Vocabulaire fon - français



Lettres X Y Z (Clic sur la lettre pour accès direct) 



Xá : Avec

Xá : Ensemble

Xà : Piège à poisson

Xasùn : Corbeille

Xasùn : Panier (petit)

Xasunlɔntɔ́ : Vannier

Xasunlinlɔ̀n : Tresser un panier (action de)

Xasunlinlɔ̀n : Vannerie

Xasunví : Corbeille

Xasunví : Panier (petit)

Xèvioso : Tonnerre

Xeviosso : Dieu vodou vénéré par les fons

Xὲ :
Oiseau

Xεbiosò : Dieu de la foudre

Xεjà : Cage à oiseaux

Xεsì : Crainte

Xεsì : Peur

Xεsinò, xεsinɔ̀ : Peureux (peur, possesseur)

Xεxó : Conte à personnages animaux (oiseau, parole)

Xεxó : Fable

Xo : Appartement

Xo : Jadis

Xó : Ancien

Xó : Mot

Xó : Parole

Xò : Battre

Xò : Battre des mains

Xò : Dans

Xò : Frapper

Xò : Grossesse

Xò : Lieu (particule indiquant le)

Xò : Sur

Xò : Taper

Xò : Ventre

Xocí : Eteindre

Xócyáncyán : Causerie

Xócyáncyán : Entretien familier (parole triée)

Xoɖὲ : Prières (faire les)

Xogbé : Parole célèbre

Xogbè : Dicton

Xomlá : Louer (louange)

Xomlà : Glorifier

Xomlà : Louer

Xomὲ : Ventre

Xomεnyótɔ́ : Affable

Xomεnyótɔ́ : Aimable

Xomεnyótɔ́ : Bon

Xomεnyótɔ́ : Bon (très) (ventre bon-possesseur),

Xomεnyótɔ́ : Gentil

Xomὲsinsin : Colère

Xomεsísrá : Diarrhée

Xontòn : Ami

Xóóxó : Agé

Xóóxó : Ancien

Xòtomεnu : Gifler

Xovέ : Faim

Xovέ : Ventre amer

Xóxó : Agé

Xóxó : Aîné

Xóxó : Ancien

Xóxó : Plus âgé

Xoxó, xóóxó : Vieux

Xoxónɔ̀ : Femme enceinte

Xòyonu : Donner une fessée

Xɔ̀ : Abri

Xɔ̀ : Acheter

Xɔ̀ : Agouti (faux), aulacode

Xɔ̀ : Aulacode, agouti

Xɔ̀ : Case

Xɔ̀ : Maison

Xɔ̀ : Sauver

Xɔ̀àxɔ́ : Acheter à crédit

Xɔhέnù : Foyer (famille nucléaire)

Xɔlan : Viande d"'agouti"

Xɔ̀làn : Agouti (faux), aulacode (viande d')

Xɔmὲ : Case

Xɔmὲ : Maison

Xɔnɔnɔ : Chambre à coucher

Xɔ́sú : Roi

Xú : Os

Xù : Mer

Xù : Océan

Xúná : Supplément donné par la vendeuse

Xunɔ̀ : Maître (prêtre) de la mer

Xunɔ̀ : Prêtre de la mer (grand)

Xuta : Plage

Xuto : Plage

Xwé : Chez

Xwé : Chez soi

Xwé : Famille (premier cercle)

Xwé : Maison

Xwé : Maison (concession)

Xwè : Aller (en train d’)

Xwè : An

Xwè : Année

Xwè : Couvrir

Xwè : Enfoncer

Xwè : Fermer

Xwè : Fête

Xwébó : Maison (grande)

Xwégbé : Concession familiale

Xwegbè : Fête (jour de)

Xwegbè : Jour de fête

Xwégbè : A la maison,

Xwégbè : Maison (dans la)

Xwégbó : Au-delà (la grande maison)

Xwejísùn : Mars (mois des premières pluies de l'année)

