Fon-français. Expressions courtes.

Lettres F G H I J K L M N. (Clic sur la lettre pour accès direct)






Fan linfin : Pétrir

Flan ɖokpo : Un franc

Flɔn lo : Expliquer un proverbe

Fofo ɖaxo : Frère aîné

Fɔn mi : Réveille-moi



Galita ɖagbe : Une bonne galette

Gan akwεnu
:
Un métal précieux

Gan ayizεn
: Six heures

Ganmε : Moment

Gannu xoxo : Cuvette (vieille)

Gba kpεvikpεvi : Briser en petits morceaux

Gba kpikpεn : Une lourde valise

Gba vɔtɔ : Boîte vide

Gbade ɖiɖa : Maïs bouilli

Gbade fε : Maïs frais (non encore séché)

Gbade ganvi : Galette de mais

Gbade hihi : Maïs grillé

Gbavinukpεnnɔ : Télévision

Gbeyiyi ahan : Boisson d’acceptation

Gbεmε fa : Il fait frais

Gbεmε nyɔ : Il fait beau. Il fait bon

Gbεmε zawe : Il fait beau

Gbεtɔ xomεnyɔ : Personne aimable

Gεwunwɔ : Pâte de manioc

Gble azɔn : Guérir (arrêter la maladie)

Gbo aze : Devenir sorcier (manger sorcellerie)

Gbɔ azɔn : Guérir (arrêter la maladie)

Gbɔ temi : Ecoute ce que je dis (yoruba)

Gbɔn amyɔxwe : Passe à gauche

Gbɔn ɖisixwe : Passe à droite

Gbɔn nε ε ? : De quelle façon ?

Gbɔn tlele : Passe tout droit

Gee : Certes

Gεn ɔ xεvi wε : L'épervier est un oiseau

Gle kpikpo : Un champ stérile

Gleta wε : C’est un village

Gɔn ce : Ma maison



Hεn aɖu mε : Mordre

Hεn ɖiɖi : Polir

Hεn bu : Perdre

Hεn we : Blanchir

Hεnnugan : Chef du village

Hun fifa : Doux au coeur

Hun nylanyla : Méchant

Hunjεn nuxwiɖixwiɖi : Un clou pointu

Hwan globotoo : Un caillou rond

Hwan kikɔ : Diamant

Hwe do mi : Viens avec moi

Hwe lo ? : Et toi ?

Hwe sisɔ : Poisson frit

Hwecenu wε : C'est de mon temps, à mon époque

Hwelεkɔ elɔ : Cette après-midi

Hwenu din : Il est tard

Hwenu fifa : Un temps glacial

Hwenu kpo : Il reste du temps

Hwenu su : C'est le moment. Il est temps (le temps a grandi)

Hwevɔ gbε : Le soleil est chaud

Hwevi ɖe : Il y a du poisson

Hwevi hihi : Poisson fumé

Hwevi mu : Poisson frais

Hwevi sisɔ : Poisson frit

Hwezivɔ syεn : Le soleil est chaud

Hwε kpɔn : Toi, tu as regardé

Hwεtɔn wε : C'est le tien

Hwi mε ? : Toi qui ?



Jε kpoli : S’agenouiller

Jε awa : Sois heureux

Ji hwenu
: Automne

Ji vodun : Déités d'en haut

Jinukunyatɔ : Moissonneur

Jɔhɔn ɖaxo : Tempête (grand vent)



Kafe kwin : Café (grain de)

Kafe wε : C'est du café

Kanɖe afɔtɔn : 55

Kanɖe gban : 70

Kanɖe ko : 60

Kanɖe watɔn : 53

Kanɖe wewe : 52

Kanɖe wo : 50

Kanɖe wεnε : 54

Kanweko : Cent

Keze ɖo te : Il fait encore jour (le jour est debout)

Kinikini : Lion

Kloklo : Vaste

Klɔ alɔ : Laver (se) les mains

Ko avɔ : Broder une étoffe

Ko... wε ɔ : Si c'était...

Kofi ɖie : Voici Kofi

Kofi kpɔn : Kofi a regardé

Kofi nε : Voilà Kofi

Kofi wazɔ : Kofi a travaillé

Kofi wε : C'est Kofi

Kofi xwe : Chez Kofi

Kofi yi : Kofi est parti

Koklo ɖe : Il y a du poulet

Koklokpo : Poulailler

Koklosi jokεɖεkεɖεnɔ : Une poule bien grasse

Kpεɖe mε : Quelques-unes sont propres

Kpεn kpεn : Tousser (de la toux)

Kpodo xomεsinsin kpo : En colère

Kpowun ɔ : Hélas !

