ nùv ε ̀nánɔ̀

chicorée ‑ nyatótó

chien ‑ aglà ‑avŭn ‑cukú ‑ chien crevé ! (insulte courante) ‑ avun nyinyɔ́ ‑ chien de chasse ‑ aglà ‑ chien de fusil ‑ koklósá ‑túnεkàn ‑ chien maigre ‑ cukú ‑ chien pourri ‑ avun nyunyɔ ‑ chien sale ‑ cukú ‑ chien sauvage ‑ gbèvún ‑ chienne qui a déjà mis bas ‑ cukú yakpá ‑ chien-singe ‑ avùn káblì ‑ nom donné souvent aux chiens ‑ aglavún wesú ‑ petit chien ‑ avùnví

chiendent ‑ fán ‑sέ

chiffon ‑ avɔ̀ kíjá ‑ chiffon pour essuyer les chaussures ‑ afɔkpasúnsúnnú

chiffonné ‑être chiffonné ‑ wlŏ ‑wòló

chiffonner ‑ wlŏ

chignon ‑ ɖablablá

chiquenaude ‑ sέ

chiquer ‑ ɖù azɔ̀ ‑action de chiquer ‑ azɔɖuɖu

choc ‑ agloxixo ‑agloyamὲ ‑agloyiyá ‑kliwùn ‑xuxo ‑avec un choc sec ‑ gawùn ‑ avec un choc sec ‑ gbowùn ‑gowùn ‑gεwùn

choisi ‑ cyáncyán

choisir ‑ cyăn ‑ɖè ‑ action de choisir ‑ cyáncyán ‑ choisir dans un groupe ‑ cyán ɖ’é mὲ ‑cyán ɖŏ é mὲ ‑ choisir quelqu'un ‑ ɖè mε ‑ choisir quelqu'un pour roi ‑ zĕ mε dŏ ɖù axɔ́sú ‑ choisir un nom qui rappelle le caractère de l'intéressé ‑ jὲ nyĭ ‑ choisir un nom qui rappelle une action ‑ jὲ nyĭ ‑ se choisir un nom ‑ jὲ nyĭ

chômage ‑ nùɖὲmámɔ́náwá ‑nùɖὲmámɔ́wá

chose ‑ ɖă ‑keté ‑nŭ ‑aucune chose ‑ nù tí... ă ‑ bonne chose ‑ nŭɖagbe ‑ chose à frapper ‑ nùxíxó ‑ chose adorable ‑ nŭsinsεn ‑ chose amère ‑ nùvìvέ ‑ chose amusante ‑ nùhwìnhwέn ‑ chose bonne ‑ nùnyínyɔ́ ‑ chose brûlée ‑ nŭjizò ‑ chose choquante ‑ abaɖa ‑ chose clouée ‑ nùkíká ‑ chose comique ‑ nùhwìnhwέn ‑ chose commandée ‑ nŭ zìnzɔ́n ‑ chose commandée ‑ nŭ zùnzɔ́n ‑ chose commandée au marché ‑ axizɔ́n ‑ chose crue ‑ nùɖíɖí ‑ chose cuite ‑ nùɖíɖá ‑ chose déplacée ‑ nùmájέgàn ‑ chose déraisonnable ‑ nùmásɔ́gbè ‑ chose désirée ‑ nujìjló ‑nùjlòjló ‑ chose dessinée ‑ nùɖíɖé ‑ chose du dahomey ‑ danxomεnú ‑ chose écrite ‑ nù wlàn­wlán ‑ chose en désordre ‑ nù gúdúgúdù ‑ chose étonnante ‑ baɖabaɖa ‑nùjìjlέ ‑ chose ‑chose étonnante ‑ nùjlὲjlέ ‑nùkpácádómε ‑nùkpácákpácá ‑nùkpácámε ‑ chose extraordinaire ‑ aɖawùn ‑ chose familière à quelqu'un ‑ nùmámε ‑ chose fugace ‑ wàyìwáyínú ‑ chose futile ‑ nùmányínùɖé ‑wàyìwáyínú ‑ chose gratuite ‑ afù ‑ chose honteuse ‑ wunkpɛnnú ‑ chose immortelle ‑ nŭ mɔnɔkúgbeɖé ‑ chose importante ‑ nŭ nukúnɖéjí ‑nŭjɔ̀nŭ ‑ chose inattendue ‑ nùmáɖónukún ‑ chose incompatible avec une autre chose ‑ nùvέnŭ ‑ chose incompréhensible ‑ bŭdò ‑ chose incompréhensible ‑ nù hízí ‑ chose inconvenante ‑ nùmájέgàn ‑ chose invisible ‑ nŭɖoyεswímὲ ‑ chose mauvaise ‑ nŭ nyanya ‑nùdìdá ‑ chose neuve ‑ nŭ yɔ́yɔ́ ‑ chose non droite ‑ nùgɔ̀ndɔ́n ‑nùgɔ̀ndɔ́ngɔ́ndɔ́n ‑nùgúngɔ́n ‑ chose nouvelle ‑ nŭyɔ̀yɔ́ ‑ chose obligatoire ‑ dàndànnú ‑ chose ordonnée ou interdite par la loi ‑ sέnnú ‑ chose oubliée ‑ nù wínwɔ́n ‑ chose pénible ‑ nùbláwùnú ‑ chose pitoyable ‑ nùblánɔ́wú ‑nubláwŭ ‑nùbláwùnú ‑ chose pour assaisonner ‑ nùhwὲnkún ‑ chose pour écarter la maladie ‑ azɔnnyinú ‑ chose pour la toilette ‑ wùlɛ̀nú ‑ chose pour tromper ‑ mεblέnú ‑ chose précieuse ‑ nù vìvὲná ‑ chose que l'on ne doit pas oublier ‑ nŭmanawɔ́n ‑ chose que l'on prend en cachette ‑ sosí ‑ chose quelconque ‑ nŭ ‑ chose quelconque employé en médecine ‑ amasinnú ‑ chose qui provoque la miséricorde ‑ nùbláwùnú ‑ chose qui provoque la pitié ‑ nùbláwùnú ‑ chose qu'on n'espérait plus ‑ nùmáɖónukún ‑ chose quotidienne ‑ tεgbεgbenú ‑ chose ronde ‑ togoɖò ‑ chose sacrée ‑ yɛhwenú ‑ chose sale ‑ fín ‑ chose sale ‑ nùkwíjí ‑ chose sans valeur ‑ bὲnú ‑ chose secrète ‑ kpá nŭ ‑nùhwìhwlá ‑nùhwlàhwlá ‑ chose surprenante ‑ nùkpácádómε ‑nùkpácákpácá ‑nùkpácámε ‑ chose suspendue qui risque de tomber ‑ gε̆ ‑ chose tordue ‑ nù gìgɔ́n ‑nù gùngɔ́n ‑nùgɔ̀ndɔ́n ‑nùgɔ̀ndɔ́ngɔ́ndɔ́n ‑nùgúngɔ́n ‑ chose triste ‑ nùbláwùnú ‑ chose trop chère ‑ axivέnú ‑ chose trouble ‑ nùblùblú ‑ chose vénérable ‑ nŭsinsεn ‑ chose volée ‑ ajonú ‑ choses scandaleuses ‑ abaɖa ‑ être dans quelque chose ‑ ɖŏ nùɖé mὲ ‑ une chose bien à soi ‑ nŭ mε tɔ̀n tuto ‑ une chose en petite quantité ‑ nŭ hwihwe ‑ une chose épouvantable ‑ nŭ gεyìngεyìn ‑ une chose qui manque réellement à quelqu'un ‑ nŭ ɖokpó géé jέn hú dó mε ‑ une chose très mauvaise ‑ nŭ nyanya wokógò ‑ une chose très sale ‑ nù kwíji kwijì

