barrière ‑ gbɔ̆mìtán ‑kpá ‑ barrière en fer ‑ gankpátín
barrique ‑ gbă
bas ‑ afɔgódé ‑à voix basse ‑ xísíxísí ‑xlíxlí ‑ aller en bas ‑ yì dò ‑ au bas ‑ ɖŏ dò ‑glɔ̆ ‑ɖò dò ‑ désigne l'animal qui a déjà mis bas ‑ yakpá ‑ en bas ‑ ɖŏ dò ‑glɔ̆ ‑ être bas ‑ yì dò ‑ être en bas ‑ ɖŏ dò
bassin ‑ agbàngbájέ ‑alinmὲ ‑dò ‑sindò ‑ bassin destiné à recevoir les offrandes ‑ lὲgbágbán
bassine ‑ basíà ‑takpánù
bastion ‑ ahwanxɔ̀
bastonner ‑bastonner quelqu'un vigoureusement ‑ lὲ bă nú mε
bataille ‑ ahwanfunfun ‑hunxixo
batailler ‑ fùn ahwàn xá mε
batailleur ‑ hunxotɔ́
bâtard ‑ agaví ‑alɔmawlíví
bateau ‑ mέlὲ ‑tɔjihún ‑xujíhún ‑zohún ‑ aller en bateau ‑ dŏ tojihún
bâtiment ‑bâtiment de vendeur ‑ axixɔ̀
bâtir ‑ gbă ‑mὲ ‑ bâtir solidement ‑ lĭ ‑ bâtir un nid ‑ wà àdɔ̆ ‑ bâtir un nid ‑ xò adɔ̆ ‑ bâtir une case ‑ gbă xɔ̀ ‑ bâtir une maison ‑ sá xwé ‑ celui qui bâtit des murs ‑ dòmέtɔ́
bâtisseur ‑ xɔblotɔ́
bâton ‑ kpò ‑ bâton à grosse tête ‑ kpota ‑ bâton armé de fer pour la chasse ‑ adovwé ‑bàkpé ‑ bâton auquel on attache le piège ‑ mɔtín ‑ bâton d'appui ‑ kpogɛ̀ zɔndewú ‑ bâton de chef ‑ gànkpó ‑ bâton des grands ‑ hlakpogὲ ‑ bâton ordinaire ‑ kpogὲ ‑ bâton porté devant les revenants ‑ cán ‑ bâton pour battre les récoltes. ‑ akpakpò ‑ bâton pour soutenir la marche ‑ nŭzɔ̀ndèwú ‑ bâton recourbé ‑ aglɔkpò ‑ bâton recourbé pour cueillir les fruits ‑ agɔgɔ́ ‑ bâton recourbé pour cueillir les fruits ‑ agɔgwέ ‑ bâton recourbé pour cueillir les fruits ‑ agwεgwέ ‑ bâton royal ‑ axɔ́súkpogὲ ‑ donner des coups de bâton à quelqu'un ‑ ɖŏ bă nú mε
batracien ‑nom générique des batraciens ‑ bélúbélú
battant ‑battant de cloche ‑ ɖε̆
battement ‑battement des mains ‑ kpέ
batterie ‑la batterie de cuisine ‑ kpánù
batteur ‑ hùnxótɔ́
battre ‑ xò ‑ action de se battre ‑ xuxo ‑ battre des ailes ‑ xò awà ‑ battre des mains pour appeler ‑ xúxú kpɛ́ ‑ battre la campagne ‑ xò gbĕ ‑ battre le tambour ‑ xò hŭn ‑ battre quelqu’un avec une verge ‑ ɖù bă ‑ battre quelqu'un ‑ ɖù găn nú mε ‑ɖù mε bo mì ‑xò mɛ ‑ battre quelqu'un à la course ‑ ɖù mɛ jĭ ɖò wezùn mɛ̀ ‑ battre quelqu'un au jeu ‑ ɖù ɖò mε jí ‑ battre quelqu'un au jeu ou à la guerre ‑ ɖù găn nú mε ‑ battre quelqu'un avec une verge ‑ cò bà nú mε ‑dŏ bă nú mε ‑yì gbò dogbolí bă ‑ battre quelqu'un dans un jeu de société ‑ hù mε ‑ battre quelqu'un de verges ‑ ɖŏ bă nú mε ‑zĕ bă xò mɛ ‑zĕ lanbá xò mε ‑ battre son plein ‑ xɛ̀ ‑ battre un oeuf ‑ xò azìn ‑ qui bat ‑ mεxotɔ́ ‑ se battre ‑ kplá ‑xò hùn ‑ se battre à coups de poings ‑ nyì kánbɔ̆yì
