Vocabulaire fon
- français
Lettres X
Y Z (Clic
sur la lettre pour accès
direct)
Xá : Avec
Xá : Ensemble
Xà : Piège à poisson
Xasùn : Corbeille
Xasùn : Panier (petit)
Xasunlɔntɔ́ : Vannier
Xasunlinlɔ̀n : Tresser un panier (action de)
Xasunlinlɔ̀n : Vannerie
Xasunví : Corbeille
Xasunví : Panier (petit)
Xèvioso : Tonnerre
Xeviosso : Dieu vodou vénéré par les fons
Xὲ : Oiseau
Xεbiosò : Dieu
de la foudre
Xεjà : Cage à oiseaux
Xεsì : Crainte
Xεsì : Peur
Xεsinò, xεsinɔ̀ : Peureux
(peur, possesseur)
Xεxó : Conte à personnages
animaux (oiseau, parole)
Xεxó : Fable
Xo : Appartement
Xo : Jadis
Xó : Ancien
Xó : Mot
Xó : Parole
Xò : Battre
Xò : Battre des mains
Xò : Dans
Xò : Frapper
Xò : Grossesse
Xò : Lieu (particule indiquant le)
Xò : Sur
Xò : Taper
Xò : Ventre
Xocí : Eteindre
Xócyáncyán : Causerie
Xócyáncyán : Entretien familier (parole triée)
Xoɖὲ : Prières (faire les)
Xogbé : Parole célèbre
Xogbè : Dicton
Xomlá : Louer (louange)
Xomlà : Glorifier
Xomlà : Louer
Xomὲ : Ventre
Xomεnyótɔ́ : Affable
Xomεnyótɔ́ : Aimable
Xomεnyótɔ́ : Bon
Xomεnyótɔ́ : Bon (très) (ventre bon-possesseur),
Xomεnyótɔ́ : Gentil
Xomὲsinsin : Colère
Xomεsísrá : Diarrhée
Xontòn : Ami
Xóóxó : Agé
Xóóxó : Ancien
Xòtomεnu : Gifler
Xovέ : Faim
Xovέ : Ventre amer
Xóxó : Agé
Xóxó : Aîné
Xóxó : Ancien
Xóxó : Plus âgé
Xoxó, xóóxó : Vieux
Xoxónɔ̀ : Femme enceinte
Xòyonu : Donner une fessée
Xɔ̀ : Abri
Xɔ̀ : Acheter
Xɔ̀ : Agouti (faux), aulacode
Xɔ̀ : Aulacode, agouti
Xɔ̀ : Case
Xɔ̀ : Maison
Xɔ̀ : Sauver
Xɔ̀àxɔ́ : Acheter à crédit
Xɔhέnù : Foyer (famille nucléaire)
Xɔlan : Viande d"'agouti"
Xɔ̀làn : Agouti (faux), aulacode (viande d')
Xɔmὲ : Case
Xɔmὲ : Maison
Xɔnɔnɔ : Chambre à coucher
Xɔ́sú : Roi
Xú : Os
Xù : Mer
Xù : Océan
Xúná : Supplément donné par la vendeuse
Xunɔ̀ : Maître (prêtre) de la mer
Xunɔ̀ : Prêtre de la mer (grand)
Xuta : Plage
Xuto : Plage
Xwé : Chez
Xwé : Chez soi
Xwé : Famille (premier cercle)
Xwé : Maison
Xwé : Maison (concession)
Xwè : Aller (en train d’)
Xwè : An
Xwè : Année
Xwè : Couvrir
Xwè : Enfoncer
Xwè : Fermer
Xwè : Fête
Xwébó : Maison (grande)
Xwégbé : Concession familiale
Xwegbè : Fête (jour de)
Xwegbè : Jour de fête
Xwégbè : A la maison,
Xwégbè : Maison (dans la)
Xwégbó : Au-delà (la grande maison)
Xwejísùn : Mars (mois des premières pluies de l'année)
Xwékanlin : Animal domestique
Xwenukún : Ciller
Xweta : Foyer (famille nucléaire)
Xwetanú : Cérémonies publiques de fin d'année
Xwezangbè : Fête (jour de)
Xwezángbè : Jour de fête
Xwi : Un trait vertical
Xwi : Calme
Xwí : Tamiser
Xwiɖi : Aigu
Xwíxwè : Couvrir (action d’)
Xwíxwè : Enfoncer (action d’)
Xwíxwè : Fermer (action d’)
Xwlakɔ́ : Sel (sable de xwlà)
Xwlé axì : Marché (faire le)
Xwlέ : Raboter
Xwlὲ : Planche
Xwlεkpatɔ́ : Menuisier (qui rabote les planches)
Yà : Pauvreté
Yà : Récolter
Yă : Prêt
Yă : Proche
Yă : Rapide
Yakpovu : Enfant
Yakpovu : Fille (jeune)
Yànùkún : Moissonner (récolter le grain)
Yàvĭ : Pleurer
Yăwŭ : Dépêcher (se)
Yăwŭ : Dépêche-toi
Yăwŭ : Presser
Yăwŭ. : Dépêche-toi.