chouette ‑ azĕxὲ

choyer ‑ kέ ‑tέn ‑action de choyer ‑ kíkέ ‑ choyer un enfant ‑ kέ vĭ ‑tέn vĭ ‑ le fait de choyer ‑ tíntέn

chrétien ‑ klisáwùn ‑klistáwùn ‑măwùsέntɔ́ ‑ chrétien céleste ‑ aboglɔ́

christianisme ‑ măwù sínsέn

chut ! ‑ n'abɔ̆ nɔ̀ abɔ̆

chute ‑ ayìjíjέ

ci ‑ yɛ́ ‑ de-ci de-là ‑ gbèɖànúgbeɖanú ‑gbĕgbĕ ‑gbèjágbèjá ‑gbejígbejí ‑lεkanlεkàn ‑lagbésogbé ‑ de-ci de-là (i­dée de papillonnage) ‑ gblágblá

cicatrice ‑ akpado ‑akpadomὲ ‑hwὲ ‑ cicatrice d’abiku ‑ abì ‑ cicatrice de la vaccination ‑ àbáhwὲ ‑àbɔ́hwὲ ‑ cicatrice de la variole ‑ axɔ́súkpa ‑sakpatákpà ‑ cicatrice en relief ‑ agbì

cicatriciel ‑avoir de gros bourrelets cicatriciels ‑

cicatriser ‑ hù akpà

ciel ‑ jinukúnsùn ‑jìxwé ‑sέxwé ‑ au ciel ‑ ɖò lɔ̆n dɔ̆n ‑ɖò lɔ̆n dŏn

cierge ‑ vε̆là

cigale ‑ bɔ̀

cigare ‑ sigá

cigarette ‑ sigá

cil ‑ nukúnfún ‑nukúntáfún

ciller ‑ xwè nukún

cime ‑ ta

ciment ‑ sεmέtì

cimenté ‑ tlέtlέ

cimenter ‑ tlέtlέ

cimetière ‑ doxwé ‑kúxwé ‑tékpàmè ‑tέ ‑yɔkpámɛ̀ ‑yɔxwé

cinq ‑ atɔ́ɔ́n ‑ cinq cents francs ‑ kpɔ́wùn kó ‑ cinq francs ‑ ɖɔ̆là ‑ɖɔ̆la ɖokpó

cinquante ‑ kanɖé wŏ ‑ cinquante centimes ‑ akwέ tawungá ‑ cinquante francs ‑ kpɔ́wùn wè

cinquième ‑ atɔ́ɔ́ngó ‑ cinquième génération ‑ vitikpaba ‑ la cinquième roue de la voiture ‑ gbὲgɔ́nú