battu ‑être battu avec une verge ‑ ɖŏ bă nú mε
bavard ‑ nùhwéɖɔ́tɔ́ ‑nuyatɔ́ ‑xóɖɔ́tɔ́ ‑ être bavard ‑ yă nu
bavardage ‑ nùwlìɖɔ́ ‑nùxwédɔ́ ‑nuyiyá ‑xówlíɖɔ́
bavarder ‑ fàn ‑hùn nu ‑ bavarder sans un thème précis ‑ jà xó
bave ‑ àfúntúnkplɔ̆ ‑dɔ̀ ‑dὲ ‑ bave gluante ‑ dεhɔ́
beau ‑ ɖεkpὲ ‑ être beau ‑ nyɔ̆ ɖεkpὲ ‑nyɔ̆ kún ‑nyɔ̆ kún ‑ être beau (pour une chose) ‑ fɛ́ wŭ ‑ faire le beau ‑ gbà vă ‑gbà vă ‑xlέ àcɔ ‑xò kɔ̀ ‑ faire le beau-parleur ‑ vìví nu dŏ xó mὲ ‑ très beau ‑ ɖεkpεɖεkpὲ ‑ très beau (denrée) ‑ nylă kàn ‑ très belle (pour une jeune fille) ‑ jélíbá ‑tówúntowùn ‑ très belle fille ‑ tɔ́nnúhwecí
beaucoup ‑ ɖaxó ‑ɖésú ‑dín ‑flélé ‑gbidiì ‑gbodoò ‑gègé ‑hwiì ‑kpaɖaɖà ‑kplεlὲ ‑kpεɖεɖὲ ‑kεcεὲ ‑susu ‑taala ‑talala ‑tlala ‑tobútobú ‑tεὲn ‑vò ‑vonyà ‑wɔ̀blíbà ‑wɔ̀búwɔ́bú ‑wosuwosù ‑wutuwutù ‑yoò ‑ avoir beaucoup ‑ gègé ‑ avoir beaucoup de connaissances ‑ hùn nukún ‑ avoir beaucoup de science ‑ hùn nukún ‑ beaucoup et alignés ‑ cεɖεɖὲ ‑ être beaucoup ‑ gbì ‑sù ‑sù kpɔ́
beau-frère ‑ nyɔ̆wὲn
beauté ‑ ɖεkpὲ ‑ɖεkpεnyinyɔ́ ‑sácí
bébé ‑ yɛ̀yɛ́ ‑yɛ̀yɛ̀ví ‑ faire le bébé ‑ ɖɔ̀ yὲyέ ‑ɖŏ vεjε
bec ‑ bănkì
bêcher ‑ jìjé ayikúngban ‑kùn
becqueter ‑ cò
bégaiement ‑ ɖὲkúkú
bégayer ‑ kúkú ɖε̆ ‑ action de bégayer ‑ ɖὲkúkú
bègue ‑ ɖὲkúkúnɔ̀ ‑ɖὲkúnɔ̀ ‑ɖὲtítέnɔ̀
beignet ‑beignet à l'huile de palmiste ‑ coco klεklε ‑ beignet d'arachide ‑ aziínganví ‑kwlíkwlí ‑ beignet de banane ou de maïs ‑ tálétálé ‑ beignet de farine de blé ‑ yovó dokɔ́ ‑ beignet de graine de citrouille ‑ aklà gùsí ‑gusí atà ‑gusí tà ‑ beignet de haricot imprégné d'huile ‑ atá cící ‑ beignet de haricots ‑ aklà ‑dokɔ́ ‑ beignet ‑beignet de maïs ‑ ganví ‑ beignet de maïs ‑ klέklέ ‑măsà ‑aklà ‑ beignet de maïs sec ‑ klaklú ‑ beignet de manioc ‑ aklà ‑gbεwunjú ‑ɖowungolí ‑ beignet ou galette de manioc ‑ gbεlì ‑ beignet réchauffé dans l'huile ‑ klέklέ kúnkɔ́n ‑ sorte de beignet de maïs ‑ klaklέ
bicyclette ‑ kεkέ ‑ aller à bicvclette ‑ dŏ kεkέ
bidon ‑bidon d'huile ‑ amigbá
bidule ‑ keté