Yàyá (dɔ̀lu) : Jumelles (noms de)
Yàyá, dɔ̀lu : Filles jumelles (deux)
Yĕ : Eux
Yĕ : Ils, elles
Yehweno : Prêtre catholique
Yèhwésin : Baptême
Yĕlynă : Enfant né contre toute attente des voisins, qui croyaient le couple (la femme) stérile
Yemajὲ : Famille d'Abomey spécialisée dans la technique des tissus appliqués
Yenvi : Aiguille
Yètin : Ombre
Yĕtòn : A eux
Yĕtòn : D’eux
Yĕtòn : Eux (à)
Yĕtòn : Eux (d’)
Yĕtòn : Leur
Yέ : Esprit
Yέ : Ombre
Yεxó : Histoire
merveilleuse (esprit, parole)
Yὲyε̆ : Bébé
Yi : Prendre
Yì : Aller
Yì : Aller
Yì : Partir
Yì : Va-t'en.
Yĭ : Obtenir
Yĭ : Prendre
Yĭ : Recevoir
Yigbé : Accepter
Yigbé : Répondre
Yìgbĕ : Aller à la chasse
Yĭhàn : Répondre en choeur (prendre le chant)
Yin : Lancer
Yinoukon : Avancer
Yiyì : Partir (fait de)
Yíyì : Départ
Ylɔ́ : Appeler
Ylɔ̆ : Attirer
Ylɔ̆ : Conquérir
Ylɔ̆ : Détourner la volonté d’un individu
Yomε ̀ : Vagin
Yonù : Fesse
Yovo : Homme blanc
Yovó : Blanc
Yovó : Bon
Yovó : Sucré
Yovo ! : Blanc !
