La : Antilope (selon l'espèce)
Laitsìnnɔ : Lait frais
Lamisì : Jeudi
Lamisigbè : Jeudi
Làn : Viande
Lè : Bénéfice
Lĕὲ... Gbòn ɔ́ : Combien
Lĕὲ... Gbòn ɔ́ : Comme
Lĕὲ... Gbòn ɔ́ : Comment
Lĕὲ... Gbòn é : Comment
Lĕe : Comme (placé en début de phrase)
Lĕè : Ainsi que (comparaison)
Lèhwénú : Maintenant
Lèhwénú : Moment-ci (ce)
Léké : Canne à sucre
Lέ : Les
Lέ : Pluriel (marque du)
Lὲ : Cultiver
Lὲ : Labourer
Lὲ : Laver (se)
Lὲ glè : Cultiver le champ
Lε̆ kɔ̀ : Retourner
Lε̆bà : Vodou
Lὲgbà : Dieu lare, protecteur des habitats
Lε̆gbà : Divinité de l'ordre et du désordre
Lε̆kɔ̀ : Tourner le cou
Lὲlínfínnɔ̀ : Lait en poudre
Lεlὲ : Pâte de haricots assaisonnée
et cuite à la vapeur.
Lὲngbɔ : Caprin
Lὲngbɔ̆ : Mouton
Lὲngbɔ́sí : Brebis
Lὲngbɔ́sú : Bélier
Lὲngbɔ́ví : Agneau
Lεsì : Broderie anglaise
Lεsì : Dentelle
Lεtríkì : Electricité
Lὲέ : Tourner
Lì : Mil (petit)
Lì : Millet
Lidósùn : Avril (mois des semailles du mil)
Lìhàn : Bière de mil
Likún : Mil (petit)
Likúnwɔ́ : Pâte de petit mil.
Lìlέ : Tourner
Lĭma : Mandarine
Lĭmù : Beurre de karité
Lìn : Imaginer
Lìn : Penser
Lĭn : Loin
Lĭn : Tarder
Línfín : Farine
Línfínwɔ́ : Pâte de farine (de maïs,
blanche).
Linlɔ̀n : Tissage
Linlinmin : Durer
Lisà : Couple créateur
Lisà : Divinité lisà
Lisazέn : Poterie pour le culte de la divinité lisà
Lisazέn : Vase sur pied avec trois anses et teint en blanc
pour le culte de lisà
Liyasùn : Juillet (mois de la récolte du mil)
Lo : Crocodile
Lo : Maintenant
Ló : Conseil (marque du)
Lŏ : Proverbe
Lo ? : Et ? (marque l'interrogation dans les salutations)
Lobɔ̀ : Et
Lobɔ̀ : Puis
Lobo : Et puis
Loɔ̀ : Mais
Loko'tín : Iroko (espèce d’arbre)
Lon : Sauter
Lɔ́ : La
Lɔ̆n : Au-delà
Lɔ̀nàvɔ̀ : Tisser
Lɔ̆ntomὲ : Au-delà
Lun
xwa : Ronfler
Lŭtù : Deuil
Ma : Ne... Pas
Ma : Négation forte (particule indiquant la)
Ma : Sans
Mă : Epinard
Mă : Légumes (feuilles)
Ma ... a : N'est-ce pas que ?
Ma ... ă : Ne ... Pas, dans une proposition subordonnée
Ma ... ă : Ne... Pas (dans une subordonnée)
Ma ... gέ : Même pas
Ma ... gέ : Pas même
Ma ... nέ : Ne ... Pas (avec insistance)
Ma ... nέ : Ne... Pas (avec insistance)
Ma ... o : Ne ... Pas (interdiction, défense)
Ma... a ? : Formule interro-négative, réponse positive
Ma... o : Ne... Pas (interdiction)
Măgà : Mangue
Mahusintɔ : Chrétien
Mahuton : Propre-à-rien
Majìdĕnɔ̀ : Stérile (pour une femme)
Majìɖĕnɔ̀ : Femme qui n’a rien engendré
Màlan : Enrouler
Màlan : Glorifier
Màlan : Louer
Malanhlen : Théâtre
Mamá : Grand-mère
Man' : Laitue
Manlan : Plier
Manlenu : Musulman
Măsà : Beignet de pâte de mais fermenté-sucré et
légèrement levé comme du pain.