bien ‑ céké céké ‑ɖagbè ‑déwúndéwún ‑nyɔ̀ná ‑páá ‑sɔ̀ gbè ‑ aller bien ‑ fɔ́n ‑jὲ mε ‑ bien-être ‑ gedemε ‑ être bien ‑ ɖò ɖagbè ‑xwètɛ́ ‑ être bien assis ‑ lĭ dŏ ‑ être bien clair ‑ ɖì wùn ‑ être bien détachable (pour les noix de palme) ‑ ɖì sún ‑ être bien développé sous tel ou tel rapport ‑ ɖì ‑ être bien en ordre ‑ xwè
tɛ́ ‑ être bien en vue ‑ ɖì wùn ‑ être bien ferme ‑ kpé adò ‑ être bien portant ‑ wŭ yă ‑ être bien rangé ‑ xwè tɛ́ ‑ être bien réussi ‑ jὲ àcɔ ‑ être bien vivant ‑ nɔ̀ gbὲ ‑ faire le bien ‑ wà ɖagbè ‑ se bien porter ‑ ɖŏ ɖagbe ‑mɔ̀ lanmὲ ‑mɔ̀ lanmὲ syέnsyέn ‑ très bien ‑ cánwún ‑ɖagbeɖagbè ‑ɖŏ ganjí ‑géwúngéwún ‑kéwúnkéwún ‑kéyikà ‑tawùn ‑tawùn ‑záá
bienfaisance ‑ nùnìná ‑xomɛnyunyɔ́
bienfaisant ‑ xomɛfífánɔ̀ ‑ être bienfaisant ‑ nyɔ̆
bienfait ‑ ɖagbewiwa ‑fέnú
bienfaiteur ‑ ɖagbewatɔ́ ‑wàtɔ́ (suffixe)
bienheureux ‑ nùnyɔ̀nánɔ̀ ‑nyɔ̀nánɔ̀ ‑ bienheureux celui qui ‑ é nà nyɔ́ káká nú mε ‑ un bienheureux ‑ séxwé ví
biens ‑ nùnyɔ̀ná
bienséance ‑ keté ‑ ne pas connaître les bienséances ‑ kú gàn
bienveillance ‑ memɔgbɔ̀ ‑ tout ce qu'on peut donner à quelqu'un pour l'encourager à la bienveillance p ex des pots de vin ‑ nùdónùmε
bienveillant ‑être bienveillant avec quelqu'un ‑ bɔ̀ mε
bienvenue ‑ kúabɔ̀
bière ‑ bĭ ‑ bière de maïs ‑ cakpálò ‑gbadé ahàn ‑gbadéhàn ‑ bière de mil ‑ cakpálò ‑dóló ‑ bière de mil ‑ lihàn ‑ bière de sorgho ‑ abɔ̀hàn ‑ bière glacée ‑ byă glăsì
blessé ‑être blessé ‑ gblĕ wŭ ‑xɔ̀ akpà ‑ être blessé pour un guerrier ‑ xɔ̀ akpà
blesser ‑ gblĕ wŭ ‑ blesser en enlevant une partie de la peau ‑ sún glŏ ‑ blesser quelqu'un ‑ dŏ akpà w nú mε ‑ se blesser ‑ gblĕ wŭ ‑ se blesser profondément avec écartement des lèvres de la plaie ‑ lăn
blessure ‑ akpà ‑wùgbìgblé ‑wùgblègblé ‑ avoir des blessures à la bouche ‑ gbà nu ‑ blessure d'un coup de flèche ‑ gàkpá
bohicon ‑dans la région de bohicon ‑ gbɔxíkɔ́n kánmὲ
boire ‑ nù ‑nù nŭ ‑nù sìn ‑ action de boire ‑ nunu ‑ action de boire de l'eau ‑ sin nunu ‑ action de boire le poison d'épreuve ‑ vodùn nunu ‑ action de boire le vaudoun pour contracter le pacte du sang ‑ hunnunu ‑ boire à grosses gorgées ‑ flú dŏ ‑ boire de la bouillie de maïs à grosses gorgées ‑ flú kókó dó ‑ boire de l'alcool ‑ blă ‑ boire le poison d'épreuve ‑ nù aɖĭ ‑nù vodún ‑ boire l'eau du vaudoun ‑ nù vodúnsìn ‑ boire quelque chose de chaud lorsqu'il fait froid ‑ xò akɔ́nta zò ‑ boire tout son soûl ‑ ɖì kɔ̀ nú mε