Yovójὲ : Sucre
Yovolínfín : Farine de blé
Yovónúɖúɖu : Aliment du blanc
Yovótɔ̀n : Blancs (celui des)
Yovózεn : Orange
Yovozὲntín : Oranger
Yozo : Chaleur
Yɔdò : Tombeau
Yɔ́kpɔ́ : Fille (jeune)
Yɔ́kpɔ́ : Fillette
Yɔkpɔ́ví : Enfant
Yɔ́kpɔ́ví : Enfant fille
Yɔ́kpɔ́vú : Enfant garçon
Yɔ́kpɔ́vúmὲ : Enfance
Yɔ́lɔ́ : Inviter
Yɔ̀yɔ́ : Neuf
Yɔ̀yɔ́ : Nouveau
Yrɔ̆ : Appeler
Yrɔ̆ : Attirer
Yrɔ̆ : Conquérir
Yrɔ̆ : Détourner la volonté d’un individu
Za : Balayer
Zàn : Natte (en jonc)
Zăn : Nuit
Zanɖé : Bientôt
Zangbeto : Dieu vodou vénéré par les fons
Zanjivɔ : Drap
Zănkézè : Jour et nuit
Zănkézè : Nuit et jour
Zanlɔntɔ́ : Tresseur de nattes
Zănmὲ : Ce soir
Zănmὲ : Nuit (dans la)
Zànnú : Garçon né la nuit
Zànnú, zànsi : Garçon et fille nés la nuit
Zànsì : Fille née la nuit
Zansoukpe : Moustique
Zànsúkpɔ̀ : Moustique
Zànsúkpὲ : Moustique
Zànvlɔ́ɖowè : Minuit (nuit divisée en deux)
Zànxoxomὲ : Coeur de la nuit (au) (nuit, vieille, dans)
Zănxwetè : Minuit (nuit debout)
Zănzăn : Matin (entre 5 et 6h)
Zănzăn tὲεn : Matin de bonne heure
Zănzănhwemὲ : Matin (entre 9 et 11 heures)
Zănzănhwemὲ : Matinée
Zănzănnúɖuɖù : Déjeuner (le petit) (nourriture du matin)
Zănzănsinúɖuɖù : Déjeuner (petit)
Zănzăntεὲn : Heure (de bonne)
Zàwĕ : Clair (sans nuage)
Zĕ : Prendre
Zè"xwi : Rayer
Zéɖayi : Poser
Zédjo : Rendre
Zédjo : Rendre
Zéɖo : Mettre
Zégbéta : Décider
Zĕmìjàn : Taxi-moto, "zemijan"
Zε̆n : Pot
Zε̆n : Poterie
Zε̆nɖaxɔ́ : Jarre (grande poterie)
Zὲnlì : Mesure lente
Zε̆nlì : Jarre (variété)
Zεn̆lì : Grosse jarre pour la musique de percussion
Zὲnmimὲ : Brûler
Zὲnmimὲ : Cuire
la poterie (action de)
Zὲnnusú : Couvercle de poterie
Zεu : Dépasser
Zĭn : Obscurité
Zĭn : Singe cercopithèque
Zĭn : Ténèbres
Zìnbó : Grigri pour devenir invisible
Zìndídó : Invisible (action de devenir)
Zĭndídó : Dérober
Zinflu : Obscurité
Zinflumὲ : Obscurité (dans l')
Zinguidi : Bruit
Zinkpò : Siège
Zinsú et Sagbó : Garçons jumeaux (noms de deux)
Zìnsú et Zinxwe : Jumeaux (garçon et fille) (noms de)
Zìnsú, zìnxwe : Garçon et fille jumeaux
Zìnyó : Singe cercopithèque
Zizan : Usage
Zo : Nuque
Zò : Feu
Zŏ : Saison des pluies (petite)
Zofín : Cendre
Zofínkplɔ́sùn : Février (mois du ramassage des cendres dans les champs dont on a brûlé les herbes)
Zogbin : Lampe
Zogbin : Lanterne
Zogbodoxì : Marché de zogbodo, à 12 km au sud de bohicon
Zohunhun : Chauffage
Zojiji : Brûlant
Zòn : Aller
Zòn : Marcher
Zonlìn : Marche
Zŏsì : Fille née pendant la petite saison des pluies
Zòsú : Garçon né pendant la petite saison des pluies
Zòsú, Zŏsì : Garçon et fille nés pendant la petite saison des pluies
Zŏsùn : Octobre
Zŏsùn : Septembre (mois de la petite saison des pluies)
Zozò : Chaud
Zɔ̀ : Ailleurs
Zɔ̀ : Ecart (à l’)
Zɔ̀ : Loin (au)
Zɔ́n : Ordonner
Zùn : Forêt
Zùn : Forêt sacrée
Zùn : Insulte
Zungbo : Antilope (selon l'espèce)
Zungbo : Forêt (grande brousse)
Zunkan : Herbe
Zunmὲ : Forêt
(dans la)
Zunzatin : Caïcédrat, acajou de la savane