circoncire ‑circoncire quelqu’un ‑ gbò adà nú mε

circoncision ‑ adagbigbò ‑adagbugbò

circonscrire ‑ sín

circonstance ‑ hwenu

circulaire ‑ togotogò

circuler ‑ dăn gbɔ̀n

cire ‑ aɖùwa ‑ cire du moucheron ‑ ahwìnhwε̆naɖuwà ‑ahwìnhwε̆nɖuwà

ciron ‑ atínɖútínɖwí

ciseaux ‑ nùsέnnú ‑sizóò ‑tecíɖé ‑ ciseaux de coiffeur ‑ ɖakpanú

citadin ‑ tomεnù ‑toxomεnù ‑ citation en justice ‑ hwεylɔ́ylɔ́

citer ‑citer les titres de gloire de quelqu'un ‑ mlă mε ‑ citer quelqu'un en justice ‑ ylɔ̆ hwὲ mε

citerne ‑ sindò ‑ citerne souterraine ‑ lĭ ‑ partie large d’une citerne en terre ‑ klέn

citoyen ‑ tomεnù ‑toví

citron ‑ gbŏ ‑klé ‑ gros citron jaune ‑ yovóklé

citronnelle ‑ cáà ‑gbèzέn ‑tíì

citronnier ‑ klétín

citrouille ‑ ayĭkpὲn ‑ forme de gusi ‑ tóokún

civette ‑ alúlwí ‑sὲn

civière ‑ agbajá ‑gbajá

claie ‑ agbà ‑ajalalà ‑ajlalà ‑ claie à fruits ‑ avà ‑ claie servant de barrage dans une rivière ‑ wàn ‑ sorte de claie ‑ akɔkɔ́

clair ‑clair (pour la couleur rouge) ‑ nyέnmínyέnmí ‑ clair (pour l'eau) ‑ zinzin ‑ clair de lune ‑ sunɖiɖi ‑sunhwé ‑sunhwléhwlĕ ‑sunnuhwlé ‑ clair obscur de l'aube ou du crépuscule ‑ wlɛnwlɛ̀n ‑ être clair ‑ hɔ̆n ‑wĕ ‑zàwé ‑zàwĕ ‑zìn ‑ faire clair ‑ ayĭ zàwĕ ‑hɔ̆n wĕ ‑ faire clair de lune ‑ sùn tɔ́n ‑ n'être pas claire (en parlant de la voix) ‑ xlá

clairement ‑ ɖwέέ ‑hézéhézé ‑klolò ‑kloloò ‑xéɖéxéɖé ‑zinzin

clairon ‑ ahwankpὲn ‑kpὲn

clairsemé ‑qui a les plumes clairsemées sur le corps ‑ ajagbetɔ́ ‑ajàgblé

clamer ‑se clamer ‑ fá xomɛ̀ ‑kú hŭn

clameur ‑clameur d'allégresse ‑ cówòkóhwè

clan ‑ akɔ̀ ‑akɔta ‑yɛsù ‑ nom de clan ‑ akɔnyikɔ́ ‑ nom d'un clan ‑ jεtɔ́ví

clandestin ‑être clandestin ‑ ɖò wimɛ̀

clandestinement ‑ ɖò wì mɛ̀

claquement ‑avec un petit claquement ‑ klέwún ‑ claquement de doigt ‑ sέ

claquer ‑claquer la langue en signe de désapprobation ou d'ennui ‑ xwè nyɔ̀ ‑ claquer une porte ‑ xò hɔ̀n d'é nu ‑xò hɔ̀n dŏ é nu

clarifier ‑clarifier l'eau ‑ dă sìn ‑ se clarifier (en parlant d'un liquide qui a formé un dépôt) ‑ zìn

clarté ‑ hìnhɔ́n ‑hùnhɔ́n ‑ clarté de la lune ‑ sunhwlé ɖiɖì ‑ en toute clarté ‑ magbănùnă ‑ la clarté vivante du monde ‑ ayìhúnhɔ́ngbὲ

classe ‑ donu ‑kplɔ́ngbásá ‑tὲn mὲ ‑wèmàxɔ́ ‑ classe de chant ‑ hankpá ‑ classe sans murs ‑ ayìxɔ́

claudication ‑ sékúkú

clavicule ‑ abɔ̀xú

clé ‑ cávì ‑hɔnhunnú ‑hɔnsúnú ‑ clé métallique ‑ hɔnhungàn

clémence ‑ nùbláwùkúkú ‑xomɛfífá

clément ‑ nùbláwùkúnúmεtɔ́ ‑xomɛfífánɔ̀

client ‑ axisinɔ̀ ‑nùxɔ́tɔ́

cligner ‑cligner des yeux ‑ mì nukún ‑xwè nukún ‑ cligner des yeux à plusieurs reprises ‑ xwè wundà

clignotant ‑en clignotant ‑ nyawùn ‑nyawùn nyawùn ‑nyέnyέnyέ ‑nyέwún ‑nyέwún nyέwún

clin ‑clin d'oeil ‑ nukúnxwíxwé

clitoris ‑ anaganlín

cloche ‑ gàn

clochette ‑ aniglè ‑bò ‑gàn ‑ clochette des vaudounns ‑ alinglè ‑ petites clochettes qu'on enfile dans une corde pour les mettre aux reins de certains nouveau-nés ou pour mettre au cou des bêtes ‑ yoywĕ ‑ variété de clochette ‑ ajà