bois ‑ atín ‑atínkánmὲ ‑zunkàn ‑ bois blanc ‑ atín wɔvlì ‑ bois de chauffage ‑ nakí ‑ bois de chauffage (pour les jumeaux) ‑ nùxúxú ‑ bois de fer ‑ gantín ‑ bois de hamac ‑ kpɔntín ‑ bois de palissade ‑ kpátín ‑ bois d'un arc ‑ dakpò ‑ bois fiché en terre par le fondateur de la maison ‑ xwélí ‑ bois fourchu ‑ atín alánɔ̀ ‑atín avlatótwe ‑ bois jaune employé pour faire des cure-dents ‑ zeɖù ‑ bois pour montrer le chemin ‑ alijlεtín ‑ bois qui sert à remuer l'indigo ‑ ahòdàntín ‑ bois recouvert d'une étoffe éclatante ‑ aciná ‑ bois rouge très dur ‑ afuntín ‑kákέ ‑ bois sacré de fà ‑ fázùn ‑ bois sec ‑ nakí xúxú ‑ bois travaillé par le menuisier ‑ atínkpíkpá ‑ bois vert ‑ nakí mŭ ‑ celui qui ramasse du bois de chauffage ‑ nakífɔ́tɔ́ ‑ gros morceau de bois ‑ atínkpó
boisseau ‑ nùjlὲgbá
boisson ‑ sinnunu ‑ action de mettre une boisson dans une case ‑ ahàndóxɔ́ ‑ boisson à base de pâte de farine de maïs ‑ aɖɔ́yò ‑ boisson faite de pâte de farine de maïs délayé dans de l'eau ‑ sinsinfàn ‑ boisson offerte aux futurs beaux-parents ‑ asihàn ‑ boisson que les parents d'un nouveau né achètent pour recevoir les visiteurs ‑ vĭhàn ‑ boisson rafraîchissante ‑ sinfinfàn ‑ boisson sucrée ‑ ahàn ‑ahanviví ‑súklehan
boîte ‑ gangbá ‑gbă ‑ boîte à craie ‑ hwè gbá ‑ boîte à savon ‑ àɖìká ‑ boîte à tabac ‑ azɔgbaví ‑ boite crânienne ‑ taglomὲ ‑ahɔ̀n ‑ahɔnká ‑ boîte ‑boîte crânienne ‑ ahɔnkέ ‑taglo ‑taká ‑ boîte d'allumettes ‑ fɔ́fikpa ‑zogo ‑ l'intérieur de la boîte crânienne ‑ taglomὲ ‑ petite boîte ‑ gbàví ‑gbàvú ‑ petite boîte en fer ‑ gannúví ‑ boiter momentanément ‑ tɔ̀n
boîter ‑celui qui boite accidentellement ‑ tintɔntɔ́ ‑tuntɔntɔ́
bord ‑ àkpá ‑kpá ‑nu ‑ta ‑tó ‑ au bord de ‑ nu ‑ au bord de l'eau ‑ tɔ̀ ɔ̀ tó ‑tɔkpá ‑tɔnu ‑ au bord de l'étang ‑ tántá ‑ au bord du chemin ‑ alikpá ‑ au bord du marigot ‑ tánnú ‑ au bord du trou ‑ kɔ́dónú ‑ bord de la mer ‑ xutó ‑xúta ‑ le bord de la mer ‑ xù tó ‑ bord d'un habit ‑ yaɖà ‑ bord d'un lac ‑ tɔtó ‑ bord d'un toit de chaume ‑ yaɖà ‑ bord d'une rivière ‑ tɔ tó ‑ le bord de la lagune ‑ tɔ tó ‑ le bord de la rivière ‑ tɔ tó ‑ le bord du lac ‑ tɔ̀ ɔ̀ tó ‑tɔ tó ‑ le bord du puits ‑ tɔ tó ‑ le bord du toit de la case ‑ xɔ’syannu
bosse ‑ gŏ ‑kpó ‑ avoir des bosses ‑ wŭ gŏ ‑ bosses et creux ‑ kpó ɖĕ dò ɖĕ ‑ celui qui a une bosse ‑ gŏnɔ̀