Kpɔn a : Ne jamais

Kpɔn ε : Regarde-le, la

Kpɔn mi : Regarde-moi

Kpɔn mi : Regarde-nous

Kpɔn nu : Regarder un spectacle

Kpɔn sukpɔ : Regarde la mouche

Kpɔn ye : Regarde-les (eux ou elles)

Kpɔn zansukpɔ (zansukpε) : Regarde le moustique

Kpɔwun εnε : Cent francs (quatre pounds)

Kpɔwun ko : Cinq cent francs (25x5)

Ku abɔ : Bienvenue, salut pour l'arrivée

Ku cε : Salut (merci) pour le travail

Ku d'afɔ...oooooooo : Bonne marche

Ku d'akwε
: Merci pour la dépense d'argent

Ku d’ayijunjɔn : Bonne assise

Ku d’azɔ : Bon travail

Ku do : Merci pour, salut pour

Ku do hwemε : Bon après midi

Ku do sɔ, ku sɔ : Merci pour hier

Ku do zanzan : Bonjour

Ku sɔ : Salut (merci) pour hier

Kudido wε ! : Félicitations !

Kun sɔ : Aller à cheval

Kwin cicyan : Des graines triées



Lan ɖe : Il y a de la viande

Lan mu : Viande crue

Lilε do : Rôder

Lin tamε : Réfléchir

Linfinnɔ : Poudre (en)

Liyasun : Juillet

Lutu ɖiɖe : Enlèvement de deuil

Lε wu : Laver le corps (se)

Lεtliki wli mi : Je suis électrocuté



Ma sin... o : N'attache pas

Mawusεntɔ wε : Il était chrétien

Male sin sinsεn : Religion musulmane

Mawu sinsεn : Religion chrétienne

Mε bi : Tout le monde

Mε wε ? : Qui est-ce (qui) ?

Mεjitɔ lε : Les parents

Mεwi : Noir

Mεxo nyinyi : Age adulte (le fait de devenir adulte)

Mi atinkεn : Avaler un comprimé

Mi bi : Nous tous

Mi kpa Mawu : Dieu soit loué !

Mi kpɔn : Vous avez regardé

Mi kpɔn : Nous avons regardé

Mi ku d’azɔ : Bon travail (à vous)

Mi kwabo : Soyez le bienvenu

Mi wa ! : Venez !

Mitɔn wε : C'est le vôtre

Mitɔn wε : C'est le nôtre



Nabi e ɖo ? : Combien en a-t-il eu ?

Nabi mε ? : A quel ?

Nabi wε ? : C’est combien ?

Nɔ ce : Mère (ma)

Nɔcenɔvinyɔnu ɖaxo : Tante maternelle plus âgée que ma mère (ma)

Nɔcenɔvinyɔnu kpεvi : Tante maternelle plus jeune que ma mère (ma)

Nɔvice : Frère ou ma soeur (mon)

Nɔvisunu : Frère, sœur (enfant de la mère)

Nɔzo mitɔn : Votre prochain

Nu amasin : Prendre un médicament, le boire

Nu nyanya : Le mal

Nu azɔ : Boucaner, fumer

Nu azɔkwε : Fumer la pipe

Nu bo ! : Bois donc !

Nu ganjininɔ towe ! : A ta santé !

Nu vivi : Doux

Nuɖuɖu gudo : Après dîner, après manger

Nujanblo : Objets hétéroclites

Nugbo a ? : Vraiment ?

Nugbo wε : C'est vrai

Nukɔn, zɔnlin : En avant, marche !

Nukun zawezawe : Des yeux clairs

Nukplɔnmεtɔ : Il est enseignant

Nukplɔnkplɔn vo : Une leçon spéciale

Nukunɖonu : Espérance

Nukunmε towe wε : C'est ton visage

Nukuntowe mε wε : C'est en ta présence

Nusunnu ɖie : Voici de la sauce

Nyε (nyi) kpɔn
: Moi, j'ai regardé

Nyε a ? : Moi ?

Nyε lɔ : Moi aussi

Nyε wε : C’est moi

Nyε wε : C'est moi

Nyεtɔn wε : C'est le mien

Nyi gbɔ : Elever des caprins

Nyi kanlin : Elever des animaux

Nyi kokloo : Elever des poulets

Nyi wε : C'est moi

Nyibunɔsin fifa : Lait frais

Nyibunɔsin sinvεsinvε : Lait aigre


Nyɔ hεn : Sache bien l’entretenir





Accueil  
Lettres O à Z