Mateau : Marteau
Matintɔ́ : Mort (qui n’existe plus)
Măwŭ : Couple créateur du monde
Măwŭ : Dieu
Măwŭ ! : Mon dieu !
Maxí : Région de savalou et ses habitants
Mensi : Maître
Mensi : Professeur
Mensisi : Obéissance
Mε : Etre humain
Mε : Gens
Mε : Personne
Mὲ : A
Mὲ : Brûler
Mὲ : Cuire
Mὲ : Dans
Mὲ : Intérieur de (à l’)
Mε̆ ? : Quelle personne ?
Mε̆ ? : Qui ?
Mε lέ : Gens (les)
Mεɖaxó : Personnage (grand)
Mεɖaxó : Personne (grande)
Mεɖé... Ă : Ne... Personne (mεɖé une
personne)
Mekikò : Moquerie
Mὲkpíkpò : Vieillard, vieille
Mεkúkú : Défunt
Mεkúkú : Mort (personne morte)
Mεmlámlá : Louange clanique
Mεtí : Personne
Mεtí : Personne (absolument)
Mεtí... ă : Ne... Personne
Mεwi : Personne noire (un noir)
Mεwì : Homme noir
Mεwitɔ̀n : Noirs (celui des)
Mεxó : Adulte (personne humaine, âgé)
Mεxó : Agé
Mεxó : Vieux
Mεxóxó : Adulte
Mεzunzùn : Insulter quelqu’un (action)
Mὲzε̆n : Cuire la poterie
Mi : Vous
Mì : Avaler
Mì : Moi
Mĭ : Excréments
Mĭ : Nous
Mĭ : Société : ( en fon la sociéte
est représentée par « nous » )
Mi ɖù ! : Mangez !
Miɔxì : Marché (du feu) à kana
Miɔxì : Marché du feu à kana, ville sainte
de la dynastie d'abomey
Miɔxigbè : Jour du marché de kana chômé pour
les cultivateurs
Mìgomὲ : Anus
Mimen : Soyeux
Minbi : Tout le monde
Minɖé : Certain
Minikpamahou : Louer
Minsi : Instituteur
Mitòn : Votre
Mitòn : Vous (suffixe)
Mĭtòn : Notre
Mĭtòn : Nous (suffixe)
Mlàmlá : Enrouler
Mlàmlá : Louanges
Mlàmlá, mlamla : Citer les devises claniques et honorifiques
d'une personne, le louer (action de)
Mlămε : Féliciter
Mlămε : Louer (louange)
Mlăn : Enrouler
Mlăn : Louer
Mlăn : Rouler
Mlányĭ : Coucher (pour dormir) (se)
Monho : Enceinte
Mŏtò : Véhicule automobile
Mɔ́ : Connaître (yoruba)
Mɔ̀ : Apercevoir
Mɔ̀ : Trouver (avoir)
Mɔ̀ : Voir
Mɔ̆ : Ainsi
Mɔ̀likún : Riz
Mɔ̀sun : Avoir ses règles (trouver son mois)
Mɔtò : Auto
Mɔ̆tò : Voiture
Mɔ̆to kunto : Chauffeur
Mɔ̀xò : Tomber enceinte
Mŭ : Frais, pas cuit
Myă : Mûr
Myă : Mûrir
Myă : Rouge
Myɔ : Feu
Na : Mère
Ná : Futur (marque du)
Nà : Princesse de la famille royale d'Abomey
Nă : Dépense
Nă : Donner
Nă : Fournir
Nă jiɖé : Encourager
Nabí : Combien ? (à)
Nafi : Tante
Nafí : Mère (petite)
Nafí : Tante maternelle : (petite)
Nagán : Grand-tante maternelle
Nagán : Mère (grande)
Nagán : Tante maternelle: : (grand-)
Nagbéta : Répondre
Nagigo : Valoir
Nákí : Bois de chauffage
Nanà : Maman
Nănà : Mère
Nanbè : Tais-toi !