bossu ‑ kpótɔ́nɔ̀
botte ‑ danmaɖù ‑danmalyá
boubou ‑ bowunbá ‑kamizáà ‑ sorte de boubou sans manches ‑ ɖawùncíkí ‑ sorte de boubou très ample ‑ awucemὲ
bouc ‑ gbàgbá ‑gbɔ̆ asú ‑gbɔ̆ sú ‑ espèce de bouc sauvage ‑ axé
boucaner ‑ hì ‑action de boucaner ‑ nùhíhí
bouche ‑ nu ‑ à la bouche de ‑ nu ‑ bouche bée ‑ jεὲ ‑nu yεὲ ‑yɛyinɔ̀ ‑yeyunɔ̀ ‑ la bouche où le cure-dents n'a pas été employé depuis le réveil ‑ nu fín
bouché ‑être bouché ‑ xú tamὲ
bouchée ‑ gŏ
boucher ‑ gbɔ̀lánnɔ̀ ‑hwesahutɔ́ ‑lanhutɔ́ ‑lansatɔ́ ‑sú ‑ se boucher les oreilles ‑ sú tó
boucherie ‑ lanxɔsá
bouchon ‑ nusú ‑ bouchon de bouteille ‑ gonusú ‑ bouchon de liège ‑ jìfú ‑ bouchon de réservoir de voiture ‑ mɔ̆to nusú ‑ bouchon pour la pêche ‑ fleté ‑ tire-bouchon ‑ nusúɖénú ‑ahanhunnú ‑jìfúhúnnú
bouillie ‑bouillie à grumeaux de qualité inférieure ‑ akwlí yonu ‑ bouillie de farine de maïs ‑ gɔdɔ ‑ bouillie de maïs ‑ kókó ‑ bouillie de tapioca ‑ lεwayí ‑ bouillie pour préparer la pâte ‑ adăn ‑wɔ̀dán
bouillir ‑ hùn agbăn ‑ bouillir (en parlant de l'huile, de la pâte) ‑ hwε̆n ‑ celui qui fait bouillir les noix de palme ‑ dèɖàtɔ́ ‑ faire bouillir l'arachide ‑ ɖà aziín bouilloire ‑ sinɖádojinú
bouillon ‑à gros bouillon ‑ tówúntówún ‑ bouillon clair sans légumes ‑ jεsìn ‑ bouillon de viande ‑ lansìn
boule ‑ gbŏ ‑mlìmlí ‑nùmlìmlí ‑ action de mettre en boules ‑ mlìmlí ‑ en boule ‑ kuù ‑lógwé ‑ en gosse boule ‑ logoò ‑logologò ‑logologwè ‑ en petites boules ‑ logwélógwé
boulet ‑boulet de canon ‑ agbàlyákpέn ‑agbàlyákwín
boulette ‑en boulettes ‑ logwélógwé ‑ faire des boulettes ‑ mlĭ
boulevard ‑ ali gbó
bouleversé ‑bouleversé (choses) ‑ blŭ ɖà ‑ bouleversé par quelque chose ‑ zὲ hŭn nú mε ‑ être bouleversé ‑ blŭ ɖà ‑xomὲ fyɔ́ mε
bouleverser ‑ lé ‑ta cí tè ‑ bouleverser quelqu'un ‑ xɔ̀ wŭ nú mɛ
boulon ‑ nùbúdò
boulonner ‑ blă
boulot ‑faire des petits boulots ‑ xò jɔ̆bù
bourbouille ‑ dὲnfúnfún ‑ avoir la bourbouille ‑ jὲ dὲnfúnfún
bourgeon ‑ gŏ ‑kùn ‑kὲn ‑sέ
bourgeonnement ‑ kuntúntɔ́n
bourreau ‑ mìgán
bourrelet ‑bourrelet de pagne ‑ ganlìn
bourrer ‑ kì ‑tì ‑ bourrer la pipe ‑ dŏ azɔ̀ azɔkwέ ɔ́ mὲ ‑dŏ azɔzέn
bourse ‑ adɔ̀kpóví ‑àkwέkpò ‑cakwété ‑gankpò
boursoufler ‑se boursoufler ‑ lĭ
boursouflure ‑faire des boursouflures ‑ lĭ
bousculade ‑ cɔcɔ̀ ‑gofyɔ́nnúmὲ