Xwékanlin : Animal domestique

Xwenukún : Ciller

Xweta : Foyer (famille nucléaire)

Xwetanú : Cérémonies publiques de fin d'année

Xwezangbè : Fête (jour de)

Xwezángbè : Jour de fête

Xwi : Un trait vertical

Xwi : Calme

Xwí : Tamiser

Xwiɖi : Aigu

Xwíxwè : Couvrir (action d’)

Xwíxwè : Enfoncer (action d’)

Xwíxwè : Fermer (action d’)

Xwlakɔ́ : Sel (sable de xwlà)

Xwlé axì : Marché (faire le)

Xwlέ : Raboter

Xwlὲ : Planche

Xwlεkpatɔ́ : Menuisier (qui rabote les planches)





Yà : Pauvreté

Yà : Récolter

Yă : Prêt

Yă : Proche

Yă : Rapide

Yakpovu : Enfant

Yakpovu : Fille (jeune)

Yànùkún : Moissonner (récolter le grain)

Yàvĭ : Pleurer

Yăwŭ : Dépêcher (se)

Yăwŭ : Dépêche-toi

Yăwŭ : Presser

Yăwŭ. : Dépêche-toi.

Yàyá (dɔ̀lu) : Jumelles (noms de)

Yàyá, dɔ̀lu : Filles jumelles (deux)

Yĕ : Eux

Yĕ : Ils, elles

Yehweno : Prêtre catholique

Yèhwésin : Baptême

Yĕlynă : Enfant né contre toute attente des voisins, qui croyaient le couple (la femme) stérile

Yemajὲ : Famille d'Abomey spécialisée dans la technique des tissus appliqués

Yenvi : Aiguille

Yètin : Ombre

Yĕtòn : A eux

Yĕtòn : D’eux

Yĕtòn : Eux (à)

Yĕtòn : Eux (d’)

Yĕtòn : Leur

Yέ :
Esprit

Yέ : Ombre

Yεxó : Histoire merveilleuse (esprit, parole)

Yὲyε̆ : Bébé

Yi : Prendre

Yì : Aller

Yì : Aller

Yì : Partir

Yì : Va-t'en.

Yĭ : Obtenir

Yĭ : Prendre

Yĭ : Recevoir

Yigbé : Accepter

Yigbé : Répondre

Yìgbĕ : Aller à la chasse

Yĭhàn : Répondre en choeur (prendre le chant)

Yin : Lancer

Yinoukon : Avancer

Yiyì : Partir (fait de)

Yíyì : Départ

Ylɔ́ : Appeler

Ylɔ̆ : Attirer

Ylɔ̆ : Conquérir

Ylɔ̆ : Détourner la volonté d’un individu

Yomε ̀ : Vagin

Yonù : Fesse

Yovo : Homme blanc 

Yovó : Blanc

Yovó : Bon

Yovó : Sucré

Yovo ! : Blanc !

Yovójὲ : Sucre

Yovolínfín : Farine de blé

Yovónúɖúɖu : Aliment du blanc

Yovótɔ̀n : Blancs (celui des)

Yovózεn : Orange

Yovozὲntín : Oranger

Yozo : Chaleur

Yɔdò : Tombeau

Yɔ́kpɔ́ : Fille (jeune)

Yɔ́kpɔ́ : Fillette

Yɔkpɔ́ví : Enfant

Yɔ́kpɔ́ví : Enfant fille

Yɔ́kpɔ́vú : Enfant garçon

Yɔ́kpɔ́vúmὲ : Enfance

Yɔ́lɔ́ : Inviter

Yɔ̀yɔ́ : Neuf

Yɔ̀yɔ́ : Nouveau

Yrɔ̆ : Appeler

Yrɔ̆ : Attirer

Yrɔ̆ : Conquérir

Yrɔ̆ : Détourner la volonté d’un individu




Za : Balayer

Zàn : Natte (en jonc)