cloison ‑ xɔgbigbo ‑xɔgbugbo

clopin ‑clopin-clopant ‑ kújέwún kújέwún ‑kέcέwún kέcέwún ‑kέtέkέtέ

cloporte ‑ hɔnmεlalà ‑jidógbĕ

cloque ‑ zosin

clôture ‑ dòdìdó ‑dòdùdó ‑kpó ‑ clôture d'une maison ‑ xwéxíxá ‑ clôture en fil de fer ‑ gankpátín ‑ faire une clôture ‑ xò kpó

clôturer ‑ dŏ kpà

clou ‑ hùnjέn

clouer ‑ ká ‑xwè ‑action de clouer ‑ nùkíká ‑nùxwíxwé ‑ clouer la bouche à quelqu'un ‑ ká mε ‑ clouer le bec à quelqu'un ‑ cí xó dŏ nu nú mε ‑gbò xó dŏ nu nú mε

cloutier ‑ hùnjέnblótɔ́

coaguler ‑se coaguler ‑ hùzú syέnsyέn

coaltar ‑ sὲn

cobaye ‑ agidikpáwún ‑gidikpáwún

coccyx ‑ akpiká ‑akpikánu

cochon ‑ àglŭzà ‑gbò ‑ cochon de lait ‑ àglúzaví ‑hanví

cocorico ‑ akɔ́kíkɔ́ ‑akɔ́kúkɔ́

cocoteraie ‑ agɔnkan ‑agɔnkέgbomὲ

cocotier ‑ agɔnkέtín

coeur ‑ ayì ‑hŭn ‑jì ‑ au coeur compliqué ‑ ayigέdέgέdέnɔ̀ ‑ avoir le coeur simple ‑ ayì ɖò wὲn ‑ avoir le coeur tranquille ‑ ayì jὲ ayĭ ‑ coeur d'un arbre ‑ azìn ‑ coeur trouble ‑ blùblúnɔ̀ ‑ coeur troublé ‑ ayidindán ‑ de bon coeur ‑ kpó ayi kpó ‑ de tout ton coeur ‑ kpódó ayi towe bì kpán ‑ le coeur de la forêt ‑ zunta ‑ ne pas avoir de coeur ‑ kú xomὲ

coffre ‑coffre-fort ‑ dɔkun gbă

cogner ‑ càn ‑càn gŏ ‑ cogner (en passant près d'un obstacle) ‑ nyà glŏ ‑yà glŏ

cohabitation ‑ kpɔ́nínɔ́ ‑kpɔ́núnɔ́

cohabiter ‑ dɔ̆ kpɔ́

coiffe ‑ tabladukwí ‑tablanú ‑tablavɔ́

coiffer ‑ blă ɖà ‑ɖŏ ɖà ‑ se coiffer (homme) ‑ ɖô ɖà ‑ se coiffer (femme) ‑ blă ɖà

coiffeur ‑ ɖaɖotɔ́ ‑ɖakpatɔ́ ‑ coiffeuse ‑ ɖablatɔ́

coiffure ‑ azà ‑ɖabiblá ‑gbàkún ‑ coiffure (pour une femme) ‑ ɖablablá ‑ coiffure (pour un homme) ‑ ɖaɖiɖó ‑ coiffure de chef ‑ gànzá ‑ coiffure des femmes ayant la forme d'une calebasse renversée ‑ káví ‑ coiffure formée d'un foulard de tête ‑ dukwí ‑ coiffure tressée ‑ zogbàn

coin ‑ gɔngɔ̀n ‑gogwè ‑gwegwè ‑kɔnkwεn ‑kwεnkwεn ‑nùgblágɔ́dɔ́ ‑nùsó ‑nùswé ‑zoè ‑zwè ‑ coin obscur ‑ klέnmὲklέnmὲ ‑ dans le coin ‑ zwe mɛ̀ ‑ dans tous les coins ‑ nyalínmε nyalínmὲ ‑ des quatre coins du monde ‑ sín wɛ̀kɛ́ zwè ɛnɛ lɛ́ mɛ̀ ‑ le coin des lèvres ‑ nukpá ‑ les coins et recoins ‑ nùklέnsὲn nuklέnsέn lέ ‑ les divers coins d'un emplacement ‑ nùklέnsὲn nuklέnsέn lέ ‑ sur le coin ‑ zwè jí

coincer ‑ jăn

coïncidence ‑ kosɔ̀ ‑nùkpédónùnú ‑nŭsɔgbedónùnú

coïncider ‑coïncider avec ‑ ɖŭ kosɔ̀

col ‑ akɔ́là ‑kɔ́là ‑ col de chemise ‑ awukɔ̀ ‑ col de veste ‑ awukɔ̀ ‑ col d'un canari ‑ zὲnlákwὲ ‑ col d'un canari cassé ‑ lakwὲ

colère ‑ adăn ‑adanvέ ‑xomɛgbigblé ‑xomɛgblédómɛ ‑xomɛgblegblé ‑xomɛsìn ‑avec colère ‑ homahomà ‑kaɖakaɖà ‑ de colère impuissante ‑ klánklán ‑ être en colère ‑ sìn xomὲ ‑ être en colère contre quelqu'un ‑ sìn xomɛ̀ dŏ mɛ ‑sìn xomὲ dŏ wŭ ‑wà ad dŏ mε ‑wà àdăn dŏ mɛ ‑w'àdăn dŏ mɛ