bousculer ‑ kpíkpé ‑nyà glŏ ‑yà glŏ ‑ se bousculer ‑ fyɔ́n gò nú mε
bouse ‑bouse de vache ‑ nyìbú mĭ ‑nyimí
bousier ‑ zegé miblímíblí
bout ‑ kò ‑nu ‑nuvínu ‑ta ‑tó ‑vivɔnu ‑vuvɔnu ‑au bout ‑ kpoɖó ‑kpoɖokpóɖó ‑nu ‑vuvɔnu ‑ au bout de quelque temps ‑ káká azàn ɖé ná jέ ɔ ‑ au bout du chemin ‑ ali ɔ sín vuvɔnu ‑ bout de la langue ‑ ɖὲvínu ‑ bout de la main ‑ alɔnu ‑ bout de la queue ‑ sínúvínú ‑ bout de l'ongle ‑ fεnví ‑ bout de pagne ‑ avɔtó ‑ bout du bec ‑ bὲlĭ nú mε ‑ bout ‑bout du nombril ‑ hɔ̀nvìnú ‑ bout d'une feuille ‑ fέnú ‑ bout d'une herbe ‑ fέnú ‑ celui qui est au bout ‑ mε e ɖò tó lé jí ‑ du bout des doigts ‑ cébée ‑ du bout des doigts ‑ cέbέε ‑ le bout de la langue ‑ ɖὲtá ‑kɔnu ‑ le bout de la souche ‑ atíntanu ‑ le bout du doigt ‑ alɔvinu ‑ le bout du pied ‑ afɔnu
bouteille ‑ gò ‑ bouteille à encre ‑ kwélegò ‑ bouteille à piment ‑ atakíngò ‑takíngò ‑ bouteille d'alcool ‑ ahangò ‑ bouteille de poudre médicinale ‑ atíngó ‑ bouteille d'eau ‑ singò ‑ bouteille vide ‑ gŏ vɔ̀tɔ́
boutique ‑ àjɔ̀xwé ‑cɔ́fù ‑nùsáxɔ́mὲ ‑ celui qui tient la boutique ‑ cɔ́fumεnɔtɔ́
boutiquier ‑ cɔ́fumεnɔtɔ́
bouton ‑avoir des boutons ‑ nŭ sέn ɖò wŭ ‑nù tɔ́n ɖò wŭ ‑zùn gŏ ‑ avoir des boutons de chaleur ‑ jὲ dὲnfúnfún ‑ avoir des boutons sur le corps ‑ nŭ tɔ́n dŏ wŭ ‑ bouton (sur la peau) ‑ ɖògbáɖógbá ‑ bouton de chaleur ‑ dὲnfúnfún ‑ bouton d'habit ‑ awugbó ‑gbŏ ‑ bouton qui démange ‑ klúmɔ̀xú ‑ bouton suintant ‑ sinhàn ‑ bouton sur le corps ‑ nùsínsέn ‑ bouton sur le corps ‑ nùsέnɖòwŭ ‑ boutons ‑ jĭzɔ̀n ‑ celui qui a des boutons de chaleur ‑ dὲnfúnfúnjέtɔ́ ‑ petit bouton ‑ gbòví ‑ petits boutons suintants ‑ ɖògbáɖógbá ‑ très gros bouton ‑ cíɖɔ
boutonner ‑ dŏ gbŏ
boutonnière ‑ gbòlí ‑gbòvílì ‑ faire une boutonnière ‑ ɖè gbòvílì
bouturer ‑ tùn
bouvier ‑ nyibúnyítɔ́ ‑ bouvier venant du sahel ‑ fúlànĭ
bovin ‑ nyibú
boxe ‑ gusú ‑hunxixo
boxer ‑ nyì gusú ‑nyì kwín
boyaux ‑ adɔ̀ví
boycottage ‑ akunna ‑avajà
boycotter ‑celui qui boycotte tout ‑ akunnacitɔ́
bracelet ‑ alɔtíngánví ‑ bracelet de grosses perles ‑ abajέ ‑ bracelet de perles ‑ alɔjέ ‑ bracelet de perles que les femmes se mettent au dessus du mollet ‑ dɔnmεjέ ‑ bracelet en matière plastique. ‑ ală ‑ bracelet en métal ‑ alɔgàn ‑ bracelet pour amulette ‑ ganɖiɖa ‑ gros bracelet métallique des vaudouns ‑ àbáɖágàn ‑ sorte de bracelet plat en métal blanc que portent les rois ‑ mălὲ