Nanki : Bûche
Navɔ̀ : Femme de teint clair et respectable
Naví : Mère (petite)
Nawè : Femme
Nawì : Femme de teint noir
Nawì : Homme de teint noir foncé
Nàwo : Dépense d'argent (yoruba)
Nengbé : Dos
Nenkuin : Pénis
Nε : Qu'est-ce (que)
Nε : Voilà
Nε̆ : Comment ?
Nε̆ : Que ?
Nε̆ : Quoi ?
Nὲ wε ... gbòn : Pourquoi ?
Nε̆.. gbòn ? : Comment ?
Nε̆... gbòn : Pourquoi ?
Nε̆... wὲ : Comment ?
Nε̆... wὲ : Qu'est-ce (que)
Nε̆... wὲ : Quoi ?
Nὲkúnɔ̀ : Impuissant (homme, mort, verge)
Nέnúwi : Corchorus clitovius (pour la sauce gluante).
Nέnúwi : Feuille pour faire la sauce gluante
Nὲέn : Verge
Ngoho : Je suis rassasié !
Ní : Ordre (marque de l')
Ní : Souhait (marque du)
Niɖio : Echanger
Níì : Pour lui
Ningbé : Dos
No : Maman
Nogbo : Mère (grand-)
Non : Habiter
Nono : Mère (grand-)
Nɔ : Habitude (marque de l')
Nɔ̀ : Demeurer
Nɔ̀ : Habiter
Nɔ̀ : Mère
Nɔ̀ : Possesseur
Nɔ̀ : Possession (marque de la)
Nɔ̀ : Propriétaire
Nɔ̀ : Rester
Nɔcenɔ : Grand-mère maternelle (ma)
Nɔcenɔ̀ : Mère maternelle (grand-) (mère
de ma mère)
Nɔcenɔví : Frère ou soeur de ma mère
(oncle ou tante)
Nɔcenɔvínyɔ̆nù : Tante maternelle
Nɔcenɔvísúnù : Oncle maternel (mon)
Nɔcetɔ́ : Grand-père paternel (mon)
Nɔcetɔ́ : Père maternel: : (grand-)
(père
de ma mère)
Nɔcíɔvi : Orphelin de mère
Nɔtè : Arrêter
Nɔtè : Arrête-toi
Nɔtè : Attends
Nɔ̀tè : Attendre
Nɔ̀tè : Attendu
Nɔ̀tè : Rester debout
Nɔví : Frère
Nɔví : Soeur
Nɔviceɖaxónyɔ̆nù : Soeur (ma grande)
Nɔviceɖaxósúnù : Frère (mon
grand)
Nɔvícekpεvínyɔ̆nù : Soeur
(ma petite)
Nɔvícekpεvísúnù : Frère
(mon petit)
Nɔvínyɔ̆nù : Soeur
Nɔvísúnù : Frère
Nɔvivinyonù : Nièce
Nɔvivisunnù : Neveu
Nu : Lèvres
Nu : Bouche
Nu : Bout
Nu : Bout de (au)
Nu : Dès que
Nu : Orifice
Nu : Ouverture
Nu : Porte
Nu : Quelque
Nú : A
Nú : Bénéficiaire
Nú : But (particule indiquant le)
Nú : Pour
Nù : Avaler
Nù : Boire
Nù : Bord
Nù : Bord de (au)
Nù : Fumer
Nù : Origine (particule indiquant l’)
Nù : Provenance (particule indiquant la)
Nŭ : Chose (remplace tous les mots dans les composés)
Nŭ : Evènement
Nŭ : Objet
Nùbyáxà : Bon
mot
Nùbyáxà : Trait
d’esprit
Nublŏgbɔ : Erreur
Nublŏgbɔ : Faute
Nubunu : Couverture
Nucikɔ : Fatigue
Nudagbe : Meilleur
Nuɖanu
: Condiments
Nùɖazέn
: Marmite
Nuɖé : Objet
Nùɖé : Quelque
chose
Nùɖé...