coléreux ‑ adàntɔ́

colérique ‑ xomɛsinnɔ̀ ‑xomɛsintɔ́

colique ‑ nŭɖogbὲ ‑xomɛwlí ‑avoir la colique ‑ xomɛ̀ wlĭ mɛ ‑ colique qui dure ‑ xomɛwlí xúxú ‑ le fait d'avoir des coliques ‑ xomɛwlí

colis ‑ agbàn ‑nùbìblá ‑nùblàblá

colle ‑ awɔ̀n ‑nùtlέnú ‑ colle à papier ‑ wèmàtlɛ́nú

collé ‑collé et bien lourd ‑ kpεkoò ‑ être collés ensemble ‑ kpàn

collecte ‑ àkwέjɔ̀ ‑ faire une collecte ‑ jɔ̀ àkwέ

collectivité ‑collectivité familiale ‑ hε̆nnù ‑hε̆nnù ɖaxó

collège ‑collège secondaire ‑ wèmàxɔ́mɛ linsinmɛ tɔ̀n

collègue ‑ ahwangbέ

coller ‑ kpàn ‑tlέ ‑tέ ‑ coller de l'argent sur le front d'un danseur ‑ tέ àkwέ nú mε

collier ‑ wɔlɔ̀ ‑ collier de corail ‑ swéjέ ‑ collier de perles ‑ kɔjέ ‑vὲglá ‑ collier de perles noires très petites ‑ gbɔgbɔyὲ ‑ collier de sortie ‑ gbonujε̆ ‑ collier spécial à certaines vaudouns ‑ vὲglá ‑ sorte de collier rigide ‑ kanxweɖenu

colline ‑ kpó ‑só kpεví ‑sóvú

collyre ‑collyre d'antimoine ‑ kilóo

colombe ‑ ahwannέ

colombier ‑ ahwannέxɔ̀ ‑awă

colonisateur ‑ togbatɔ́ ‑tonuklájέtɔ́

colonne ‑ piláa ‑ colonne vertébrale ‑ alinkpotín ‑nεgbexú ‑nεgbedómὲ

colportage ‑ nùjìjlá ‑nùjlàjlà

colporter ‑ jlă xó ‑action de colporter ‑ jlàjlá ‑ colporter des marchandises ‑ jlă nŭ ‑ colporter des nouvelles ‑ jlă nŭ

colporteur ‑ nùjlàtɔ́

combat ‑ hunxixo

combattant ‑ancien combattant ‑ ahwanyitɔ́

combattre ‑combattre qqc ‑ fùn ahwàn xá mε

combien ‑ nabí ‑táánsín ‑tántánsin ‑ combien de fois ? ‑ azɔ̀n nabí ?

combinard ‑ nùwlóɖútɔ́ ‑ être combinard ‑ klá

combler ‑ sú ‑ combler un bas fond ‑ sú gbà ‑ combler un déficit ‑ jlɔ̆ ɖŏ

combustible ‑ nŭjizò

comédie ‑ manahὲn

comestible ‑ ɖuɖu

comète ‑ sunvíavɔlέlε̆ ‑sunvı́vănɔ̀

comique ‑ hwε̆n

commande ‑ nŭ zìnzɔ́n ‑nŭ zùnzɔ́n ‑nùzɔ́nmε ‑nùzùnzɔ́n ‑ action de passer commande ‑ zìnzɔ́n

commandé ‑la chose commandée ‑ nùzɔ́n

commandement ‑ acεkpikpà ‑sέn ‑nùzɔ́n ‑ les commandements de dieu ‑ măwù sέn lέ ‑ les commandements de l'église ‑ iglέja sέn lέ

commander ‑ ɖè gbè ‑kpà àcε ‑kpà acὲ nú mε ‑sɔ́n ‑zɔ̆n ‑ action de commander ‑ zìnzɔ́n ‑zùnzɔ́n ‑ celui qui commande en dehors du palais ‑ gbonugán ‑ commander à quelqu'un ‑ ɖè gbè dŏ mε ‑kpà àcὲ nú mὲ ‑ commander à quelqu'un de faire le marché ‑ zɔ̆n axì mε ‑ commander à un pays ‑ kpà àcὲ dŏ tò ɖĕ mὲ ‑ l'action de commander ‑ nùzɔ́nmε

comme ‑ ɖɔhùn ‑ɖĕe ‑ɖì lĕe ‑ɖì lĕe...gbɔ̀n ‑ée ‑lĕè ‑lĕè ... gbɔ̀n ‑mɔ̆hùn ‑ comme au jour de sa naissance ‑ jɔgbè ‑ comme ça ‑ mɔ̆tɔ̀n ‑ comme ceci ‑ lĕ ‑lehunkɔ́ ‑lewunlɔ́ ‑ comme ci comme ça ‑ kócwéé ‑ comme ‑comme ci comme ça ‑ kojwéé ‑mɔ̆mɔ̆ ‑ comme d'habitude ‑ gayεnu ‑ comme fait le scarabée ‑ zegedé ‑ comme fasciné ‑ yɛyinɔ̀ ‑yeyunɔ̀ ‑ comme il convient ‑ ganjí ‑ comme il faut ‑ ɖŏ ganjí ‑ganjí ‑ comme il ne faut pas ‑ nyidò ‑ comme un enragé ‑ mεjεmà ɖɔ́hùn ‑ comme une flèche ‑ góó ! ‑ qui n'est pas fait comme ceux de son espèce ‑ vocí