braise ‑ myɔkán ‑zokán
brancard ‑ agbajá ‑gbajá
branche ‑ alà ‑azàn ‑kpɔ̀n ‑kpɔnlà ‑ branche d'arbre ‑ atínlà ‑ branche d'arbre pour se balancer ‑ atínkpɔ́nlà ‑ branche de palmier ‑ bàdé ‑dĕkpà ‑ branche de palmier du bord de la lagune ‑ tɔdemá ‑ branche de palmier du bord de la rivière ‑ tɔdemá ‑ branche de palmier raphia ‑ bàdé ‑ branches de palmier tressées ‑ kí ‑ brange de palme ‑ dὲn
branchie ‑ anyă
branlant ‑ kíj ε ́kíj ε ́
bras ‑ àbă ‑awà ‑ personne ayant les bras longs ‑ alagá
briller ‑ ɖì ‑hɔ̆n wĕ ‑kɔ́n ‑kὲn ‑zàwé ‑zàwĕ ‑ action de briller ‑ kínkɔ́n ‑ briller comme un miroir ‑ kɔ́n mlamlà ‑ briller en tirant sur le rouge ‑ kɔ́n nyεε
brimade ‑ afú ‑afútámε ‑mεtáfú ‑mεtáfútáfú ‑mεtítáfú ‑táfútáfú ‑títáfú ‑ qui exerce des brimades contre quelqu'un ‑ mεeblέɖútɔ́ ‑ qui exerce des brimades contre quelqu'un ‑ mεtáfútɔ́
brimer ‑ tá afú ‑táfú ‑ brimer quelqu'un ‑ tá afú mε ɖù
briser ‑ fέn ‑gbà ‑gblĕ ‑lɔ̆ ‑wɛ̆n ‑ briser en tapant ‑ zìn ‑ se briser net (en parlant d'une étoffe ou d'une peau tendue) ‑ là
brochet ‑ àfléte ‑gagáɖŏ
brochette ‑brochette de viande ‑ cacawungá ‑ brochette de viande grillée ‑ ajotín
broder ‑ kó ‑xò tó ‑ broder sur les faits ‑ kpà xó ɖɔ̀
broderie ‑ acà ‑nùkíkó ‑nùkúkó ‑ broderie à la machine sur un habit ‑ kíkó
bronchite ‑ kpέn
brosse ‑ nùsúnsúnnú ‑ brosse à chaussure ‑ afɔkpasúnsúnnú ‑ brosse à cheveux ‑ ɖadlέnnú ‑ɖatέnú ‑ brosse végétale ‑ alò ‑ époussette brosse en général ‑ nùfέnú ‑ époussette pour nettoyer la pierre à moudre ‑ séfέnú
brosser ‑ dlε̆n
brosser ‑brosser les cheveux ‑ tέ ɖà
brouette ‑ azɔ̀kὲkὲ ‑kεkέ
brouhaha ‑ zìngbídì ‑zìngídì
brouille ‑fauteur de brouille ‑ ajandotɔ́ ‑ qui a la manie de mettre la brouille entre les gens ‑ mεdɔnfúnlὲntɔ́
brouillé ‑être brouillé ‑ blŭ ‑wùlú
brouiller ‑ fàn ‑ brouiller quelqu'un ‑ fùn mε
brouillie ‑brouillie à grumeaux ‑ akwlí
broussard ‑ gbèmέnu ‑nùkánmέnù
brousse ‑ gbĕ ‑gbèhán ‑gbĕmὲ ‑zùn ‑ aller dans la brousse ‑ yì nùkán mὲ ‑ brousse de l'après-récolte ‑ klogbó ‑ dans la brousse ‑ gbèhánmὲ
broyé ‑ lili
broyer ‑ glĭn ‑lì
bru ‑ vĭ asì ‑vĭsì ‑ sa bru ‑ vì tɔ́n sì
bruine ‑ fò ‑gbadεndὲn
bruiner ‑ fò gbà ‑fùn ‑gbà dεnɖὲn
