E

eau : Je leur ai donné de l'eau  =  Un na ye sin

 

échanger :  Depuis que nous avons échangé sur cela, je ne l'ai plus vu = Gbogbo e mi ɖɔ xo nɛ ɔ, un sɔ mɔ ɛ gbeɖe a 

 

échapper :  Je ne suis plus sous ses ordres = Un glo e 

 

écorcher :  II s'est écorché = Wutu tɔn sun glo 

 

écouter :  II n'écoute plus personne = E gba gbe ala bi 

 

effacer :  Mes traces ont été effacées = Afɔdomɛ ce gbidi 

 

élancé : Cet homme est très élancé  =  Dawe elɔ ɖi ga kaka

 

élargi :  Il a élargi le trou = E hɛn do ɔ gblo 

 

élargir :  Élargis ce chemin = Gblo ali nɛ ɔ 

 

élastique :  La sauce est élastique = Nusunnu ɔ ci gbɛdɛ 

 

élève :  Parle plus fort = Ze gbe yi ji 

 

élire : Ils sont sur le point d'élire un nouveau chef  =  Ye ɖo gan yɔyɔ na ɖo wɛ

 

embrouiller :  L'affaire m'est devenue embrouillée = Xo ɔ gɔndɔn do mi 

 

emmener :  On l'a emmené avec tout ce qu'il possédait = E kpl'ɛ yi kpo ka kpo go kpo 

 

en : Il n'y en a pas au service  =  E tiin ɖ'azɔmɛ a

 

encore : Est-ce que tu n'a pas encore entendu ?  =  A ko se a wɛ a ?

Il ne l'a pas encore vu  =  E ko mɔ ɛ a

Je n'ai pas encore mangé  =  Un ko ɖu nu a

 

endormir :  Un lépreux s'est endormi et à son réveil a trouvé son oreille sur sa natte (II dit :) "Caprice de la maladie !" = Gudunɔ d'amlɔ bo fɔn, bo mɔ to ɖo zan ji -  Aɖawun-ɖ’azɔn’si ! 

 

énerver : Aucun ne s'est énervé  =  Mɛ ɖebu sin xomɛ a

 

enfant : Et tes enfants ?  =  Vi towe lɛ lo ?

 

enfanter :  Ma grande soeur a enfanté = Dada ce gba go 

 

enfermer :  II a enfermé ses cabris dans l'enclos = E glɔn gbɔ tɔn lɛ do kpa mɛ 

enfui : De quel côté s'est-il enfui ? = Akpa tɛ xwe e hɔn jɛ gbe do ? 

 

engendrer :  C'est le dernier né = E ji gbɔn to 

C'est parce que son enfant est mort qu'il a engendré un autre  =  Vi tɔn ku wɛ zɔn bɔ e lɛ ji vi ɖevo

 

enlever :  Enlève la poussière de mon oeil = Fun kɔ sin nukun ce ji nu mi 

 

énorme :  Cet homme qui a l'éléphantiasis à un pied énorme = Nya bonɔ elɔ ɖo afɔ gɛjɛgɛjɛ 

Elle a des seins énormes = E ɖo anɔ gbanjangbanjan 

 

énormement :  II y a énormément de mangues au marché = Maga su kpɔ gbεgbε ɖ'axi mε 

Il pleure énormément = E ɖo avi ya wɛ ɖo gbɛmɛ 

Ils ont dépensé énormément lors des cérémonies = Ye zan nu ɖo nuwiwa ɔ do mɛ kaka bɔ e gbe lu 

L'orange est énormément grosse  = Yovozɛn ɔ klo kaka bo ci gbawun 

enroué :  Il est enroué = Gbe tɔn xla 

 

ensemble :  Deux grandes termitières n'ont pas l'habitude de rester ensemble, l'une sera grande termitière, l'autre sera termitière-champignon = Kɔta we nɔ nɔ kpɔ a, ɖe na nyi kɔta, ɖe na nyi gbakwɛgbakwɛ 

 

entasser :  Les gens sont entassés dans le véhicule = Gbɛtɔ ɖo gbagba ɖo hun ɔ mɛ 

 

entendre :  Est-ce que tu t'entends bien avec lui ? = A nɔ mɔ ɛ gbɔ a ? 

Ils ne s'entendent plus = Ye klan gbe 

J'ai entendu le son de ta voiture = Un se mɔto towe gbe 

C'est entendu  =  Un se xo towe

 

entêté :  II s'est entêté au sujet notre l'affaire = E gblɔn xo ɔ nu mi 

 

entrer : Entrez !   =  Mi byɔ xwegbe !

 

envahir :  Le champ est envahi par les herbes = Gle ɔ su gbe

Le champ est envahi par les herbes = Gbehan su gle ɔ 

L'eau a envahi la campagne = Sin ɔ gba gbe 

Le fleuve a recouvert toutes les récoltes = Tɔ ɔ gba jinukun lɛ bi 

 

envoyer :  II m'a envoyé le sort de ganbadà = E ɖo ganbaɖa nu mi 

J'enverrai cette lettre à mon frère par (passer par) la poste = Un na sɛ wema elɔ do nɔvi ce gbɔn posu 

 

épouvantable :  C'est un vacarme épouvantable = Zingidi gɛyin wɛ 

Une chose épouvantable = Nu gɛyingɛyin 

 

épuisé : J 'ai complètement épuisé toutes mes économies = Akwɛ e ɖ'asi ce ɔ bi vɔ gbidigbidi 

La maladie m'épuise = Azɔn gbɛ do mi 

 

équilibre :  II est en équilibre instable = E ɖo geɖee 

 

érection :  Il a eu une érection = E nyi gɛn 

 

errer :  II a erré par ici = E dan hun gbɔn fi 

L'orphelin erre à l'abandon = Nɔcyɔvi ɔ nɔ sa lele

 

et : Et toi ?  =  Hwɛ lo ?

Il est venu et il a mangé  =  E wa lobo ɖu nu

Je suis arrivé et il est parti  =  Un wa b'ɛ yi

 

établir :  II a établi son champ ici = E jɛ gle ɖo fi  ɛ 

 

étendre :  II s'est étendu confortablement dans son siège = E gan jɛ azinkpo mɛ 

II était fatigué et il s'est étendu sur le côté = Nu ci kɔ n’i bɔ e ganja

 

étranger : C'est un étranger  =  Jonɔ wɛ

Dossou, donne de l'eau à l'étranger  =  Dosu, wun sin nu jonɔ

 

être : Cet homme est actif  = Wu ya nya elɔ

Il est admirable  = To na kp’ε

Il est affable  = E nɔ ya wu do mε

Sois courageux, n'est-ce pas ! = Gla se a ! 

Courage ! = Mi gla ! 

C'est moi  =  Nyɛ we

Ils sont ici  =  Ye ɖo fi

 

étudiant : Je suis étudiant  =  Wemaxɔmɛvi wɛ nu mi

 

étudier : Et toi tu étudies quoi à l'université ?  =  Nutɛ hwɛ a nɔ kplɔn ɖo wemaxɔmɛ ?

eux : Ce sont eux qui ont dansé  =  Ye wɛ ɖu we

 

exact :  C'est absolument exact = E sɔgbe gbannana 

 

exagérer :  Tu exagères = Towe gbɛ 

 

examiner :  Examinez bien l'affaire = Mi gbeje xo ɔ kpɔn ganji 

 

excessif :  Le soleil est excessif = Hwezivɔ gbɛ 

 

expliquer :  II ne m'a pas bien expliqué l’affaire = E gba jɛ mɛ nu xo ɔ ganji a 

 

Accueil