Zăn : Nuit

Zanɖé : Bientôt

Zangbeto : Dieu vodou vénéré par les fons

Zanjivɔ : Drap

Zănkézè : Jour et nuit

Zănkézè : Nuit et jour

Zanlɔntɔ́ : Tresseur de nattes

Zănmὲ : Ce soir

Zănmὲ : Nuit (dans la)

Zànnú : Garçon né la nuit

Zànnú, zànsi : Garçon et fille nés la nuit

Zànsì : Fille née la nuit

Zansoukpe : Moustique

Zànsúkpɔ̀ : Moustique

Zànsúkpὲ : Moustique

Zànvlɔ́ɖowè : Minuit (nuit divisée en deux)

Zànxoxomὲ : Coeur de la nuit (au) (nuit, vieille, dans)

Zănxwetè : Minuit (nuit debout)

Zănzăn : Matin (entre 5 et 6h)

Zănzăn tὲεn : Matin de bonne heure

Zănzănhwemὲ : Matin (entre 9 et 11 heures)

Zănzănhwemὲ : Matinée

Zănzănnúɖuɖù : Déjeuner (le petit) (nourriture du matin)

Zănzănsinúɖuɖù : Déjeuner (petit)

Zănzăntεὲn : Heure (de bonne)

Zàwĕ : Clair (sans nuage)

Zĕ : Prendre

Zè"xwi : Rayer

Zéɖayi : Poser

Zédjo : Rendre

Zédjo : Rendre

Zéɖo : Mettre

Zégbéta : Décider

Zĕmìjàn : Taxi-moto, "zemijan"

Zε̆n : Pot

Zε̆n : Poterie

Zε̆nɖaxɔ́ : Jarre (grande poterie)

Zὲnlì : Mesure lente

Zε̆nlì : Jarre (variété)

Zεn̆lì : Grosse jarre pour la musique de percussion

Zὲnmimὲ : Brûler

Zὲnmimὲ : Cuire la poterie (action de)

Zὲnnusú : Couvercle de poterie

Zεu : Dépasser

Zĭn : Obscurité

Zĭn : Singe cercopithèque

Zĭn : Ténèbres

Zìnbó : Grigri pour devenir invisible

Zìndídó : Invisible (action de devenir)

Zĭndídó : Dérober

Zinflu : Obscurité

Zinflumὲ : Obscurité (dans l')

Zinguidi : Bruit

Zinkpò : Siège

Zinsú et Sagbó : Garçons jumeaux (noms de deux)

Zìnsú et Zinxwe : Jumeaux (garçon et fille) (noms de)

Zìnsú, zìnxwe : Garçon et fille jumeaux

Zìnyó : Singe cercopithèque

Zizan : Usage

Zo : Nuque

Zò : Feu

Zŏ : Saison des pluies (petite)

Zofín : Cendre

Zofínkplɔ́sùn : Février (mois du ramassage des cendres dans les champs dont on a brûlé les herbes)

Zogbin : Lampe

Zogbin : Lanterne

Zogbodoxì : Marché de zogbodo, à 12 km au sud de bohicon

Zohunhun : Chauffage

Zojiji : Brûlant

Zòn : Aller

Zòn : Marcher

Zonlìn : Marche

Zŏsì : Fille née pendant la petite saison des pluies

Zòsú : Garçon né pendant la petite saison des pluies

Zòsú, Zŏsì : Garçon et fille nés pendant la petite saison des pluies

Zŏsùn : Octobre

Zŏsùn : Septembre (mois de la petite saison des pluies)

Zozò : Chaud

Zɔ̀ : Ailleurs

Zɔ̀ : Ecart (à l’)

Zɔ̀ : Loin (au)

Zɔ́n : Ordonner

Zùn : Forêt

Zùn : Forêt sacrée

Zùn : Insulte

Zungbo : Antilope (selon l'espèce)

Zungbo : Forêt (grande brousse)

Zunkan : Herbe 

Zunmὲ : Forêt (dans la)

Zunzatin : Caïcédrat, acajou de la savane



Accueil  
Fon français - Vocabulaire