bruit ‑ zìngbídì ‑zìngídì ‑ avec bruit ‑ kpawùn ‑kplikplì ‑ avec un petit bruit ‑ klέwún ‑ bruit de la graisse qui fond ‑ cíì ‑ bruit de la hache coupant l'arbre ‑ gowungbè ‑ bruit de la mer ‑ agbetawoyó ‑ bruit de l'eau qui tombre sur l'huile bouillante ‑ cíì ‑ bruit de l'horloge qui sonne ‑ gbáán ‑ bruit des pieds sur le sol ‑ jò ‑ bruit du coup de fusil ‑ túgbè ‑ bruit du coup de poing ‑ kɔwùn ‑ bruit du serpent qui rampe ‑ xasaxasà ‑ bruit du tourbillon de poussière ‑ dεnɖὲn ‑ bruit du vent dans les arbres ‑ xasaxasà ‑ bruit du verre qui se casse ‑ cεwùn ‑ bruit d'un objet frappant quelque chose ‑ glέwún ‑ bruit d'une bouteille remplie qui se casse ‑ cὲn ‑ bruit d'une chose qui en heurte une autre ‑ bawùn ‑ bruit d'une grosse chose qui tombe ‑ gbiwùn ‑ bruit d'une matière dure qui craque ‑ kawunkawùn ‑ bruit que fait la foudre ‑ awăn ‑ bruit que fait une matière dure en cassant ‑ kawùn ‑ bruit répété d'une chose qui se casse ‑ kpawunkpawùn ‑ bruit ‑bruit sourd ‑ hlùnhlún ‑ bruit sourd ‑ hunhlún ‑hùnhùnhúnhún ‑ bruits discordants ‑ hwinyahwinya ‑ désigne le bruit que l'on fait entendre en frappant à une porte ‑ gogogò ‑ en faisant beaucoup de bruit (arbre, vent) ‑ hozohozò ‑ exprime un bruit ou un mouvement violent ‑ vawùn ‑ faire du bruit ‑ ɖɔ̀ nŭ ‑ɖŭ zìngbídì ‑xò adăn ‑xò zìngbídì ‑ faire du bruit (avec quelqu'un) ‑ ɖŭ zìngídi ‑ɖŭ zìngídi xá mε ‑ faire du bruit (se dit d'une bouteille qu'on débouche) ‑ wùkpá ‑ faire du bruit avec ses pieds ‑ kì jò ‑kì jò ‑ le bruit d'un chute légère ‑ klóyέέ ‑kpέcέwún ‑ onomatopée pour marquer le bruit que fait quelqu'un tombant à terre ‑ gblì ‑ variété de bruit qu’on fait avec les lèvres ‑ apì
brute ‑ gbetɔ́hla ‑langbεtɔ́ ‑lanjɔmɔ̀ ‑ agir comme une brute ‑ jɔ̀ làn
bruyamment ‑bruyamment (battement d'ailes) ‑ vavà
bruyant ‑ adàntɔ́ ‑cyácyá ‑ être bruyant ‑ hlŭn
bûche ‑bûche de bois ‑ nakíkpò
bûcheron ‑ atíngbótɔ́ ‑nakígbótɔ́ ‑nakízέtɔ́
bûchette ‑ atínví
buffle ‑ agbò ‑agbògbèmέtɔ̀n ‑gbĕnyì ‑gbènyìbú
buisson ‑ zúngwédé
burin ‑ sò ‑ burin à bout plat et tranchant ‑ swè
burnous ‑ malεvɔ̀
busard ‑ gangan ‑ busard ‑ sálú
but ‑ agwĕ ‑atà ‑ postposition indiquant le but ‑ gbé
buter ‑ kl ε ́n afɔ̀
butte ‑ kɔ́zùn ‑kpè ‑kpó ta ‑ butte formée comme pour semer l'igname ‑ zŭn ‑ butte sur laquelle on pose la pierre à moudre ‑ sékpó ‑ faire une butte ‑ nyì zŭn ‑ faire une butte ‑ nyì zŭn