Ă : Ne... Rien
Nuɖiɖa
: Cuisine
Nuɖiɖa : Préparation
Nùɖiɖì : Croire
(le fait de)
Nùɖiɖì : Croyance
Nùɖiɖì : Religion
Nùɖúɖú : Aliment
Nùɖúɖú : Nourriture
Nùgbè : Vivre
Nugbo : Vérité
Nùgbo : Vrai
Nuhiha : Citation
Nuhiha : Lecture
Nuhiho : Musique
Nuhinu
: Four
Nuhoto : Musicien
Nujanblŏ : Bricoles
Nùjèdo
: Erreur
Nùjèdo : Faute
Nujèdo : Défaut
Nujigo : Désagréable
Nukanbiɔ : Interrogation
Nukanbiɔ : Question
Nukija : Chiffon
Nùkíkó : Broderie
Nukòn : Avant
Nukòn : Devant
Nukòn : Front
Nukon yiyi : Progrès
Nukonnukontɔ ɔ́ : Premièrement
Nukontòn : Premier
Nùkótɔ́ : Brodeur
Nukpajèlè : Bricoles
Nùkpínkpɔ́n
: Spectacle (chose à regarder)
Nukplonkplon : Etudier
Nukplonmetɔ : Instituteur
Nùkpɔntɔ́ : Spectateur
Núkúmὲ : Figure
Núkúmὲ : Visage
(oeil-dans)
Nukún : Oeil
Nùkún : Céréale
Nùkún : Grain,
graine
Nukún lέ : Yeux
Nùkunɖiɖo
: Espérance
Nukunɖokponɔ̀ : Borgne
Nukúnxwíxwè : Ciller
(action d’)
Nukúnxwíxwè : Clin
d’oeil (faire un)
Nukúnxwíxwèɖokpó : Seconde
(une) (le temps de ciller
une fois, un clin d'oeil)
Nùlɔntɔ́ : Artisan
Nùlínlɔ̀n
: Tissage
Nùlínlɔ̀n
: Tisser
Nùlínlɔ̀n
: Tressage
Nunyɔnε : Intelligence
Nùnyínyì : Elevage
Nŭɔtòn
(nŭ-atòn) : Six
cents : chose-trois, sous-entendu
200 x 3 = 600, pour éviter
la confusion avec
afɔtòn
: trois pieds de cinq
orteils = quinze
Nusatɔ́ : Marchand
Nŭsatɔ́ : Vendeur,
vendeuse
Nusatin : Boutique
Nusennu : Scie
Nùsinsὲn : Croyances
Nùsinsὲn : Religion
Nùsisà : Marchandises (choses à vendre)
Nùsísà : Choses à vendre
Nùsísà : Vendre (action de)
Nùsúnú : Sauce
Nùsúnúsìn : Sauce liquide
Nùsunuzέn : Marmite pour cuire la sauce
Nùtɔtɔ́ : Couturier
Nùtɔtɔ́ : Tailleur
Nuti : Rien
Nùti... ă: Ne rien
Nùtí... ă : Rien du tout
Nùtítɔ : Couture
Nùtuntɔ́ : Forgeron
Nùtuntùn : Travail du fer
Nùtútɔ : Couture
Nùtέ : Pourquoi ?
Nùtέ : Quelle chose, quoi, que ?
Nùtέ ?
: Quelle chose ?
Nùtέ ?
: Quoi ?
Nùtέwú ? : Quelle chose ?
Nùtέwú ? : Quoi ?
Nùtέwútú ? : Quelle chose ?
Nùtέwútú ? : Quoi ?