commencement ‑ bìbέ ‑jὲ nukɔn ɔ́ ‑bìbέ ‑jijεjí

commencer ‑ bε̆ ‑jὲ ‑jὲ ... jĭ ‑xú ‑ action de commencer ‑ bibakpɔ́n ‑ commencer à ‑ jὲ... jĭ ‑sín ‑sὲ bɔ̀ dŏ mεɖé wŭ ‑wɔ̆ ‑ commencer à bouillir ‑ fyέ ‑ commencer à fleurir ‑ wlí sέ ‑ commencer à jaillir ‑ wɔ̆ ‑ commencer à jouer du tam-tam ‑ wɔ̆ hŭn ‑ commençer à l’heure ‑ bε̆ dŏ hwenu ‑ commencer à marcher ‑ ɖì zɔ̀n ‑ commencer à monter (pour un fleuve, une rivière) ‑ hùn dò ‑ commencer à parler ‑ wlĭ xó ‑ commencer à parler de ‑ dŏ sìn ‑ commencer à partir de ‑ bε̆ nù hlún ɖɔ̀ ‑ commencer à pleuvoir ‑ jĭ wlĭ ‑ commencer à pleuvoir régulièrement ‑ hùn sìn ‑ commencer à saigner ‑ wɔ̆ hùn ‑ commencer à s'en aller ‑ ɖidó ‑ commencer à sourdre ‑ wɔ̆ ‑ commencer à temps ‑ bε̆ dŏ é nú ‑ commencer une maladie ‑ wlĭ azɔ̀n

comment ‑ lĕè ... gbɔ̀n ‑ comment ! ‑ agoòvĭè ! ‑anyí ! ‑ comment ? ‑ ká ? ‑ comment ? ‑ nε̆ ... gbɔ̀n ?

commerçant ‑ àjɔ̀tɔ́ ‑àjɔ̀wátɔ́ ‑àjɔ̀wìwá

commerce ‑ ajɔ̆ ‑action de faire du commerce ‑ àjɔ̀wìwá ‑ commerce des tomates ‑ timátijɔ́ ‑ faire du commerce ‑ wà ajɔ̆ ‑ le commerce des tomates ‑ gbò’jɔ́

commisération ‑ nùbláwùkúkú

commission ‑ wɛ̀n ‑ faire une commission à quelqu'un ‑ dŏ wɛ̀n nú mɛ

commissionnaire ‑ afɔzɔntɔ́ ‑wɛndotɔ́ ‑wɛnsagùn

commissure ‑commissure des lèvres ‑ nutó

commode ‑être commode ‑ nyɔ̆ zăn

commun ‑ yàyá ‑avoir en commun ‑ kpé dŏ ‑ en commun ‑ kpé dŏ

communauté ‑ agùn ‑gbὲkplékplé

communication ‑communication téléphonique ‑ kantitε

communier ‑ yĭ kɔmyɔ́wùn ‑action de communier ‑ kɔmyɔ́yíyí

communion ‑ bùnúnɔ̀ ‑kɔmyɔ́wùn ‑kɔmyɔ́yíyí ‑wùɖòkpɔ́xámɛ ‑ communion à l'eucharistie ‑ kantamímέ ‑ la communion des saints ‑ kplékplé yεhwe lέ bĭ tɔ̀n

communiqué ‑ ɖɔnúesè

communiquer ‑communiquer le feu à ‑ sí myɔ̀

compact ‑bien compact ‑ kpíkpí ‑tikotikò ‑ compact et dur ‑ jangiìn ‑ compact et nombreux ‑ cícící ‑ très compact ‑ kpíwúnkpíwún

compagnie ‑aller tenir compagnie à quelqu'un ‑ dŏ kpɔ́ nú mε ‑ aller tenir compagnie à quelqu'un pour discuter ‑ yì nɔ̀ hwὲ dŏ mε ‑ compagnie de militaires ‑ ahwangɔnù

compagnon ‑ gbε̆ ‑hàtɔ́ ‑mεhàtɔ́ ‑ compagnon d'armes ‑ ahwangbέ ‑ compagnon de route ‑ mεkplátɔ́ ‑ compagnon d'enfance ‑ kpε xɔ́ntɔn

comparaison ‑ nùjlὲdónùwú

comparer ‑ jlε̆ ‑ comparer une chose à une autre ‑ jlε̆ nŭ dŏ nŭ wŭ

comparse ‑ gbὲgɔ́nú

compassion ‑ nùbláwùkúkú ‑wùbláwúblá ‑wùbláwúùblɛ́ ‑wùɖòkpɔ́xámɛ ‑xomɛfífá

compatissant ‑ nùbláwùkúnúmεtɔ́ ‑xomɛfífánɔ̀

compatriote ‑ tomεnù

compensation ‑en compensation ‑ kanta

compétence ‑ nùwùkpíkpé ‑sìn

compétiteur ‑ agbahwlεntɔ́

compétition ‑ agbahwlεnhwlέn

complain­te ‑ gbεvihán ‑gbεvihándúdó

complaisance ‑ xomɛhunhun

complément ‑ gɔ̀ná ‑kpéná

complet ‑ blèbŭ ‑busúnɔ̀ ‑gbesisɔ ‑gbesusɔ ‑ être au complet (en nombre) ‑ sɔ̀ gbè

complètement ‑ bĭ ‑bì dégbédégbé ‑bíbɔ́ ‑bìsésé ‑déwúndéwún ‑gbídígbídí ‑jángíjángí ‑kásá kásá ‑kásáá ‑klókló ‑kpátákpátá ‑kpíkpé ‑mlέmlέ ‑séé ‑sésé ‑sésésé ‑tatlέ ‑xasaà ‑xlóxló ‑xúsúxúsú ‑xwíɖíxwíɖí ‑ complètement clair ‑ gblégblé ‑ complètement froid ‑ tɔ́tɔ́ ‑tɔ́tɔ́tɔ́ ‑ complètement gâté ‑ kpɔnnyɔɔ̀ ‑ complètement nu ‑ mεjɔgbè ‑wèdédé

compléter ‑ dŏ gɔ̆ ‑gɔ̆ ná ‑ compléter un groupe ‑ gɔ̆ nú mε

complice ‑ alɔdómεtɔ

compliment ‑ mε kpikpa

complimenter ‑ kpà

compliqué ‑ gε̆ ‑kutukutu ‑ être compliqué ‑ gὲdέ ‑hìzí

complot ‑ asé ‑asébíblá ‑hlinhlìn ‑nùbìblá ‑nùblàblá ‑sé ‑sébíblá ‑sébláblá ‑ complot contre quelqu'un ‑ gomεjέnúmὲ ‑ complot fait contre quelqu'un ‑ kpáyimεta

comploter ‑ blă gbĕ ‑blă nŭ ‑blă sé ‑yĭ kpá ‑ comploter contre quelqu'un ‑ blă awò dŏ mε ta ‑blă sé ɖŏ ta nú mε ‑blă wŭ nú mε ‑dŏ hlinhlìn lέlὲ dô mε ‑dŏ hlinhlìn lέlὲ dô mε wŭ ‑ le fait de comploter ou de tenir des propos confidentiels ‑ kpáyíyí

comploteur ‑ aséblátɔ́ ‑awosì

componction ‑ xomɛvivɛ́

comportement ‑ jijɔ̀ ‑jujɔ̀ ‑mεnyinyí ‑nunɔmὲ ‑zìnzán ‑ avoir un mauvais comportement ‑ nylă jujɔ ‑ comportement humain ‑ gbεtɔ́nyínyí

comporter ‑se comporter ‑ zăn alɔ̀ ‑zăn jujɔ

composer ‑ wà ‑ composer (chant, récit) ‑ kpà ‑ composer un chant ‑ kpà hàn

compositeur ‑ hankpatɔ́

compost ‑ zunkɔ́

compréhension ‑ mɔjεmὲ ‑nùmɔ́jὲnŭmὲ

comprendre ‑ byɔ̆ ‑byɔ̆ tó mè nú mε ‑mɔ̀ dò ná ‑mɔ̀ nŭ jὲ mὲ ‑sè ‑tuwùn ‑ celui qui ne comprend pas ce qui a été expliqué ‑ wunvinɔ̀ ‑ comprendre une langue ‑ sè gbè ‑ le fait de comprendre ‑ nùmɔ́jὲnŭmὲ ‑ qui ne comprend pas ‑ nùmámɔ́jὲnŭmεtɔ́

compresses ‑faire des compresses chaudes ‑ hwyɔ̆

compression ‑ zìnzín

comprimé ‑ atínkέn

comprimer ‑

comptabilité ‑ akɔ́nta ‑akɔ́wunta

comptable ‑ àkwέxátɔ́

comptant ‑au comptant ‑ caà

compte ‑ akɔ́nta ‑akɔ́wunta ‑akwɛ́xíxá ‑ faire les comptes ‑ lε̆n akwέ

compter ‑ lε̆n kpɔ́n ‑sɔ́ kέn ‑xà ‑xà nŭ ‑ action de compter ‑ xixa ‑ celui qui ne compte pas l'argent reçu ‑ àkwέyímáxátɔ́ ‑ compter (argent) ‑ àkwέxíxá lε̆n kpɔ́n ‑xà àkwέ ‑ compter les gens ‑ xà mɛ ‑ compter pour lire ‑ xà kpɔ́n ‑ compter pour vérifier ‑ xà kpɔ́n ‑ compter sur quelqu'un ‑ găn jɛ̀ mɛ wŭ ‑ compte-rendu ‑ gbeɖiɖó ‑gbeɖuɖó

compte-rendu ‑faire le compte-rendu à quelqu'un ‑ ɖŏ gbè nú me

conception ‑ kέn ‑xomimɔ ‑xomumɔ

concerner ‑ ɖù ‑kàn ‑và d'é wú

concert ‑de concert ‑ xúsúxúsú

concerter ‑se concerter ‑ kplé tà

concession ‑ xwétá ‑ concession clôturée ‑ xwétá ‑ concession familiale ‑ xwé ‑xwédó ‑ dans la concession ‑ wlomɛ̀

concevoir ‑ mɔ̀ xò ‑ concevoir alors que l'on a un bébé ‑ mɔ̀ kpɛ́ xò ‑ concevoir un plan ‑ ɖè wĕ

concierge ‑ hɔnjinɔtɔ́

conciliabule ‑ kpáxó

conciliateur ‑ hunɖatɔ́

conclure ‑conclure un marché avec quelqu'un ‑ ɖè axì xá mε

concorde ‑ gbeɖókpɔ́ ‑gbenɔkpɔ́

concours ‑ agbahwlεnhwlέn ‑tέnkpɔ́n ‑ faire un concours ‑ hwlε̆n agbà

concubin ‑ asú kwεnkwεn

concubinage ‑concubinage notoire ‑ hàdìdó

concurrence ‑ agbà ‑zà ‑ être en concurrence avec quelqu'un ‑ lì zà xá mε ‑ se faire concurrence ‑ cì atὲ