Nùvèhù : Difficile
Nùviví : Heureux
Nuwanlanu : Craie
Nuwanlanu : Stylo
Nuwanlanwanlan : Ecriture
Nùwàtín : Personne (nom de)
Nŭwàtín : La liane ne saurait se moquer des malheurs
de l'arbre
Nùwiwà : Cérémonies (chose à faire)
Nùwíwà : Cérémonie
Nùwíwà : Cérémonies rituelles
Nuwlannu : Crayon
Nùxɔtɔ́ : Acheteur
Nùxíxɔ̀ : Achats
Nùxíxɔ̀ : Acheter (les achats, l'action d')
Nùxwasùn : Mai (mois du sarclage des herbes après
les semis)
Nùxwíxasùn : Tamis en vannerie
Nuzinzan : Vêtement
Nu"vinu" : Bout
Nú... ɔ́ : Lorsque
Nú... ɔ́ : Quand
Nú... Má...
o : Pour que... Ne... Pas
Nú... o : Condition
(particule indiquant la)
Nú... o : Si
Nye : Moi
Nyà : Chasser
Nyà : Homme (opposé à "femme")
Nyaɖé : Homme (inconnu)
Nyaɖé : Quidam
Nyàgbĕ : Chasser
Nyàgbĕ : Chasser le gibier
Nyannyan : Mal
Nyanya : Mal (le)
Nyanya : Mauvais
Nyáví : Garçon (homme, enfant)
Nyáví : Garçon, jeune garçon
Nyawì : Femme de teint noir foncé
Nyawì : Homme de teint noir foncé
Nyὲ : Produire
Nyὲ : Rejeter
Nyὲ : Sortir
(faire)
Nyὲ àwɔ̆n,
ny'àwɔ̆n : Péter
Nyεtòn : Mien
(le)
Nyεtòn : Moi
(à)
Nyi : Moi
Nyì : Elever
Nyì : Lancer
Nyĭ : Etre
Nyĭ : Nom
Nyĭ : Nommer (se)
Nyĭ, nyí : Appeler (s’)
Nyibú : Boeuf
Nyibú : Vache
Nyibú : Veau
Nyibúasì : Bovin femelle
Nyibúlan : Viande de boeuf
Nyibu'su : Taureau (bovin mâle)
Nyibùvi : Veau
Nyigwle : Corossol
Nyìjíjὲ : Surnom
Nyìkɔ : Nom
Nyinjiji : Etre né
Nyinyà : Chasser (action d’)
Nyinyɔ : Beauté
Nyìnyí : Etat
Nyinyì : Elevage
Nyínyì : Elever (action d’)
Nyìsyέnsyέn : Nom fort
Nyĭtiteungbè : Nom (vrai)
Nyíwànu : Aimer
Nylă : Mal (faire)
Nylă : Mauvais
Nyŏ : Bien
Nyŏ : Bon
Nyòɖáxónɔ̀ : Vieillard, vieille
Nyŏnù : Femme
Nyŏwὲn : Frère (beau)
Nyɔ : Joli
Nyɔ́ : Bon
Nyɔ́ : Chance
(qui a de la)
Nyɔ̆ : Connaître
Nyɔ̆ : Savoir
Nyɔ̀ɖáxó
: Vieillard, vieille
Nyɔ̀ɖaxoví : Femme
(vieille)
Nyɔ̀ɖaxoví : Femmes
(vieilles)
Nyɔ̆hὲn
: Frère (beau)
Nyɔ̆hὲn,
nyɔ̆wὲn
: Frère (beau-)
ou belle-soeur
Nyɔkpon : Beau
Nyɔlɔ̀n
: Oncle maternel
Nyɔ̆nu
: Demoiselle
Nyɔ̆nu
: Fille
Nyɔ̆nu
vi : Fille
Nyɔ̀nuzan
: Jeudi
Nyɔ̀nuzangbè : Jeudi
(jour des femmes)
Nyɔ̆wὲn
: Soeur (belle)
Nyɔ̀xó : Vieillard,
veille
Nyɔ̀xónɔ̀ : Vieillard,
veille