condamnation ‑ hwεɖonúmε

condamné ‑être condamné en justice à une peine de prison ‑ wlĭ

condamner ‑condamner à la prison ‑ ɖŏ gan hwὲ ‑ condamner à tort ‑ dŏ hwὲ agɔ̀ ‑ condamner en justice ‑ wlĭ ‑ condamner quelqu'un ‑ ɖŏ hwὲ nú mε ‑ condamner quelqu'un à mort ‑ ɖŏ kú hwὲ nú mε ‑ condamner quelqu'un à une amende ‑ ɖŏ àkwέ hwὲ nú mε ‑ condamner quelqu'un à une peine de prison ‑ wlĭ mɛ

condiment ‑ jă ‑ɖadonú ‑ condiment préparé avec netteté ‑ afintín

condition ‑la condition ayant été remplie, accomplir la chose promise ‑ ɖè kplí

conditionnel ‑conditionnel passé et futur antérieur ‑ nă kó

condoléances ‑ lɔ̀jŭ ‑nùwámεgbè ‑nùwámεgbedudó

conducteur ‑ hùnkúntɔ́

conduire ‑ kplá mɛ yì ‑kplá mε hὲn yì ‑zɔ̀n jĭ ‑ action de conduire un véhicule ‑ kunkùn ‑dŏ hŭn ‑ conduire un bateau ‑ kùn tɔjihún ‑ conduire un véhicule ‑ kùn ‑kùn hŭn ‑ conduire une auto ‑ kùn mɔ̆tò ‑ conduire une pirogue ‑ kùn tɔjihún ‑ se conduire mal ‑ hὲn mεɖéé nyidò ‑ se mal conduire ‑ wà alànnŭ

conduite ‑ ayì ‑jijɔ̀ ‑jujɔ̀ ‑ conduite d'une personne ‑ gbεzinzan

confectionner ‑confectionner une amulette ‑ fὲn dè

conférence ‑ xóɖíɖɔ́ ‑xóɖúɖɔ́

confesser ‑ xwlé ‑ confesser à quelqu'un ‑ xwlé nú mɛ ‑ se confesser ‑ blŏ kɔnfisáwùn

confession ‑ hwεɖiɖɔ ‑kɔnfisáwùn ‑kɔnfεsáwùn ‑ faire sa confession ‑ blŏ kɔnfisáwùn

confiance ‑ ayijεdò ‑jiɖe ‑jiɖiɖe ‑avoir confiance ‑ gbɔ̆ adɔ̀ ‑ɖè jì dŏ wŭ ‑kpanzɔ̀n ‑kpεnzɔ̀n ‑ avoir confiance en lui ‑ găn jὲ mε wŭ ‑ avoir confiance en quelqu'un ‑ ɖè jĭ dŏ mε wŭ ‑găn jɛ̀ mɛ wŭ

confier ‑confier à quelqu'un ‑ ɖŏ nú mε ‑sɔ́ dŏ así nú mε ‑sɔ́ jŏ nú mε ‑zĕ jŏ nú mɛ ‑ confier de l'argent à quelqu'un ‑ sɔ́ akwέ nú mε ‑ confier quelque chose à quelqu'un ‑ sɔ́ nŭ dŏ alɔ̀ mὲ nú mε ‑ confier quelque chose à quelqu'un pour des recherches ‑ dŏ àsí nú mε ‑ confier une affaire ‑ dŏ así nú mε ‑ confier une personne à quelqu'un ‑ zĕ mε dŏ alò mὲ nú mε ‑ se confier à quelqu'un ‑ jŏ mεɖéé nú mε ‑sù

confirmer ‑ tὲ ɖε̆ jĭ ‑ s'emploie pour confirmer quelque chose ‑ ɖ’éjí ‑ s'emploie pur confirmer quelque chose ‑ ɖó é jí

confiserie ‑confiserie faite de grains d'arachide et de caramel ‑ kowunkádà

confisquer ‑confisquer quelque chose ‑ sá kán mε

conflit ‑ hwεgbe

confondre ‑ sɔ́ dŏ ylɔ̆ ‑ confondre quelqu'un ‑ dŏ winnyá mɛ

confus ‑ fitifitì ‑fitiì ‑ être confus ‑ blŭ

congédier ‑ nyà ‑nyà mε ‑nyà mε tɔ́n

conjugaison ‑forme de la conjugaison progressive : ɖè remplace ɖò en fin de phrase ‑ wὲ...ɖè

conjuration ‑ sébíblá ‑sébláblá

conjuré ‑ aséblátɔ́ ‑ conjuré du pacte du sang ‑ alɛenuxɔ́ntɔ́n ‑xɔ́ntɔn alὲ

conjurer ‑se conjurer ‑ blă sé

connaissance ‑ nùnywέ ‑tuwuntuwùn ‑nɔ̀ví ‑ avoir une grosse perte de sang et perdre connaissance ‑ hùn lé mε

connaisseur ‑ nùnywέtɔ́

connaître ‑ nyɔ̆ ‑nywέ ‑sè ‑tuw&